As usual, when evening closed in, a gaily coloured crowd thronged round the shops and houses of one of the smaller bazars of Agra, situated on the river. Here and there dice-players sat in open verandahs round their boards; and there passed drunken “Yes, Ali,” said one of these to his companion, “with Akbar and his court things go from bad to worse. Evening after evening I know that these blasphemous meetings take place. Yesterday, about midnight, I passed by the palace, and what do you think I saw? All the Emperor’s windows were brilliantly lit, sparkling with many lamps and wax tapers. But for what? For no feast such as a prince might celebrate. No; all was still as death, excepting a solemn song, or rather hymn. Akbar himself has, I have heard, composed several of them; and however well they sound, they have nothing to do with our religious service to the praise of the Great Prophet.” “And what does this betoken?” said Ali. “What it really signified,” was the answer, “I cannot exactly say; but there is no doubt but that the light and singing were in connection with the new teaching that Akbar is trying to introduce in the place of that of Islam, and into which he initiates his confidants—a kind of fire and sun worship, which in an evil hour he has taken from the ancient Parsees, and also from the unbelievers here. May Allah have mercy on them!” “What kind of religion is it?” asked Ali. “Nor do I very exactly,” replied Yusuf; “but that it is very bad is proved by the opposition it meets with from all the faithful, especially from a man like Abdul Kadir, who is very learned and much esteemed by Akbar himself. From personal experience I have lately become acquainted with things still more disquieting than those of which I have already told you. Not long since I saw a man steal from the palace secretly, and as if afraid lest anyone should see him; a man whom you must know, but whom you cannot meet without a cold shudder of horror—Gorakh, the so-called Yogi. Now,” continued he, sinking the whisper in which he spoke to a still lower tone, “do you know for what I hold that man? If not Shaitan himself, he is certainly his assistant; and with him Akbar has made a compact.” Yusuf was silent, regarding his comrade with horror. “Protect us, Allah!” he suddenly cried, pointing to a figure approaching by the river-side; “there he is in person! May the waters of the Jamuna swallow him up!” And, in truth, there was the Durga priest, approaching a group of Hindus and Persians engaged in lively conversation. “What I say,” said one of these last, “is that we ought not, and we cannot, bear longer the “But to that we have not yet come,” said the Hindu. “It is well known that the Emperor and his followers do not think much of your Koran, and perhaps as much might be said of your religion. But so far I have heard nothing of destruction and overthrow; our temples are untouched, and no one interferes with our religious practices; while you Muhammadans in old days did nothing but torment and persecute us. “As you well deserved, you sons of——” “Come, men, no disputes,” said a Persian soldier, interrupting them; “quarrels will not aid us.” And he gave a sign to the angry Muhammadan. “Let it be so,” he answered, turning his back on the Hindu, and, accompanied by two friends, passed on his way. Now Gorakh joined in the conversation: “It was well that you were present, Mubarak,” said he; “open disputes may be dangerous. Most Hindus hold to the side of the Emperor; but if for the moment they are not to be won, when “The greater part of our mansabdars are already won,” answered Mubarak; “and they will openly declare on our side directly the signal is given. Those that go with the army will turn round at the right moment, and those that remain here at Agra will do the same, and they can depend on their troopers.” This conversation had been listened to with eager interest by two men who had joined the group of speakers, and to whom, by the greeting they exchanged, they appeared to belong; but with still deeper interest they listened when Gorakh, in a low voice, replied: “These last days have brought some changes in our plans; we must not wait to strike the blow until Akbar has reached the north, for it is always possible that in spite of the desertion of part of his troops he may gain a victory. Such reports from Kashmir would spread a panic, and we should find that there was little or nothing we could do here; so we must somewhat hasten matters, and put our plans into execution when Akbar is on the road, but too far off to return to Agra in a few days’ marches on hearing that Salim is declared Emperor and has strengthened himself in the fortress; then there is no doubt that the malcontents in the army will After talking a little longer the conspirators separated, each going his own way, and leaving the last comers together. “This is weighty news,” said one. “It is indeed,” replied the other; “and if I am not mistaken it will make things easier for Akbar. How unfortunate that we cannot at once make our report to AbÚ-l Fazl; but we must wait till night, it may be dangerous to go to his palace before then; and also, I believe he is now with the Emperor, and we should not find him.” “I think,” said the first, “that it will be wiser for us now to separate; we shall meet at midnight at the house of the Wazir.” And greeting his companion, he turned up a side street, while the other continued along the river-side. However fearful and profane the rites may have been that were supposed to have taken place in the private apartment of the Emperor—leading the pious Yusuf and his followers to believe that Akbar had concluded a compact with Shaitan—on that evening, at any rate, a right-thinking Mussulman would have seen nothing remarkable, though he might have taken fresh Faizi, AbÚ-l Fazl, and the Brahman Kulluka, who had but lately returned from the north, were with the Emperor. “No further report from your spies?” he asked his ministers. “Not since yesterday,” answered AbÚ-l Fazl; “but I expect them at midnight, and understand that they have news for me.” “Is it not sad,” said Akbar, “that one must make use of such people? Oh! why are men thus forcing us to have recourse to such means?” “It is,” replied the Minister, “a necessary consequence of our present form of government, which cannot be altered. Malcontents, whether they are so with justice or not, have no means of redressing their wrongs when all the power is vested in one, and that one pronounces their complaints to be groundless. The ambitious and fortune-seekers make use of them as tools to attain their own ends, and they easily allow themselves to be so employed.” “But I never refuse to listen to the complaints of my subjects,” said Akbar; “and if they are just, I redress them as far as lies in my power.” “If they are just!” repeated AbÚ-l Fazl. “But what would you have, then? We have heard of states and people in other parts of the world, where things are managed differently; but then, the condition of those people is very different from that of ours. How would it be possible among the many kingdoms and races subject to our rule to give any real share in the government to the people themselves, even if their character, their manners and customs, made it possible?” “That is quite true,” said AbÚ-l Fazl; “and I have already said that I regard further changes as neither desirable nor possible. When I alluded to the present state of affairs, it was only to show how unavoidable is the use of means that we are forced to adopt in order to avoid what is still worse. So far as these men are concerned whom we contemptuously call spies, they are less to be despised than one supposes; at least, the two I have now in my mind are honourable men, respected by others, and devoted to us heart and soul. It is true that they are well paid, still that is not necessary, they would be faithful to us without that; and they have indeed rendered us good service. They discovered Salhana’s plot, and, what is not of less importance, the secret intrigues of Gorakh the Yogi.” “Yes,” remarked Faizi, mischievously, “of that philosopher who for some time gloried in the favour of His Majesty, while he unfolded the mysteries of the Yogi teaching; but not much came of it, so far as I know.” Akbar coloured as the remembrance was brought back to him how with all his wisdom he had almost, though but for a moment, been entirely taken in by the cunning deceiver. But at the right moment Kulluka interposed, and continued the conversation by saying: “It is indeed to be regretted, but it is wiser to have little to do with this Gorakh. My former pupil, Siddha, has communicated to me things about him which show that caution is necessary. And yet he knows more, perhaps by tradition, of the ancient and now almost forgotten teaching than we shall ever discover.” “There you see,” said Akbar, triumphantly, to Faizi, “that our friend Kulluka, who is so well acquainted with all the learning of the Brahmans, does not look upon the Yogi system as so utterly unimportant.” “I will willingly allow that it contains much that is valuable,” said Faizi, “if our wise friend says so, from whom we have learnt so much that is worth knowing. But excuse me, Kulluka, if I ask what it is you expect from this system of days gone by? So far as I know, it “I do not think so unfavourably of the system of Patanjali,” “These are words after my heart,” said Akbar. “This same thought, that of self-denial, animates our own philosophical systems as well as the new doctrines that these missionaries from the West have come here to preach. But is there not another subject to which the thoughts of men should be directed, especially those of philosophers? However true and exalted this doctrine of self-abnegation is, what does it tell us of the eternal union of spirit and matter which pervades existence?” “Indeed,” answered the Brahman; “he would be unworthy the name of philosopher who did not take as a chief subject of philosophical thought the contemplation of life and morals proceeding from it. But who will ever solve for us the enigma of life?” “No one, certainly,” answered Faizi; “at least not at present. What future knowledge, in distant “Very well put, my worthy Faizi,” said Akbar; “but true as all that may be, does it content you? Do you not long for something else, something more?” “Assuredly,” was the answer. “That one idea, in its abstruse generalization, does not satisfy. We would understand it more clearly, “You do not quite understand me,” said the Emperor; “but I will allow all that you have said. What I meant was: has the universal being, of which you speak, its origin in itself, or in another still higher intelligence?” “Intelligence and thought,” was the answer, “are necessary attributes of this being, as well as that which we are accustomed to call matter or extension. For some moments a deep silence reigned. The Emperor sought for an answer, but shook his head and said nothing. “My brother,” at last said AbÚ-l Fazl to Faizi, “your reasoning is perfectly logical, yet it contents me as little as it does our venerated Emperor. What have you, and what have we, to do with this conception of soul and matter? What can it give us?” “Well,” answered Faizi, smiling, “it need give you nothing if it is true; and if it is true, you should own it, though it may neither content nor please you. I mean to show that my idea gives or possesses a value in life only in so far as it awakens in us devotion to all that we regard as good and true; and what can you ask for more than this?” “You are right,” answered AbÚ-l Fazl; “but I spoke not so much for myself and for us, as for those of less cultivation and enlightenment, who cannot comprehend all this, and yet seek for something more and higher than daily experience brings them. Would it not be possible so to dress up these abstract ideas as to make them more acceptable to the multitude?” “Our friend Faizi,” said Akbar, “now says what I myself have often thought. If it is not possible to discover new images or emblems for these conceptions or notions proclaimed by Faizi, can we not receive those of ancient days which were not peculiar to solitary and independent religious systems, but which sprang from the religious and poetical spirit of the people themselves?” “I understand your meaning,” replied Faizi, as Akbar was silent; “you allude, if I am not mistaken, to the new doctrine or teaching which the Emperor wishes to introduce, and with which some of his trusted friends are already acquainted. Is it not so?” “In truth,” answered Akbar, “you are not mistaken. But allow me to make use of this opportunity to say something further about it. To you Faizi, and you Kulluka, I am indebted for much elucidation, and the turn that our conversation has taken, which gives me the chance of expressing my meaning, is indeed welcome to me. Listen, then. For a long time I have sought for some form in which a rational religion might be expressed, and which would at the same time content philosophical thinkers and those of less enlightenment. At last in some measure I found what I sought in making acquaintance with the images of the ancient Persians, but above all, Kulluka, of those of your philosophical poets of old days. I mean those so well known to you—Sun and Fire. The contemplation of the most striking manifestations of light and warmth may at first appear empty and worthless; but more carefully regarded, they contain an exalted truth, which perchance the knowledge of coming centuries may, through its results, exalt to the highest place. See,” continued Akbar, as he turned to the open gallery of the apartment, and pointed to the slowly-sinking sun, “there the glorious representation of all light and life in this world leaves us, to return to-morrow in sparkling glory. Earlier races regarded him as a god, and addressed prayers and Neither of the friends appeared willing to comply with this request at once. At last Kulluka broke the silence. “Wise Prince, pardon us if we are not at once ready with our answer; your important communication requires a moment’s thought. In the plan declared by you there is much that is tempting, and also, according to my humble opinion, much that is serious. The justness and grandeur of your images, borrowed for the greater part from our old poets and philosophers, I shall be the first to admit; but, may I ask, is there not great danger? These symbols once introduced amongst the people and accepted by them, would soon lose their original meaning, and in the end would sink to nothing but an outward and mechanical religious service. We must well consider that this same teaching, which you wish to proclaim, once actually belonged in truth to the faith of more than one people; and what did it become? Not only in these later days, but in ancient times, to which you refer, doubt arose respecting the object of worship, and then, Akbar gave no reply. “And you, Faizi,” he asked, “what is your opinion?” “I have little or nothing,” he answered, “to add to what my worthy friend has already said. The doubt to which he alluded, as prevailing in the days of old, has been still more clearly expressed than in the passage quoted by him from the Vedas. Another poet puts it still more forcibly: ‘Who knows,’ he says, ‘who knows the secret, who proclaimed it here? Whence, whence this manifold creation sprang; The gods themselves came later into being; Who knows from whence this great creation sprang? He from whom all this great creation came, Whether His will created it or was mute? The most High Seer that is in highest heaven, He knows it, or perchance even He knows it not.’ So it seems that doubt is as ancient as religion itself. But let us leave that on one side, and also the hate and opposition that a reformer must always expect from his contemporaries, the appearance of which we may already remark here and there where the new teaching has already been made known to the people. This an Akbar will not fear. But there is another danger that Kulluka referred to, which cannot be put so lightly on one side: the danger that a name once given, whether it be Allah or another, may become a personality to the uncultured, and be regarded as a personal representation, distinct from the Immortal Being; and then, naturally, all is at an end with your object—the unity of the Deity. And what will you have introduced, and what perhaps will you have made?” “But, Faizi,” asked AbÚ-l Fazl, “what would you do to make the people wiser and more reasonable? How would you bring about this reformation of ideas that the Emperor desires?” “The great philosophers,” was Faizi’s answer, “of China, and all great civilisers have long ceased to profess any religion; but they have made a real beginning as regards the cultivation and the enlightenment of the people, and one which we have too much lost sight of. This is, above all things, the education of the people. “There seems to be much truth in what you have said,” was Akbar’s answer; “and I will take it all into my most serious consideration. It may perhaps be best to restrict the new teaching to the circle of our own friends, in case we find its introduction among the people to be opposed by insurmountable difficulties. Still you will not expect that I should at once give up my favourite project. We will talk it over again. But enough for to-day; state affairs now call for our attention. I thank you, my friends, for all you have said: you, AbÚ-l Fazl, for the support you have lent me; and you, too, for your frank and well-meant opposition.” After having taken leave of the Emperor, AbÚ-l Fazl returned to his palace, accompanied by his friends, to receive in their presence the report of the two spies. |