AN EPISTLE

Previous
CONTAINING THE
STRANGE MEDICAL EXPERIENCE OF KARSHISH,
THE ARAB PHYSICIAN.
Karshish, the picker-up of learning’s crumbs,
The not-incurious in God’s handiwork
(This man’s-flesh he hath admirably made,
Blown like a bubble, kneaded like a paste,
To coop up and keep down on earth a space
That puff of vapour from his mouth, man’s soul)
—To Abib, all-sagacious in our art,
Breeder in me of what poor skill I boast,
Like me inquisitive how pricks and cracks
Befall the flesh through too much stress and strain,
Whereby the wily vapour fain would slip
Back and rejoin its source before the term,—
And aptest in contrivance (under God)
To baffle it by deftly stopping such:—
The vagrant Scholar to his Sage at home
Sends greeting (health and knowledge, fame with peace)
Three samples of true snake-stone—rarer still,
One of the other sort, the melon-shaped,
(But fitter, pounded fine, for charms than drugs)
And writeth now the twenty-second time.
My journeyings were brought to Jericho:
Thus I resume. Who studious in our art
Shall count a little labour unrepaid?
I have shed sweat enough, left flesh and bone
On many a flinty furlong of this land.
Also, the country-side is all on fire
With rumours of a marching hitherward:
Some say Vespasian cometh, some, his son.
A black lynx snarled and pricked a tufted ear:
Lust of my blood inflamed his yellow balls:
I cried and threw my staff and he was gone.
Twice have the robbers stripped and beaten me,
And once a town declared me for a spy;
But at the end, I reach Jerusalem,
Since this poor covert where I pass the night,
This Bethany, lies scarce the distance thence
A man with plague-sores at the third degree
Runs till he drops down dead. Thou laughest here!
’Sooth, it elates me, thus reposed and safe,
To void the stuffing of my travel-scrip
And share with thee whatever Jewry yields.
A viscid choler is observable
In tertians, I was nearly bold to say;
And falling-sickness hath a happier cure
Than our school wots of: there’s a spider here
Weaves no web, watches on the ledge of tombs,
Sprinkled with mottles on an ash-grey back;
Take five and drop them ... but who knows his mind,
The Syrian run-a-gate I trust this to?
His service payeth me a sublimate
Blown up his nose to help the ailing eye.
Best wait: I reach Jerusalem at morn,
There set in order my experiences,
Gather what most deserves, and give thee all—
Or I might add, JudÆa’s gum-tragacanth
Scales off in purer flakes, shines clearer-grained,
Cracks ’twixt the pestle and the porphyry,
In fine exceeds our produce. Scalp-disease
Confounds me, crossing so with leprosy:
Thou hadst admired one sort I gained at Zoar—
But zeal outruns discretion. Here I end.
Yet stay! my Syrian blinketh gratefully,
Protesteth his devotion is my price—
Suppose I write what harms not, though he steal?
I half resolve to tell thee, yet I blush,
What set me off a-writing first of all.
An itch I had, a sting to write, a tang!
For, be it this town’s barrenness—or else
The Man had something in the look of him—
His case has struck me far more than ’tis worth.
So, pardon if—(lest presently I lose,
In the great press of novelty at hand,
The care and pains this somehow stole from me)
I bid thee take the thing while fresh in mind,
Almost in sight—for, wilt thou have the truth?
The very man is gone from me but now,
Whose ailment is the subject of discourse.
Thus then, and let thy better wit help all!
’Tis but a case of mania: subinduced
By epilepsy, at the turning-point
Of trance prolonged unduly some three days
When, by the exhibition of some drug
Or spell, exorcisation, stroke of art
Unknown to me and which ’twere well to know,
The evil thing, out-breaking, all at once,
Left the man whole and sound of body indeed,—
But, flinging (so to speak) life’s gates too wide,
Making a clear house of it too suddenly,
The first conceit that entered might inscribe
Whatever it was minded on the wall
So plainly at that vantage, as it were,
(First come, first served) that nothing subsequent
Attaineth to erase those fancy-scrawls
The just-returned and new-established soul
Hath gotten now so thoroughly by heart
That henceforth she will read or these or none.
And first—the man’s own firm conviction rests
That he was dead (in fact they buried him)
—That he was dead and then restored to life
By a Nazarene physician of his tribe:
—’Sayeth, the same bade “Rise,” and he did rise.
“Such cases are diurnal,” thou wilt cry.
Not so this figment!—not, that such a fume,
Instead of giving way to time and health,
Should eat itself into the life of life,
As saffron tingeth flesh, blood, bones, and all!
For see, how he takes up the after-life.
The man—it is one Lazarus a Jew,
Sanguine, proportioned, fifty years of age,
The body’s habit wholly laudable,
As much, indeed, beyond the common health
As he were made and put aside to show.
Think, could we penetrate by any drug
And bathe the wearied soul and worried flesh,
And bring it clear and fair, by three days’ sleep!
Whence has the man the balm that brightens all?
This grown man eyes the world now like a child.
Some elders of his tribe, I should premise,
Led in their friend, obedient as a sheep,
To bear my inquisition. While they spoke,
Now sharply, now with sorrow,—told the case,—
He listened not except I spoke to him,
But folded his two hands and let them talk,
Watching the flies that buzzed: and yet no fool.
And that’s a sample how his years must go.
Look if a beggar, in fixed middle-life,
Should find a treasure,—can he use the same
With straitened habitude and tastes starved small,
And take at once to his impoverished brain
The sudden element that changes things,
That sets the undreamed-of rapture at his hand,
And puts the cheap old joy in the scorned dust?
Is he not such an one as moves to mirth—
Warily parsimonious, when no need,
Wasteful as drunkenness at undue times?
All

This most interesting and beautiful poem will afford a good illustration of one of the cases of difficulty referred to in the Introduction. The reader is placed in the position of one who has just found this Arabian epistle, and must decipher and interpret it without any extraneous aid.

First comes, according to Eastern custom, the name (line 1), then the address (7), with the greeting (15), and mention of articles sent with the letter—all in true Eastern style—with such adjuncts as give a general idea of the school of physiology and medicine to which the writer belongs.

The twenty-first letter had ended at Jericho, and here, accordingly, the twenty-second begins. The date appears as we read on, marked by the expedition of Vespasian and his son Titus against Jerusalem. When Bethany is mentioned, our interest is awakened, and we wonder what is coming; but to the writer Bethany has no such associations, as is indicated by the light and jocular way in which he marks its distance from Jerusalem, and carelessly proceeds to record the observations it is his main business to make wherever he goes.

Further on, however, we discover that there is something of importance weighing on his mind, which makes him hesitate and debate as to the trustworthiness of the messenger he intends to employ; while, at the same time, he is evidently ashamed to tell his master what is troubling him. This accounts for his abruptly ending his letter (determining, for the moment, to say nothing about it); then, unable to refrain, beginning again, yet still trying to conceal the depth of his feeling, and to apologize for what appears in spite of himself.

A long account of the case follows. By this time the reader has begun to have a pretty good idea who “the man” is that “had something in the look of him,” and knows that it is a veritable case of one raised from the dead. But Karshish cannot, of course, except under strong compulsion, be expected to take this view; and, accordingly, he begins by looking at it in a strictly professional light—“’Tis but a case of mania,” &c. He naturally supposes that his master will set it down as an ordinary instance of hallucination: “Such cases are diurnal, thou wilt cry.” Then he mentions points which strike him as altogether peculiar, certain features of the “after life” which are quite inconsistent with the idea of mania. Instead of being the worse for his mania, this man is immeasurably the better. Could Karshish and his master but penetrate the secret, what physicians they would be! The scene when Lazarus is brought in by the Elders of his tribe—who regard him as a madman, because he is living a life so far above anything they can understand—is inimitable.

In the illustration of the beggar suddenly become rich, Karshish lets out at last that he suspects there must be some truth in the man’s story. His patient, he observes, now measures things with no earthly measure, seeing often the small in the great and the great in the small; looking at everything “with larger, other eyes than ours”; accepting with perfect equanimity the very greatest sorrow, yet filled with alarm at the least gesture or look which gives token of sin, because to him it was like trifling with a match over a mine of Greek fire!

In the next illustration, of the thread of life across an orb of glory, the writer seems to get still fuller insight into the reality of the case—the little thread being, of course, the poor life in Bethany, and the vast orb of glory, the great eternity of God, in which Lazarus was consciously living. And here, again, we have the same lesson as in “The Boy and the Angel.” Though conscious of the glory of the great orb, Lazarus does not despise the little duties belonging to the thread of his earthly life. He sedulously follows his trade whereby he earns his daily bread; indeed, the special characteristic of the man is “prone submission to the Heavenly will.” Mark the profound suggestiveness of the lines—

“He even seeketh not to please God more
(Which meaneth, otherwise) than as God please.”

He is so calm as to be provoking. At his inquisitor’s burst of indignation, he shows no sign of anger or impatience—“He merely looked with his large eyes on me.” And yet no apathy about him; a man full of loving interest in all things. (Compare Coleridge’s well-known lines: “He prayeth best who loveth best,” &c.)

The paragraph which follows introduces us to a region familiar and sacred to us, but foreign and inexplicable to our physician, who refers to it from his own point of view, stigmatizing the claim of “the Nazarene who wrought this cure” as not only false, but monstrous; and yet—and yet—and yet—he cannot get over it; it haunts him. But still he is ashamed to acknowledge it, and so turns abruptly from what he affects to call “trivial matters” to “things of price,” like “blue-flowering borage”!

Then he gives another elaborate apology, and tries to account for the hold the phenomenon has taken of him by a reference to his state of body and surroundings when first he met this Lazarus; and, accordingly, professing to care little whether the letter reaches or not, again he closes.

Yet still he cannot rest. The great thought haunts him. “The very God! think, Abib.” Then follows that consummate passage with which this magnificent poem closes.

After this “Epistle” should by all means be read “A Death in the Desert,” too long and too difficult to be inserted here. The surprise awaiting the reader of the parchment “supposed of Pamphylax the Antiochene” will add to the interest of a poem so full of beauty and power.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page