The father of the Rev. Mr. Steven of Largs, was the son of a farmer, who lived next farm to Mossgiel. When a boy of eight, he found “Robbie” who was a great friend of his, and of all the children, engaged digging a large trench in a field, Gilbert, his brother, with him. The boy pausing on the edge of the trench, and looking down upon Burns, said, “Robbie, what’s that ye’re doin’?” “Howkin’ a muckle hole, Tammie.” “What for?” “To bury the Deil in, Tammie!” (one can fancy how those eyes would glow.) “A’but, Robbie,” said the logical Tammie, “hoo’re ye to get him in?” “Ay” said Burns, “that’s it, hoo are we to get Him in!” and went off into shouts of laughter; and every now and then during that summer day shouts would come from that hole, as the idea came over him. If one could only have daguerreotyped his day’s fancies! “What is love, Mary?” said Seventeen to Thirteen, who was busy with her English lessons. “Love! what do you mean, John?” “I mean, what’s love?” “Love’s just love, I suppose.” (Yes, Mary, you are right to keep by the concrete; analysis kills love as well as other things. I once asked a useful-information young lady what her mother was. ‘Oh, mamma’s a biped!’ I turned in dismay to her younger sister, and said, What do you say? ‘Oh, my mother’s just my mother.’) “But what part of speech is it?” “It’s a substantive or a verb.” (Young Horne Tooke didn’t ask her if it was an active or passive, an irregular or defective verb; an inceptive, as calesco, I grow warm, or dulcesco, I grow sweet; a frequentative or a desiderative, as nupturio, I desire to marry.) “I think it is a verb,” said John, who was deep in other diversions, besides those of Purley; “and I think it must have been originally the Perfect of Live, like thrive throve, strive strove.” “Capital, John!” suddenly growled Uncle Oldbuck, who was supposed to be asleep in his arm-chair by the
Uncle impatiently.—“Stuff; ‘grateful!’ ‘pick up! stuff! These word-mongers know nothing about it. Live, love; that is it, the perfect of live.”34 After this, Uncle sent the cousins to their beds. “Such eyes were in her head, And so much grace and power!” She was surrounded by the rest, and away they went laughing, she making them always laugh the more. Seventeen followed at a safe distance, studying her small, firm, downright heel. The girls dropped off one by one, and she was away home by herself, swift and reserved. He, imposter as he was, disappeared through Jamaica Street, to reappear and meet her, walking as if on urgent business, and getting a cordial and careless nod. This beautiful girl of thirteen was afterwards the mother of our Mary, and died in giving her birth. She was Uncle Oldbuck’s first and only sweetheart; and here “When thou art near me, Sorrow seems to fly, And then I think, as well I may, That on this earth there is no one More blest than I. But when thou leav’st me, Doubts and fears arise, And darkness reigns, Where all before was light. The sunshine of my soul Is in those eyes, And when they leave me All the world is night. But when thou art near me, Sorrow seems to fly, And then I feel, as well I may, That on this earth there dwells not one So blest as I.”35 Then taking down Chambers’s Scottish Songs, he read aloud:— “O I’m wat, wat, O I’m wat and weary; Yet fain wad I rise and rin, If I thocht I would meet my dearie. Aye waukin’, O! Waukin’ aye, and weary; Sleep, I can get nane For thinkin’ o’ my dearie. Simmer’s a pleasant time, Flowers o’ every color; And I long for my true lover. When I sleep I dream, When I wauk I’m eerie, Sleep I can get nane, For thinkin’ o’ my dearie. Lanely nicht comes on, A’ the lave are sleepin’; I think on my true love, And blear my e’en wi’ greetin’. Feather beds are saft— Pentit rooms are bonnie; But ae kiss o’ my dear love Better’s far than ony. O for Friday nicht!— Friday at the gloamin’; O for Friday nicht— Friday’s lang o’ comin’!” This love-song, which Mr. Chambers gives from recitation, is, thinks Uncle to himself, all but perfect; Burns, who in almost every instance, not only adorned, but transformed and purified whatever of the old he touched, breathing into it his own tenderness and strength, fails here, as may be seen in reading his version. “Oh, spring’s a pleasant time! Flowers o’ every color— The sweet bird builds her nest, And I lang for my lover. Aye wakin’, oh! Wakin’ aye and wearie; Sleep I can get nane, For thinkin’ o’ my dearie! “When I sleep I dream, When I wauk I’m eerie, Rest I canna get, For thinkin’ o’ my dearie. Wakin’ aye and weary; Come, come, blissful dream, Bring me to my dearie. “Darksome nicht comes doun— A’ the lave are sleepin’; I think on my kind lad, And blin’ my een wi’ greetin’. Aye wakin’, oh! Wakin’ aye and wearie; Hope is sweet, but ne’er Sae sweet as my dearie!” How weak these italics! No one can doubt which of these is the better. The old song is perfect in the procession, and in the simple beauty of its thoughts and words. A ploughman or shepherd—for I hold that it is a man’s song—comes in “wat, wat” after a hard day’s work among the furrows, or on the hill. The watness of wat, wat, is as much wetter than wet as a Scotch mist is more of a mist than an English one; and he is not only wat, wat, but “weary,” longing for a dry skin and a warm bed and rest; but no sooner said and felt, than, by the law of contrast, he thinks on “Mysie” or “Ailie,” his Genevieve; and then “all thoughts, all passions, all delights,” begin to stir him, and “fain wad I rise and rin” (what a swiftness beyond run is “rin”!) Love now makes him a poet; the true imaginative power enters and takes possession of him. By this time his clothes are off, and he is snug in bed; not a wink can he sleep; that “fain” is domineering over him,—and he breaks out into what is as genuine passion and poetry, as anything from Sappho to Tennyson—abrupt, vivid, heedless of syntax. “Simmer’s a pleasant time.” Would any of our greatest geniuses, being “When I sleep, I dream; When I wauk, I’m eerie.” “Lanely nicht;” how much richer and touching than “darksome.” “Feather beds are saft;” “paintit rooms are bonnie;” I would infer from this, that his “dearie,” his “true love,” was a lass up at “the big house”—a dapper Abigail possibly—at Sir William’s at the Castle, and then we have the final paroxysm upon Friday nicht—Friday at the gloamin’! O for Friday nicht!—Friday’s lang o’ comin’!—it being very likely Thursday before daybreak, when this affectionate ululatus ended in repose. Now, is not this rude ditty, made very likely by some clumsy, big-headed Galloway herd, full of the real stuff of love? He does not go off upon her eyebrows, or even her eyes; he does not sit down, and in a genteel way announce that “love in thine eyes forever sits,” &c. &c., or that her feet look out from under her petticoats like little mice: he is far past that; he is not making love, he is in it. This is one and a chief charm of Burns’ love-songs, which are certainly of all love-songs except those wild snatches left to us by her who flung herself from the Leucadian rock, the most in earnest, the tenderest, the “most moving delicate and full of life.” Burns makes you feel the reality and the “A mole cinque-spotted, like the crimson drops I’ the bottom of a cowslip,” that are “winging the fervor of his love;” not even her soul; it is herself. This concentration and earnestness, this perfervor of our Scottish love poetry, seems to me to contrast curiously with the light, trifling philandering of the English; indeed, as far as I remember, we have almost no love-songs in English, of the same class as this one, or those of Burns. They are mostly either of the genteel, or of the nautical (some of these capital), or of the comic school. Do you know the most perfect, the finest love-song in our or in any language; the love being affectionate more than passionate, love in possession not in pursuit? “Oh, wert thou in the cauld blast On yonder lea, on yonder lea, My plaidie to the angry airt, I’d shelter thee, I’d shelter thee: Or did Misfortune’s bitter storms Around thee blaw, around thee blaw, Thy bield should be my bosom, To share it a’, to share it a’. “Or were I in the wildest waste, Sae black and bare, sae black and bare, The desert were a paradise, If thou wert there, if thou wert there: Or were I monarch o’ the globe, Wi’ thee to reign, wi’ thee to reign, The brightest jewel in my crown Wad be my queen, wad be my queen.” The following is Mr. Chambers’ account of the origin “The robin cam’ to the wren’s nest, And keekit in, and keekit in: ‘O weel’s me on your auld pow! Wad ye be in, wad ye be in? Ye’ se ne’er get leave to lie without, And I within, and I within, As lang ’s I hae an auld clout, To row ye in, to row ye in.’” Uncle now took his candle, and slunk off to bed, slipping up noiselessly that he might not disturb the thin sleep of the sufferer, saying in to himself—“I’d shelter thee, I’d shelter thee;” “If thou wert there, if thou wert there;” and though the morning was at the window, he was up by eight, making breakfast for John and Mary. Love never faileth; but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away; but love is of God, and cannot fail. |