Jupiter, under the disguise of a bull, had carried away Europa, the daughter of Agenor, king of Phoenicia. Agenor commanded his son Cadmus to go in search of his sister, and not to return without her. Cadmus went and sought long and far for his sister, Cadmus, having waited for the return of his men till midday, went in search of them. His covering was a lion’s hide, and besides his javelin he carried in his hand a lance, and in his breast a bold heart, a surer reliance than either. When he entered the wood, and While Cadmus stood over his conquered foe, contemplating its vast size, a voice was heard (from whence he knew not, but he heard it distinctly) commanding him to take the dragon’s teeth and sow them in the earth. He obeyed. He made a furrow in the ground, and planted the teeth, destined to produce a crop of men. Scarce had he done so when the clods began to move, and the points of spears to appear above the surface. Next helmets with their nodding plumes came up, and next the shoulders and breasts and limbs of men with weapons, and in time a harvest of armed warriors. Cadmus, alarmed, prepared to encounter a new enemy, but one of them said to him, “Meddle not with our civil war.” With that he who had spoken smote one of his earth-born brothers with a sword, and he himself fell pierced with an arrow from another. The latter fell victim to a fourth, and in like manner the whole Cadmus obtained in marriage Harmonia, the daughter of Venus. The gods left Olympus to honor the occasion with their presence, and Vulcan presented the bride with a necklace of surpassing brilliancy, his own workmanship. But a fatality hung over the family of Cadmus in consequence of his killing the serpent sacred to Mars. Semele and Ino, his daughters, and ActÆon and Pentheus, his grandchildren, all perished unhappily, and Cadmus and Harmonia quitted Thebes, now grown odious to them, and emigrated to the country of the Enchelians, who received them with honor and made Cadmus their king. But the misfortunes of their children still weighed upon their minds; and one day Cadmus exclaimed, “If a serpent’s life is so dear to the gods, I would I were myself a serpent.” No sooner had he uttered the words than he began to change his form. Harmonia beheld it and prayed to the gods to let her share his fate. Both became serpents. They live in the woods, but mindful of their origin, they neither avoid the presence of man nor do they ever injure any one. There is a tradition that Cadmus introduced into Greece the letters of the alphabet which were invented by the Phoenicians. This is alluded to by Byron, where, addressing the modern Greeks, he says: “You have the letters Cadmus gave, Think you he meant them for a slave?” Milton, describing the serpent which tempted Eve, is reminded of the serpents of the classical stories and says: ... “—pleasing was his shape, And lovely; never since of serpent kind Lovelier; not those that in Illyria changed Hermione and Cadmus, nor the god In Epidaurus.” For an explanation of the last allusion, see Oracle of Æsculapius, p. 298. THE MYRMIDONSThe Myrmidons were the soldiers of Achilles, in the Trojan war. From them all zealous and unscrupulous followers of a political chief are called by that name, down to this day. But the origin of the Myrmidons would not give one the idea of a fierce and bloody race, but rather of a laborious and peaceful one. Cephalus, king of Athens, arrived in the island of Ægina to seek assistance of his old friend and ally Æacus, the king, in his war with Minos, king of Crete. Cephalus was most kindly received, and the desired assistance readily promised. “I have people enough,” said Æacus, “to protect myself and spare you such a force as you need.” “I rejoice to see it,” replied Cephalus, “and my wonder has been raised, I confess, to find such a host of youths as I see around me, all apparently of about the same age. Yet there are many individuals whom I previously knew, that I look for now in vain. What has become of them?” Æacus groaned, and replied with a voice of sadness, “I have been intending to tell you, and will now do so, without more delay, that you may see how from the saddest beginning a happy result sometimes flows. Those whom you formerly knew are now dust and ashes! A plague sent by angry Juno devastated the land. She hated it because it bore the name of one of her husband’s female favorites. While the disease appeared to spring from natural causes we resisted it, as we best might, by natural remedies; but it soon appeared that the pestilence was too powerful for our efforts, and we yielded. At the beginning the sky seemed to settle down upon the earth, and thick clouds shut in the heated air. For four months together a deadly south wind prevailed. The disorder affected the wells and springs; thousands of snakes crept over the land and shed their poison in the fountains. The force of the disease was first spent on the lower animals—dogs, cattle, sheep, and birds. The luckless ploughman wondered to see his oxen fall “What heart had I left me, during all this, or what ought I to have had, except to hate life and wish to be with my dead subjects? On all sides lay my people strewn like over-ripened apples beneath the tree, or acorns under the storm-shaken oak. You see yonder a temple on the height. It is sacred to Jupiter. O how many offered prayers there, husbands for wives, fathers for sons, and died in the very act of supplication! How often, while the priest made ready for sacrifice, the victim fell, struck down by disease without waiting for the blow! At length all reverence for sacred things was lost. Bodies were thrown out unburied, wood was wanting for funeral piles, men fought with one another for the possession of them. Finally there were none left to mourn; sons and husbands, old men and youths, perished alike unlamented. “Standing before the altar I raised my eyes to heaven. ‘O Jupiter,’ I said, ‘if thou art indeed my father, and art not ashamed of thy offspring, give me back my people, or take me also away!’ At these words a clap of thunder was heard. ‘I accept the omen,’ I cried; ‘O may it be a sign of a favorable disposition towards me!’ By chance there grew by the place where I stood an oak with wide-spreading branches, sacred to Jupiter. I observed a troop of ants busy with their labor, carrying minute grains in their mouths and following one another in a line up the trunk of the tree. Observing their numbers with admiration, I said, ‘Give me, O father, citizens as numerous as these, and replenish my empty city.’ The tree shook and gave a rustling sound with its branches, though no wind agitated them. I trembled in every limb, yet I kissed the earth and the tree. I would not confess to myself that I hoped, yet I did hope. Night came on and sleep took possession of my frame oppressed with cares. The tree stood before me in my dreams, with its numerous branches all covered with living, moving creatures. It seemed to shake its limbs and throw down over the ground a multitude of those industrious grain-gathering animals, which appeared to gain in size, and grow larger and larger, and by and by to stand erect, lay aside their This description of the plague is copied by Ovid from the account which Thucydides, the Greek historian, gives of the plague of Athens. The historian drew from life, and all the poets and writers of fiction since his day, when they have had occasion to describe a similar scene, have borrowed their details from him. ———— |