IALMOST all his life long Kuzma had dreamed of writing, of obtaining an education. Verses did not count. He had dallied with verses as a mere child. He longed to narrate how he had come to naught; to depict, with unprecedented ruthlessness, his poverty and that dreadful factor in his commonplace life which had crippled him, made of him a barren fig-tree. When he reviewed his life in his own mind he both condemned and acquitted himself. Yes, he was an indigent petty townsman who, almost up to the age of fifteen, had been able to read only by spelling out every word. But his history was the history of all self-taught Russians. He had been born in a country which had more than a hundred million illiterate inhabitants. He had grown up in the Black Suburb, where down to the present day men fight to the death with their fists. In his childhood he had seen dirt and drunkenness, laziness and boredom. His childhood had furnished only one poetical impression: there had been the dark cemetery grove, and the pasture on the hill behind the Suburb, and beyond that—space, the hot mirage of the steppe, a white cottage beneath a poplar-tree in the far distance. But In Matorin’s shop the brothers had speedily attained to writing and reading, and Kuzma had begun to be attracted by the little books which the accordeon-player, old Balashkin, the eccentric free-thinker of the bazaar, gave him. But what chance for reading was there in the shop? Matorin very often shouted: “I’ll box your ears for those books of yours, you abominable little devil!” That was an old story; but Kuzma wished to recall, also, the morals of the bazaar. In the bazaar he had picked up much that was opprobrious. There he and his brother had been taught to sneer at the “Well, you are a queer one, Lord forgive us!” it pronounced, merrily and insolently, through Tikhon’s mouth. “‘Prematurely’! That pot-bellied devil ought to have been done for long before! Well, and how did you know what he was thinking about? They cut his throat, didn’t they?” Then Kuzma wrote, in the style of Koltzoff, a ballad about an extremely ancient knight who bequeathed to his son a faithful steed. “He carried me in my youth!” exclaimed the hero in the ballad. But Tikhon merely shook his head over that. And Kuzma, catering to the taste of the market-place, began with great zeal to write about what the bazaar was discussing at the moment—the Russo-Turkish war: about how— “In the year of seventy-seven The Turk set out to fight; He advanced with his hordes And tried to capture Russia” and how those hordes In uncouth nightcaps Crept stealthily to the Tsar-Cannon. Later on it pained him to realize how much stupidity and ignorance this doggerel contained, the servile quality of its language, and its Russian scorn for foreign headgear. With pain he recalled much else. For example, Zadonsk. One day there he was overcome by a passionate longing for repentance, a terror lest his mother, who had died, practically, of starvation, had bitterly reported in heaven her sorrowful life; and he set forth on foot to the abode of a holy man. Once there, he did nothing whatever except to read to assembled admirers, with malicious joy, a “sheet” which had made a special impression on him: how a certain village scribe had taken it into his head to It seemed as if he had been merry in his youth, kind, tender, quick to understand, eager to learn. But was it really so? He was not Tikhon, of course. But why had he, equally with Tikhon, assimilated so promptly the savagery of those who surrounded him? Why had he, kind and tender as he was, so mercilessly neglected his mother? Why had the bazaar so long reigned supreme over his heart, which was toiling so ardently over books? Why, why was he—a barren fig-tree? Tikhon had been in the habit of keeping most of his earnings in one common money-box: they had decided to set up in business for themselves. Kuzma surrendered his money with a full, hearty confidence which Tikhon never possessed. But his mother, his mother! He groaned as he recalled how, poverty-stricken as she was, she had bestowed her blessing on him, had given him her sole treasure, a relic of her better days, which had been preserved at the bottom of IIABANDONING the shop counter, and having sold off what their mother had left, they had begun to trade—had gone out among the Little Russians, and to Voronezh. They were frequently in their native town, and Kuzma kept up his friendship with Balashkin as of yore, and read avidly the books which Balashkin gave him or recommended to him. This was not at all like Tikhon. Tikhon, when there was nothing to do, was fond of reading, also; a year might pass without his taking a book in his hand, but if he did begin one, he read swiftly to the very last line and, once he had finished that, instantly severed all connection with the book; on one occasion he had read through an entire volume of the “Contemporary” in one night, had not understood much, had pronounced what he had read extremely interesting—and then had forgotten the “Contemporary” for ever. Neither did Kuzma understand much of what he read—even in the writings of Byelinsky, Gogol, and Pushkin. But his comprehension increased, not by days but by hours: he was able to grasp the gist of the matter and rivet it in his heart to a positively amazing degree. Why, then, when he comprehended the Balashkin explained the meaning of things to him and impressed on Kuzma’s soul a profound stamp of himself. Old, gigantic, lean, garbed summer and winter alike in a peasant overcoat which had turned green with age and a winter-weight peaked cap, huge-faced, clean-shaven, and wry-mouthed, Balashkin was almost terrifying with his malicious speeches, his deep, senile bass voice, the prickly, silvery bristles on his grey cheeks and lips, and his green left eye, bulging, flashing, and squinting in the direction in which his mouth was drawn awry. And he fairly took to barking one day at Kuzma’s remark about “enlightenment without education.” That eye of his blazed as he hurled aside his cigarette, which he had filled with the cheap tobacco on top of a tin which had contained pilchards. “Jaw of an ass! What’s that you’re jabbering? Have you ever considered what our ‘enlightenment “But what about the death of Zhadovskaya?” inquired Kuzma. And Balashkin yelled in a rage: “You have forgotten? The poetess, a wealthy woman, a noblewoman—but she drowned herself. You have forgotten?” And again he seized his cigarette and began to roar dully: “Merciful God! They killed Pushkin, they killed Lermontoff, they drowned Pisareff. They strangled Rylyeeff, they condemned Polezhaeff to the ranks as a soldier, they walled up Shevtchenko as a prisoner for ten years, they dragged Dostoevsky out to be shot, Gogol went mad—and how about Koltzoff, Nikitin, Ryeshetnikoff? Okh, and is there any other such country in the world, any other such nation? thrice accursed may they be!” Excitedly twisting the buttons of his long-tailed coat, now buttoning, again unbuttoning them, frowning and grimacing, Kuzma, perturbed, said in reply: “Such a nation! ’Tis the greatest of nations, and not ‘such’ a nation, permit me to remark to you!” “Don’t you presume to confer prizes!” Balaskhin shouted. “Yes, sir, I will presume! For those writers were children of that same nation!” “Yes, curse you, they were—but George Sand was no worse than your Zhadovskaya, and she did not drown herself!” “Platon Karataeff—there’s an acknowledged type of that nation!” “Platon Karataeff—” “The lice have eaten your Karataeff! I don’t see that he’s an ideal!” “But the Russian martyrs, saints, holy men, the fools-for-Christ’s-sake, the Old Ritualists?” “Wha-at’s that? Well, how about the Coliseum, the crusades, the religious wars, the countless sects? And Luther, to wind up? No, nonsense! You can’t beat me down with one blow, like that!” “Then what, in your opinion, ought to be done?” shouted Kuzma. “Blindfold our eyes and rush to the ends of the world?” But at this point Balashkin suddenly became extinguished. He closed his eyes, and his huge grey face portrayed advanced, painful old age. For a long time with drooping head he turned over something in his mind, and at last muttered: “What ought to be done? I don’t know: we are ruined. Our last asset was ‘Memoirs of the Fatherland,’ and that has been knocked in the head! And yet, you fool, you think the only thing that is necessary is to educate oneself.” Yes, one thing was necessary—to acquire an education. IIIKUZMA crossed himself with a grand flourish when, at last, he escaped from that slavery. But he was already nearly thirty years of age; his hair was noticeably grey; he had become more sober, more serious; he had abandoned his verses, had abandoned reading; he had become accustomed to eating-houses, to drinking-bouts. He served for a year less a week with a drover near Eletz, went to Moscow on his employer’s business—and left his service. Long before that time he had begun a love affair in Voronezh, with a married woman, and he longed to go thither. So he knocked about in Voronezh for nearly ten years, busying himself with the purchase of grain, horse-trading, and writing articles about the grain trade for the newspapers, bewildering—or, to speak more correctly, poisoning—his mind with the articles of Tolstoy and the satires of Saltykoff. And, all the while, he was overwhelmed with the conviction that he was wasting—had wasted—his life. “There, now,” he said, as he recalled those years, In the early ’nineties Balashkin died of hernia, and Kuzma saw him, for the last time, not long before his death. And what an interview it was! “I must write,” complained one, gloomily and angrily. “One withers away like a burdock in the field.” “Yes, yes,” boomed the other. The squint of his dying eye was already drowsy, and his jaws moved with difficulty, and the coarse tobacco did not fall as it should have done on his cigarette paper. “As the saying runs: learn every hour, think every hour, look about you at all our poverty and wretchedness—” Then, with a shame-faced grin, he laid aside his cigarette and thrust his hand into the breast of his coat. “Here,” he mumbled, rummaging in a package of tattered papers and clippings from newspapers. “Here, my friend, is a pile of stuff of some value. There was a great famine, curse it. And I read everything about it, and wrote it all down. When I die, ’twill be of some use to you, this devil’s material. Nothing but scurvy and typhus, typhus and scurvy. In one county all the small children died; in another all the dogs were eaten up. God is my witness that I am telling no lie! Here, wait a minute, I’ll find it for you immediately—” But he rummaged and rummaged and did not find it, hunted for his spectacles, began in alarm to search through his pockets, to look under the counter, got tired, and gave it up. And, as soon as he gave up the “But no, no—don’t you dare to touch on that yet. You are still uneducated, a weak-minded fellow. Cut a tree to suit your powers. Have you written anything on that subject I suggested to you—about Sukhonosy? Not yet? Well, so you are an ass’s jaw, as I said, after all. What a subject that was!” “I ought to write about the village, about the populace,” said Kuzma. “For you yourself are always saying: ‘Russia, Russia—’” “Well, and isn’t Sukhonosy the populace? isn’t it Russia? All Russia is nothing but a village: get that firmly fixed in your noddle! Look about you: is this a town, in your opinion? The flocks jam the streets every evening—they kick up such a dust that you can’t see your next-door neighbour. But you call it a ‘town’! Ugh, you dull clodhopper—’tis plain that one might drive a stake into your head, and still you would never write anything.” And Kuzma understood clearly and conclusively that Balashkin had spoken the sacred truth: he was not destined to write. There was Sukhonosy. For many years that repulsive old man of the Suburb had never been out of his mind—an old man whose sole property consisted of a mattress infested with bugs and a woman’s moth-eaten cloak which he had inherited from his wife. He begged, fell ill, starved, roosted for fifty kopeks a month in one corner of a cottage occupied by a woman trader in the “gluttons’ row,” and, in her opinion, might very well set his affairs straight by selling his inheritance. But he prized it IVBUT since that time twelve more barren years had elapsed. He had plied the trade of horse-dealer in Voronezh; then, when the woman with whom he had been living died of puerperal fever, he had carried on the same trade in Eletz, had worked in a candle shop in Lipetzk, had been a clerk on Kasatkin’s farm. And his life had flowed on smoothly, engrossed in work, in everyday tasks—until his habit of tippling had rather abruptly turned into hard drinking. He had become a passionate follower of Tolstoy: for about a year he did not smoke, never took a drop of vodka, ate no meat, never parted with “My Confession” and “The Gospels,” wanted to emigrate to the Caucasus and join the Dukhobortzy. The Little Russians were from the Tchernigoff In the Cathedral of St. Sophia, at the Liturgy, many persons stared in amazement at the thin, broad-shouldered “Take a look, ye mammas, See how unhappy, how miserable we are! Akh, God grant you, mammas, Never to suffer so!” And Kuzma confirmed him: “That’s so, that’s right!” When he had conquered his intoxication and come to his senses, Kuzma felt that he was already an old man. Since that trip to Kieff three years had elapsed. And, during that space of time, something extremely important had indubitably been effected within him. How it had been effected, he himself did not even attempt to define. Life during those three years had been too abnormal—his own life and the life of the community. Of course, he had understood while still in Kieff that he would not remain long with Kasatkin, and that ahead of him lay poverty, the loss of even the semblance of manhood. And so it came to pass. But even that was not all: he came near turning into a buffoon! Once, on a frosty, sunny morning, he was standing in the bazaar near the flour shops and gazing at a barefoot beggar cutting up antics before Mozzhukin the merchant, who had come out on his threshold. Mozzhukin, drowsily derisive, with a face resembling the reflection in a samovar, was chiefly interested in a cat which was licking his polished boot. But the beggar did not stop. He thumped his breast with his fists and, humping his shoulders, began in a hoarse voice to declaim: “He who drinks when he is already drunk, Plays the part of a wise man....” And Kuzma, his swollen eyes beaming, suddenly cut in: “Then long live jollity, Long life to good liquor!” And an old woman of the petty burgher class, who was passing by—she had a face like that of an aged lioness—halted, cast a sidelong glance at him, and, elevating her crutch, remarked distinctly and maliciously: “’Tis likely you don’t know your prayers as well as that!” Lower than that there was no place to fall. But precisely that was what saved him. He survived several attacks of heart disease—and immediately stopped getting drunk, firmly resolving to undertake the simplest, most laborious sort of life; to hire, for example, an orchard, a vegetable-garden; to purchase, somewhere in his native county, a bee-farm. Fortunately, he still had a hundred and fifty rubles left. At first this idea delighted him. “Yes, that’s capital,” he said to himself with that mournful ironical smile which he had acquired so long ago. “’Tis time to go home!” And, of a truth, he needed a rest. It was not very long since that vast agitation had begun, both within him and round about him. But it had already done its work. He had become something very different from what he had been previously. His beard had turned completely grey; his hair, which he wore parted in the middle, and which curled at the ends, had grown thin and acquired a rusty hue; his broad face, with its high cheek-bones, had grown darker and leaner than ever. His observing, sceptical mind had grown more keen. His soul had been purified, VIN the spring, several months before the reconciliation with Tikhon, Kuzma heard that a garden in the village of Kazakoff, in his native district, was to be leased, and he hastened thither. It was a remote spot, with black loam soil, not far from the place where the Krasoffs had first taken root. It was the beginning of May; cold weather and rain had returned after a hot spell; gloomy autumnal storm-clouds sailed over the town. Kuzma, in an old overcoat and without goloshes over his broken calfskin boots, was trudging to the railway station beyond the Cannon-makers’ Suburb, and, shaking his head and screwing up his face from the effects of the cigarette held in his teeth, with hands clasped behind his back under his overcoat, he was smiling to himself. A dirty little barefoot boy ran up to him with a pile of newspapers and, as he ran, shouted briskly the customary phrase: “Giniral strike!” The small boy came to a halt, with flashing eyes. “The policeman has carried the news off to the station,” he replied. “All hail to the constitution!” said Kuzma caustically, and pursued his course, skipping along through the mud, past fences darkened by the rain, past the branches of dripping gardens and the windows of lop-sided hovels which were sliding down hill, to the end of the town street. “Wonders will never cease!” he said to himself as he went leaping along. “In former days, with such weather, people would have been yawning, hardly exchanging a word, in all the shops and eating-houses. But now, all over the town, they do nothing but discuss the Duma, riots and conflagrations, and how ‘Murontzeff “The catskin man, the catskin man, He fell down beneath a fence!” piped up some naughty little girls, in their thin voices, after Kuzma, as they hopped from stone to stone, across the shallow stream of the Suburb. “When he skins cats, he gets the paws!” “Ugh, you little wretches!” a railway conductor growled at them. In an overcoat that was dreadfully heavy even to look at, he was walking in front of Kuzma, and he shook a small iron box at them. “Why don’t you pick on some one of your own age?” But one could judge from his voice that he was restraining his laughter. The conductor’s old, deep goloshes were crusted with dried mud; the belt of his coat hung by a single button. The small bridge of planks along which he was walking lay askew. Further on, alongside the ditches flooded by the spring freshets, grew stunted bushes. And Kuzma gazed cheerlessly at them, and at the straw-thatched roofs on the hill of the Suburb; at the smoky and bluish clouds which hung over them, and at the reddish-yellow cur which was gnawing a bone in the ditch. In the bottom of the ditch, his legs straddled far “’Tis you yourselves who teach them,” replied Kuzma, with a frown. “Yes, yes,” he said to himself, as he ascended the hill, “a frog does not keep his tail long!” On reaching the crest of the hill, inhaling the damp wind from the plain and catching sight of the red buildings of the railway station in the midst of the empty green fields, he again began to smile faintly. Parliament, deputies! Last night he had returned from the public park, where, in honour of a holiday, there had been an illumination, rockets had soared aloft, and the firemen had played “Le Toreador” and “Beside the brook, beside the bridge,” “The Maxixe” and “The Troika,” shouting in the middle of the galop, “Hey, de-ear one!” He had returned home and had started to pull the bell at the gate of his lodging-house. He had pulled and pulled the rattling wire—not a soul. Not a soul anywhere around, either—only silence, darkness, the cold greenish sky in the West, beyond the square at the end of the street, and, overhead, storm-clouds. At last, some one crawled forward behind the gate, clearing his throat. He rattled his keys and grumbled: “I’m lame in my underpinning—” “What’s the cause of it?” “The men from the court, you mean?” “Yes.” “But don’t you know why the judge came?” “To try the deputy. They say he tried to poison the river.” “What, the deputy? You fool, do deputies meddle with such things?” “The devil only knows what they’ll do.” On the outskirts of the Suburb, beside the threshold of a clay hut, stood a tall old man wearing leg-cloths. “Russia, Russia! Whither art thou dashing?” Gogol’s exclamation recurred to his mind. “Russia, Russia! Akh, vain babblers, you stick at nothing! That’s the best answer you can make: ‘The deputy All of a sudden, becoming conscious of Kuzma’s gaze riveted upon him, he opened his eyes wide with joy, raised his wonderfully kind face with its waving reddish beard. “Well, so you’ve flown in!” he exclaimed, in delight and surprise. And he hastened to add, by way of justifying himself: “Sir, I have a brother who serves here—my own brother.” Blinking away his tears, Kuzma clenched his teeth. Ugh, damn it, to what a point had the people been trampled upon, beaten down! “You’ve flown in!” That in connection with Avdyeeff’s establishment! And that was not all: when Kuzma rose to his feet and said: “Well, goodbye!” the peasant hurriedly rose to his feet also, and out of the fulness of a happy heart, with profound gratitude for the light and luxury of the surroundings, and because he had been addressed in a human manner, quickly answered: “No offence meant!” VIIN former days conversation in the railway carriages had turned exclusively on the rain and the drought, on the fact that “God fixes the price for grain.” Now, the sheets of newspapers rustled in the hands of many passengers, and discussion busied itself A young man, with his hair cut close like beaver fur, who sat opposite Kuzma, reddened, grew embarrassed, and made haste to interpose: “Excuse me, gentlemen! You are talking about liberty. I serve in the office of the tax inspector, and I write articles for the city newspapers. Do you think that is any business of his? He asserts that he, too, believes in liberty, but when he found out that I had written about the abnormal condition of our fire department, he sent for me and said: ‘Damn you, if you write any more pieces like that I’ll wring your neck!’ Permit me: if my views are more on the left than his—” “The Con-sti-tu-u-tion,” interjected Kuzma in a shrill tone, interrupting the eunuch; and rising from his seat and jostling the knees of the sitting passengers, he went down the carriage to the door. The eunuch’s feet were small, plump, and repulsive, like those of some aged housekeeper; his face, also, was feminine, large, yellow, solid, like gutta-percha; his lips were thin. And Polozoff was another nice one—the teacher at the pro-gymnasium, the man who had been nodding his head so amiably, and leaning on his stick, as he listened to the eunuch; a squat, well-nourished man of thirty, in high shoes with the tops tucked under grey trousers, a grey hat, and a grey coat with sleeve-flaps; a clear-eyed fellow with a round nose and a luxuriant sandy beard spreading all over his chest. A teacher, but he wore a heavy gold seal ring on his forefinger. And he already owned a small house—the dowry he had acquired along with the “Anton. Anton Bezpalykh,” replied the old man with amiable readiness, in a thin voice. “Just back from a pilgrimage?” “From Voronezh.” “Are they burning out the landed proprietors there?” “Yes, they are....” “Well, that’s fine!” “What’s that you say?” “I say ’tis fine!” shouted Kuzma. And, turning aside and blinking away the welling tears, he began with trembling hands to roll himself a cigarette. But his thoughts had already grown confused. “The pilgrim is one of the people, but do not the eunuch and the teacher belong to the people? ’Tis only forty-five years since serfdom was abolished—so what can be expected of the people? Yes, but who is to blame for it? The people themselves. Russia under the Russian yoke; the Little Brothers VIIHE alighted at the fourth station and hired a conveyance. At first the peasant drivers demanded seven rubles—it was twelve versts to Kazakovo—then they came down to five and a half. At last one of them said: “Give me a three-ruble note and I’ll drive you; otherwise, ’tis not worth wagging your tongue about. Times nowadays are not what they used to be.” But he was unable to maintain that tone, and added the customary phrase: “And, besides, fodder is dear.” And he drove, after all, for a ruble and a half. The mud was fathomless, impassable, the cart was tiny, the wretched little nag, barely alive, was as long-eared as an ass and extremely weak. When they had slowly emerged from the courtyard of the station, the peasant, seated on the side-rail, began to get impatient and jerked the rope reins as if he longed with his whole being to aid the horse. At the station he had bragged “She can’t be held back,” and now he evidently felt ashamed. But the worst part of it all was—the man himself. Young, huge of build, fairly plump, he was clad in bast-shoes and white leg-wrappers, a short kazak coat girt with a strip of cloth, and an old peaked cap on his straight yellow hair. He emitted the smoky odour out of a chimneyless hut and of hemp—a regular husbandman of olden times, with a white beardless face, a swollen throat and a hoarse voice. “I’m called Akhvanasiy.” “Akhvanasiy!” said Kuzma angrily to himself. “And what else?” “Menshoff.—Ho, get up there, antichrist!” “Is it the evil malady?” And Kuzma indicated his throat with a nod. “Well, yes, it is,” mumbled Menshoff, turning his eyes aside. “I’ve been drinking cold kvas.” “Does it hurt you to swallow?” “To swallow?—no, it doesn’t hurt—” “Well, anyway, don’t talk unnecessarily,” said Kuzma sternly. “You’d better go to the hospital as soon as you can. Married, I suppose?” “Yes, I’m married....” “Well, there, now, you see. You’ll have children, and you’ll be making them all a famous present!” “Just as sure as giving them a drink,” assented Menshoff. And, waxing impatient, he began to jerk the reins again. “Ho, get up there. You’re an unmanageable brute, antichrist!” At last he abandoned this futile effort and calmed down. For a long time he maintained silence, then suddenly inquired: “Have they assembled that Duma yet, merchant?” “Yes.” “And they do say that Makaroff is still alive, only they don’t want it known.” Kuzma merely shrugged his shoulders: the devil only knew what these steppe men had in their heads! “But what wealth is here!” he said to himself, as he sat miserably on a tuft of straw, his knees drawn up on Here was a well-to-do farmstead. In the vegetable garden, behind old bushes, an apiary, and a tiny orchard of three or four wild apple-trees, rose an old, dark-hued grain rick. The stable, the gate, and the cottage were all under one roof, thatched with hackled straw. The cottage was of brick, in two sections, the dividing line marked out with chalk: on one side was a pole surmounted by a forked branch, a fir-tree; on the other was something resembling a cock. The small windows were also rimmed with chalk in a toothed pattern. “There’s creative genius for you!” grinned Kuzma. “The stone age, God forgive me—the times of the cave men!” On the doors of the detached sheds were crosses sketched in charcoal; by the porch stood a large tombstone, obviously prepared in anticipation of death by grandfather or grandmother. Yes, truly, a well-to-do farmstead. But the mud round about was knee deep; a pig was reclining on the porch, and on top of him, balancing itself and flapping its wings, “Whose farm is this?” asked Kuzma. “The Krasnoffs’,” answered Menshoff, adding, “All of them are sick with it, too.” Beyond the Krasnoff farm they drove out on to the pasturage. The village was large, and so was the “The people are making holiday,” remarked Menshoff thoughtfully. “What’s the cause of their joy?” inquired Kuzma. “They are hoping for—” “For what?” “Everybody knows for what. The house-sprite!” And it was true. On that bare pasture-common, that overcast, chilly day, those squeals of delight and the sounds of two accordions played in perfect unison seemed pitiful, were swallowed in an atmosphere of commonplaceness, of boredom and age. The people were experiencing something new, were celebrating something, but did they believe in their festival? “Oh, hardly!” said Kuzma to himself, as he drove close and surveyed the white, pink, and green petticoats of the girls, the indifferent, coarsely painted faces, the orange-coloured, golden-hued, and crimson kerchiefs. The cart drove up to the crowd and halted. “Ho-o,” some one shouted, to an accompaniment of dull but lusty stamping of feet: And a peasant, short of stature, who was standing behind the crowd, suddenly began to flourish his arms. Everything about him was prosperous, clean, substantial—his bast-shoes, his leg-wrappers, his new trousers of heavy plaided home-made linen, and the pleated skirts of his undercoat, made of appallingly thick grey cloth and cut very short, with a bob-tailed effect. It is probable that he had never danced before in his life, but now he began, softly and skilfully, to stamp with his bast-shoes, to wave his arms, and to shout in a tenor voice: “Stand aside, let the merchant have a peep!” and, leaping into the circle, which parted before him, he began to kick his legs about wildly in front of a tall young fellow, who, tossing away his peaked cap, twisted his boots about in devilish fashion and, as he did so, flung aside his black jacket and danced on in his new cotton print shirt. The face of the young man was pale and perspiring and wore a concentrated, gloomy expression which made his piercing yells seem all the more violent and unexpected. And her dear son suddenly threw back his head, clenched his fists and his teeth, and, with fury in his countenance and his trampling, screeched through his teeth: “Tztzytz, good woman, shut your mouth with that cuckoo song.” “And she has just sold the last bit of her home-made linen for him,” remarked Menshoff, as they crawled slowly across the pasture land. “She loves him passionately. She’s a widow. He raps her over the mouth when he is drunk. Of course, she deserves it.” “What do you mean by that—‘she deserves it.’?” inquired Kuzma. “Because she does. You shouldn’t be too indulgent—” Yes, in the town, in the railway carriages, in the hamlets, in the villages, everywhere, one could feel the presence of something unusual, the echoes of some great festival, some great victory, great expectations. But back there in the suburb Kuzma had already realized that the farther one went into those limitless fields, beneath that cold, gloomy sky, the duller, the more irrational, the more melancholy would those echoes become. Now they had driven away, and the shouts in the crowd about the dram-shop had again become pitiful. There they were keeping festival and At one cottage—it had a broken window and a wheel on the rotten roof—a long-legged, ailing peasant sat on a bench. People look handsomer in their coffins than he looked in life. He resembled the poet Nekrasoff. Over his shoulders, above a long and soiled shirt of hemp crash, was thrown an old short sheepskin coat; his stick-like legs stood in felt boots; his huge dead-looking hands lay evenly spaced on his sharp knees, upon his ragged trousers. His cap was pulled far down on his forehead, after the fashion of old men; his eyes were suffering, entreating; his superhumanly meagre and emaciated face was drawn down, his ashen lips half open. “That’s Tchutchen,” “Tchutchen? What’s that—a nickname?” “Yes, a nickname.” “Stupid!” said Kuzma. And he turned his head away, in order to avoid seeing the horrid little girl by the neighbouring cottage. She was leaning back and holding in her arms an infant in a cap, and, as she stared intently at the passers-by and stuck out her tongue at them, she chewed on a bit of black bread, which she was preparing as a sucking-piece for the VIIITHE small forest which lay blue against the horizon consisted of two long ravines thickly overgrown with oak-trees. It was known by the name of Portotchka. Near this Portotchka Kuzma was overtaken by a driving downpour of rain mingled with hail, which accompanied him the whole way to Kazakovo. Menshoff whipped up his sorry nag into a gallop as they neared the village, while Kuzma sat with eyes tightly screwed up beneath the wet grain-cloth. His hands were stiff with cold; icy rivulets trickled down the collar of his great-coat; the coarse cloth, heavy with the rain, stank of the sour grain-kiln. The hailstones rattled on his head, cakes of mud flew up into his face, the water in the ruts beneath the wheels splashed noisily; lambs were bleating somewhere or other. At last Kuzma became so “Where’s the manor-house of the proprietor?” Kuzma shouted to a broad-shouldered woman in a white chemise and a red petticoat. The woman was standing on a stone beside the cottage of the village policeman, holding by the hand a little girl about two years of age. The little girl was vociferating so lustily that his question was inaudible. “The homestead?” repeated the woman. “Whose?” “The manor-house.” “Whose? I can’t hear anything you say.—Ah, may you choke! I hope the fits will get you!” shrieked the woman, jerking the little girl so violently by the hand that she executed a complete turn and, flying off the stone, hung suspended. They made inquiries at another cottage. Driving along the broad street, they turned to the left, then to the right, and, passing some one’s old-fashioned manor-house, hermetically boarded up, they began to descend “That’s Mishka Siversky,” said Menshoff in a loud, hoarse voice, as he drove around the troika and stared indifferently at the children. “They turned him out yesterday. Evidently, he deserved it.” The affairs of the Kazakovo gentry were managed by a superintendent, a retired soldier of the cavalry, a tall, rough man. Kuzma was told that he must apply to him in the servants’ quarters, by a workman who drove into the farmyard in a cart heaped with freshly cut coarse wet green grass. But the superintendent had had two catastrophes that day—his baby had died and a cow had perished—so Kuzma did not meet with an amiable reception. When, leaving Menshoff outside the gate, he approached the servants’ quarters, the superintendent’s wife, her face all tear-stained, was bringing in a speckled hen, which sat peaceably under her arm. Among the columns on the dilapidated porch stood a tall young man in full trousers, high boots, and a Russian shirt of cotton print, who, on catching sight of the superintendent’s wife, shouted: “Agafya, where are you taking it?” “To kill,” replied the superintendent’s wife, seriously and sadly, coming to a halt beside the ice-house. “Give it here and I’ll kill it.” Thereupon the young man directed his steps to the ice-house, paying no attention to the rain, which was “I came about the garden.” “Wait for Fedor Ivanitch.” “Where is he?” “He’ll be here immediately, from the fields.” So Kuzma began to wait at the window of the servants’ quarters. He glanced inside and descried in the semi-darkness an oven, sleeping boards, a table, a small trough on the bench near the window, and a little coffin made from such another trough, in which lay the dead baby with a large, nearly naked head and a little bluish face. At the table sat a fat blind young girl, fishing with a wooden spoon for the bits of bread in a bowl of milk. The flies were buzzing around her like bees in a hive, but the blind girl, sitting as erect as a stuffed figure, with her white eyeballs staring into the darkness, went on eating and eating. She made a terrible impression on Kuzma, and he turned away. A cold wind was blowing in gusts, and the clouds made it darker and darker. In the centre of the farmyard rose two pillars with IXKUZMA spent the evening and the night in the garden, in the old bath-house. The superintendent, on arriving from the fields on horseback, had remarked angrily that the garden had been “leased long ago,” and in reply to a request for lodging over-night had expressed insolent amazement. “Oho, ho!” he said, jeeringly, as he listened to the singing while he walked on. “Oho, he’s going it strong, may his belly burst!” “Who is going it strong?” inquired Kuzma. The peasant raised his head and halted. “Why, that young gentleman of ours,” he said, merrily, making havoc with his consonants. “They say he has been doing that these seven years.” “Which one—the one who was chasing the dogs?” “N-no, another one. But that’s not all! Sometimes he takes to screeching, ‘To-day ’tis your turn, to-morrow ’twill be mine’—regular calamity!” “Nice lessons they must be!” “And that other one—what does he do?” “That fellow?” The peasant drew a long breath, smiling in a discreetly jeering manner the while. “Why, nothing. Why should he? he has good victuals and amusement: Fedka tosses bottles, and he shoots at them; sometimes he buys a peasant’s beard, cuts it off, and stuffs it into his gun, for fun. Then again, there are the dogs: we have an immense number of them. On Sundays, when the church bells begin to peal, the whole pack of them sets to howling; ’tis an awful row they make! Day before yesterday they chewed up a peasant’s dog, and the peasants went to the courtyard of the manor. ‘Give us enough to buy a vedro “Well, did he give the money?” “Of course he didn’t! Gi-ive, indeed, brother!—There is a miller here. He came straight out on the porch and said: ‘The wind is blowing from the fields, gentlemen-nobles!’ Catch him napping, forsooth! The young gentleman started to bully them: ‘What sort of a wind is that you’re talking about?’ ‘Just a certain sort,’ says he. ‘I’ve propounded a riddle to you; now you just think it over!’ That brought him to a dead standstill, brother!” All this was uttered in a careless sort of way, passed over lightly, with intervening pauses, but accompanied by such a malignant smile and such torturing “Do you live in the garden?” asked Kuzma. “Yes. Where else should I live?” “And what’s your name?” “My name? Akim. And who are you?” “I wanted to lease the garden.” “There, now—that is an idea!” And Akim, wagging his head scoffingly, went on his way. The wind blew with ever increasing vehemence, scattering showers of rain from the brilliantly green trees; beyond the park, in some low-lying region, the thunder rumbled dully, pale blue flashes of aurora borealis lighted up the avenue, and nightingales were singing everywhere about. It was utterly incomprehensible how they were able so sedulously, in such complete disregard of surrounding conditions, to warble, trill, and scatter their notes broadcast so sweetly and vigorously beneath that heavy sky, veiled in leaden clouds, amid the trees bending in the wind, as they perched in the dense, wet bushes. But still more incomprehensible was it how the watchmen managed to pass the There were three watchmen. And all of them were sick men. One, young, emaciated, sympathetic, formerly a baker by trade, but dismissed the preceding autumn for taking part in a strike, was now a beggar. He had not as yet lost the peasant look, and he complained of fever. The second, also a beggar, but already middle-aged, had tuberculosis, although he declared that there was nothing the matter with him except that he felt “cold between his shoulders.” Akim was afflicted with night-blindness—he could not see well in the half-light of twilight. When Kuzma approached, the baker, pale and amiable of manner, was squatting on his heels near the hut. With the sleeves of a woman’s wadded dressing gown tucked up on his thin, weak arms, he was engaged in washing millet in a wooden bowl. Consumptive Mitrofan, a man of medium size, broad and dark complexioned, who resembled a native of Dahomey, garbed entirely in wet rags and leg-wrappers which were worn out and stiff as an old horse’s hoof, was standing beside the baker and, with hunched-up shoulders, staring at the latter’s work with brilliant brown eyes, strained wide open but devoid of all expression. Akim had brought a bucket of water and was making a fire in a little clay oven-niche opposite the hut; he was blowing the fire into life. He entered the hut, selected the driest tufts of straw he could find, and again approached the fire, which was now fragrantly smoking beneath the iron kettle, muttering to himself the while, “You ought to buy yourself at least a belt, Akimushka,” said the baker with affected simplicity, as he lighted a cigarette. He kept casting glances at Kuzma, by way of inviting him to listen to Akim. “Just you wait,” replied Akim in an absent-minded, scoffing tone, as he poured the fluid porridge from the boiling kettle into a cup. “When we’ve lived here with the proprietor through the summer, I’ll buy you boots with a squeak in them.” “‘With a skvvvveak’! Well, I’m not asking you to do anything of the sort.” The baker was disconcerted, and heaved a sigh: “Why should the likes of us wear boots?” “Oh, stop that,” said Kuzma. “You had better tell me whether you have this porridge day in and day out, for ever and ever, as I think you do.” “Well, and what would you like—fish, and ham?” inquired Akim, without turning round, as he licked the spoon. “That really wouldn’t be so bad: a dram of vodka, about three pounds of sturgeon, a knuckle of ham, a little glass of fruit cordial. But this isn’t porridge: it’s called thin gruel. The porridge is for the appetizer snack.” “But do you make cabbage soup, or any other sort of soup?” “We have had that, brother—cabbage soup; and what soup it was! If you were to spill it on the dog his hair would peel off!” “Well, you might make a little soup.” “But where would we get the potatoes? You can’t buy any from a peasant, any more than from the devil, brother! You couldn’t wheedle even snow out of a peasant in the middle of winter.” Kuzma shook his head. “Probably ’tis your illness that makes you so bitter! You ought to get a little treatment—” Akim, without replying, squatted down on his heels in front of the fire. The fire had already died down; only a little heap of thin coals glowed red under the “This is the way I look at it,” he said submissively and sadly: “that nothing can be otherwise than as the Lord decrees. If the Lord does not grant health, then all the doctors cannot help. Akim, yonder, speaks the truth: no one can die before his death-hour comes.” “Doctors!” interposed Akim, staring at the coals and pronouncing the word in a specially vicious way—“doktogga!” “Doctors, brother, have an eye on their pockets. I’d let out his guts for him, for such a doctor, so I would!” “Not all of them are thinking of their pockets,” said Kuzma. “I haven’t seen all of them.” “Well, then, don’t chatter nonsense about what you haven’t seen,” said Mitrofan severely, and turned to the baker: “Yes, and you’re a nice one, too: making yourself out a hopeless beggar! Perchance, if you didn’t wallow round on the ground, dog-fashion, you wouldn’t have that acute pain.” “Why, you see, I—” the baker began. But at this point Akim’s scoffing composure deserted him of a sudden. And, rolling his stupid hawk-like eyes, he abruptly leaped to his feet and began to yell, with the irascibility of an idiot: “What? So “Yes, you’re a fool,” interposed Mitrofan: “white rolls are not given to every sick person: it depends on their disease.” “Ah! It depends on their disease! Well, let him go burst with his disease, devil take him!” shouted Akim. And, casting furious glances about him, he flung his spoon into the “thin gruel” and strode off into the hut. XTHERE, breathing with his whistling breath, he lighted the lamp, and the hut assumed a cosy air. Then he fished out spoons from some niche close under the roof, threw them on the table, and shouted: “Bring on that porridge, can’t you?” The baker rose and stepped over to the kettle. “Pray be our guest,” he said, as he passed Kuzma. But Kuzma found it unpleasant to eat with Akim. He asked for a bit of bread, salted it heavily, and, chewing it with delight, returned to his seat on the bench. It had become completely dark. The pale blue light illuminated the trees more and more extensively, swiftly, and clearly, as if blown into life by the wind, and at each flash of the aurora the foliage, in its death-like “And why should I want to know?” replied Akim indifferently. “Well, I’m going to ask him about something else,” said the baker’s voice—“how much land he expects to receive from the Duma. What think you, Akimushka? Hey?” “I’m no clever one at interpreting writing,” said Akim. “You can see it better from the dung-heap.” And the baker must have been disconcerted once more: silence ensued, for a minute. “He is referring to us, the likes of himself,” remarked Mitrofan. “I happened to mention that in Rostoff the poor folks—the proletariat, that is to say—save themselves in winter time in the manure—” “They go outside the town,” cut in Akim cheerfully, “and—into the manure with them! They burrow in exactly like the pigs—and there’s no harm done.” “Fool!” Mitrofan snapped him up, and so sternly that Kuzma turned round. “What are you gobbling about? You stupid fool, you rickety bandy-legs! Akim, dropping his spoon, gazed sleepily at him and, with the same sudden irascibility which he had recently exhibited, opened wide his empty hawk-like eyes and yelled furiously: “A—ah! Poverty! Did you want to work at so much the hour?” “Of course!” angrily shouted Mitrofan, inflating his Dahomey-like nostrils and staring point-blank at Akim with blazing eyes. “Twenty hours for twenty kopeks?” “A—ah! But you wanted a ruble an hour? You’re a greedy one, devil take you!” But the wrangle subsided as quickly as it had flared up. A minute later Mitrofan was talking quietly and scalding himself with the porridge: “As if he weren’t greedy himself! Why, he, that blind devil, would strangle himself in the sanctuary for the sake of a kopek. If you’ll believe it, he sold his wife for fifteen kopeks! God is my witness that I am not jesting. Off yonder in our village of Lipetzk there’s a little old man, Pankoff by name, who also used to work as gardener—well, and now he has retired and is very fond of that sort of affair.” “Why, doesn’t Akim come from over Lipetzk way?” interrupted Kuzma. “From Studenko, from the village,” said Akim indifferently, exactly as if they were not discussing him at all. “Right, right,” Mitrofan confirmed his statement. “A peasant from the roots up. He lives with his brother, controls the land and the farmyard in common Akim remained silent, tapping the table with his spoon and staring at the lamp. He had already eaten his fill, wiped his mouth, and was now engaged in thinking over something. “Jabbering is not working, young man,” he said at last. “And what if I did admit him: my wife is withering, isn’t she?” And as he listened to hear what they would say to that, he bared his teeth in a grin, elevated his eyebrows, and his tiny face, which was like a Suzdal holy picture, assumed a joyously sad expression and became covered with large wooden wrinkles. “I’d like to get that fellow with a gun!” he said with a specially strong squeak and twisting of his consonants. “Wouldn’t he go head over heels!” “Of whom are you speaking?” inquired Kuzma. “Why, that nightingale—” Kuzma set his teeth and, after reflection, said: “Well, you are a putrid peasant. A wild beast.” “Well, and who cares for what you think?” retorted Akim. And, giving vent to a hiccough, he rose to his feet. “Well, what’s the use of burning the lamp for nothing?” Mitrofan began to roll a cigarette. The baker gathered up the spoons. Crawling from under the “And what does he care,” thought Kuzma sadly, “what is it to him, seeing that he has no establishment of his own, that it rains or hails, or that the thunder rumbles for a week, that the lightnings flash; that perchance at this very moment they are lighting up a dead, blue little face in the dark fly-filled hut where that blind girl lies sleeping?” It seemed as if he had set out from the town a year ago; as if, now, he should never be able to drag himself back to it. His wet cap weighed heavily; his cold feet ached, cramped in his muddy boots. In that one day his face had become weather-beaten and burned. His body had been lamed by the springless cart, by discomfort, by the longing for rest. But sleep—no, one could not get to sleep yet. Rising from the bench, Kuzma went out against the damp gale, to the gate which led into the fields, to the “Who’s there?” he shouted. But the snore was that of a person dead drunk, powerful and choking. Everything else round about was wrapped in profound slumber. The lightning flashes had ceased; the trees, invisible in the darkness, rustled dully and gloomily under the increasing downpour. And when, at last, Kuzma had found his way to the bath-house by the sense of feeling alone, the rain was pouring down upon the earth with such force that he began to be assailed, as he had been in his childhood, by terrible thoughts about the Flood. He struck a match, and beheld a broad sleeping-ledge near the tiny window. Rolling up his overcoat, he threw it on the head end. In the darkness he crawled upon the ledge and with a deep sigh stretched himself out on it; he lay, after the fashion of old people, on his back, and shut his weary eyes. Great God, what a stupid and toilsome journey! And how had he chanced to come hither? In the manor-house also darkness now reigned, and the flashes of lightning were fleetingly, stealthily reflected in the mirrors. In the hut, beneath the heavy downpour of the rain, Akim was sleeping. Here in this bath-house devils had frequently been seen, as a matter of course: did Crooking one knee, Kuzma laid his wrist on his forehead and began to doze, sighing and grieving the while. XIHE had passed the summer waiting for a place. That night, in the orchard at Kazakovo, it became clear to him that his dreams of orchards were foolish. On his return to the town, after carefully thinking over his situation he began to hunt for a position as a shop or counting-house clerk; then he began to reconcile himself to anything that offered, provided only that it furnished him a morsel of bread. But his searches, efforts, and entreaties were vain. Despair seized upon him. How was it he had failed to see that he had nothing to hope for? In the town he had long borne the reputation of being a very eccentric person. Drunkenness and lack of employment had converted him into a laughing-stock. In the beginning his manner of life had amazed the town; later on, it had come to seem suspicious. “Cursed be the day I was born into this thrice-accursed country!” Kuzma said at times, as he hurled his newspaper on to the table, closed his eyes, and gritted his teeth. “People ought now to be shouting so that it could be heard throughout the whole world: ‘To arms, ye who believe in God.’” “And you’ll go on shouting until you make yourself heard,” some one quietly answered him. Then he turned the conversation to the crops, the drought. And Kuzma relapsed into silence: the events which were taking place were so atrocious that the human mind was unable to grasp them. Rain fell now and then in the countryside, but in town, day after day from May until August, an infernal drought held uninterrupted sway. The lodging-house, a corner building, baked in the sun. At night one’s blood hammered in one’s head from the stifling heat, and every noise which came through the open windows wakened one with a start. It was impossible to sleep in the hayloft because of the fleas, the crowing of the young cocks, and the odour of the manure-yard. Moreover, smoking was prohibited there: the landlord was fat, weak, and nervous as an old woman. All summer long Kuzma never abandoned the hope of getting to Voronezh. Akh, how little he had prized the days of his youth! If now he might only saunter between trains through the streets of Voronezh, gaze at the familiar poplar Time flowed on in intolerable boredom. There were not even any visitors at the inn. During the whole of July the only person who put up there was a youthful deacon, rather a queer fellow, after the pattern of seminary queer sticks. A relative of his came to see him, but the visit ended in nothing: the deacon was absent in the bazaar, and his name, Krasnobaeff, was written up on the board after the Latin fashion: Benedictoff. As autumn drew near, Kuzma persuaded himself that it was indispensable for him to make a pilgrimage to the holy places, to some monastery, or—to give up the struggle for good and all and take to drinking again in order to spite some one or other. One day, having unlocked his chest, he found Tolstoy’s “Confession,” opened it, and read the pencilled inscription which he had written while in a state of intoxication, during his services with Kasatkin: “It is impossible to wean all men from vodka.” A couple Autumn set in. In the bazaar there was a fragrance of apples and plums. The schoolboys were brought back to the gymnasium from their vacation in the country. The horse races began. The sun began to set behind Chips Square. If one emerged from the gate in the evening and crossed the intersection of the streets, one was blinded: to the left the whole street, ending at the square in the distance, was flooded with a low, mournful light. The gardens, behind their fences, were full of dust and spiders’ webs. Polozoff came to meet one, wearing a coat with sleeve-flaps, but he had already exchanged his hat for a peaked cap with military insignia. There was not a soul in the town park. The band-stand for the musicians was boarded up; so was the kiosk where, in summer, kumys and lemonade were sold; the wooden refreshment counter was closed. And one day, as he sat near the band-stand, Kuzma was so overwhelmed with depression that he seriously meditated committing suicide. The sun had set; its light was reddish; thin, rose-hued foliage was drifting along the alley; a cold wind was blowing. The cathedral bells were ringing the summons to the All-Night Vigil Service, and one’s soul ached unbearably at this closely set, methodical peal, executed in countrified Saturday fashion. And Motka turned, seated himself on the bench, began drowsily, with twitching brows, to roll himself a cigarette. But apparently he had only a dim idea as to the identity of the person who was sitting by his side—who it was that was complaining to him about his fate.... On the following day that same Motka brought Tikhon’s note to Kuzma. And, once more, the noose which had come near strangling Kuzma broke. At the end of September he went to Durnovka. |