Decoration FROM THE DEATH OF BURRUS TO THE DEATH OF SENECA COMPRISING THE CONSPIRACY OF PISO Decoration
Decoration DRAMATIS PERSONÆ As in first part NERO | SENECA | LUCAN | a poet, nephew to Seneca. | PETRONIUS | a gentleman of Rome. | TIGELLINUS | prÆtorian prefect (successor to Burrus). | THRASEA | a stoic senator. | PRISCUS | a young stoic, lover of Fannia. | GRIPUS | a Neapolitan boatman. | POPPÆA | now wife to Nero. | New Characters in this part | CLITUS | a Christian, brother of Epicharis. | PISO | a nobleman. | NATALIS | confidential follower of Piso. | SCEVINUS, a rich lord | } | courtiers. | SENECIO, an upstart gentleman | QUINTIAN, a court poet | PROCULUS | Admiral (successor to Anicetus). | LATERANUS | Consul elect. | RUFUS | shared prefecture with Tigellinus. | FLAVUS, a tribune | } | under Rufus. | ASPER, a centurion | VATINIUS | Nero’s fool (successor to Paris). | CASSIUS | a guardsman, distinguished by his size. | ACTE | Nero’s early mistress. | EPICHARIS | daughter of a tavern-keeper at Naples. | FANNIA | Thrasea’s daughter, marries Priscus. | PAULLINA | wife to Seneca. | Officers, Attendants, Sailors, Soldiers, Citizens, etc. |
Decoration NERO PT. II Decoration ACT · I Decoration SCENE · 1 (As Prologue.) Rome. Thrasea’s house. THRASEA and PRISCUS. THRASEA. WHAT is it, Priscus, that hath led thee now To pledge my ear to closer secrecy Than what thy loving trust alway command? Thr.Suppose then I tell thee. I know thy sickness, and I hold the cure. Pr. Nay, sir: I rank among the incurables. Thr. Bravo! that is well said. I have watched thee, Priscus, All the six years I have known thee—’tis six years: I have seen thine eye grow steadier, and thy smile Softer and kinder, and thy speech, which once Crackled in flame and smoke, hath stilled to a fire That comforts my old age. Even as thy body Hath statelier motion, so is’t with thy mind, Which ripen’d manners clothe in rich reserve. Thr.Hearken! ’tis some days since I have noted thy disturbance and rejoiced. ’Tis ill with them, who quake not at the touch Of the world’s Creator. Thou hast come to tell me Thou lov’st my daughter. Pr. Her name is the oath whereby I seal all truth. Thr. And well: thou’rt worthy of her; in saying which I mean thy praise, for she is worthy of thÉe. Nay, while she lives I go not from the world; Death sucks me not, though on his iron ladder 25 My years descend: she will be Thrasea still, Without his struggles. Let me acquaint thee, son, With one condition which I have thought to make, Ere I commit her to thy trust. Pr.Good Thrasea, I know not how to thank thee; but, forgive me, My secret was not this. Pr.Nay, sir. Of late I have passed my life half in a dungeon, Half in the garden, where thou bidst me forth To bask in my love’s joy: which in my duty I had spoken of to thee openly, but all Hath come so quickly: now, a happier way, I meet thy favour unsolicited. Let nothing vex this hour; I long to hear Thy one requirement, which my full consent Leaps to embrace unheard, that thou mayst join Fannia and me. Thr.’Tis but a form. I ask A promise of thee, Priscus, that thou wÍlt not For ten years join any conspiracy Against the Emperor. Thr.For Fannia’s sake, Lest Nero kill thee: and for thy sake too. Thr.Ten years is a fair term. Thou wilt be old in prudence then. Pr.Such prudence Let me die ere I learn. How would’st thou, sir, For ten years bind me down in slavery To flatter a tyrant? Thr.Who said flatter? Stay: 50 Impatience cannot help. The case is thus. Since Burrus died, Nero hath broken loose:— Seneca’s leading-string hath snapped in the midst Without a strain:—in greed of absolute power His will cast off restraint; in the possession His tottering reason doth the like. His lust, His cruelty, his effeminate, blundering passion For art and brutal vice are but the brag Of a hideous nature, which will force the bounds Of human action, till the shames of Rome Shame shameless Rome to wipe away her shame. That is a balance which I cannot poise, How much shame Rome will bear; but when I hear The whispers of revolt, and now one name And now another cast out like a fly To fish opinion, I give little heed, For these two reasons; first, there’s not a man Among the chiefs of faction of such mark As to make change secure: the second, this, That lacking such a leader there’s no party That can command opinion. Nero’s fall, When he shall fall, will be in a flooding wave Of common judgment. What the extravagance Of crime is weak to move, some unforeseen 75 And trifling circumstance may on a sudden Deliver; and the force that none can raise None shall control. Await the rising tide, It will not need us. Pr.Some, sir, cannot wait. I came to tell thee how I had given my name To a conspiracy. Thr.The gods forbid! With whom? Pr.I may not name their names. Thr.Nay, nay: But who is the pretender? Thr. Seneca! Seneca! Hath he consented? Pr. We are such, sir, as can win him. Thr.Why, I know you; The senatorial patriots. There’ll be Lucan, Cassius and Lateranus, FÆnius Rufus, Flavus, perhaps Vestinus.... Pr.Who they be Will presently be seen. Thr.O, I am in time To stay you yet. This plot is merely mischief, Seneca’s death. Pr.Not if ’tis Nero’s death. Thr. Think, man! If first ye go to Seneca, Ere ye slay Nero, he will not consent: Never, be sure. And if ye first slay Nero, Seneca’s nowhere. Others will spring up, Piso, and all the Augustan family, Plautus, Silanus.... Pr.But if Seneca Consent.... Thr. What! to that crime? Pr.He hath consented To like before. Thr.Well, but the wrongs he hath done His pride alloys, or in pretensed retirement 100 Repudiates; Ánd, could he feel his guilt, That were remorse, whose sick and painful palsy Cannot raise hand to strike. Think you that he, Who laughed at Claudius’ death; who let be slain His old friend and protectress Agrippina; Who glozed the murder of Britannicus; Who hid his protest when Octavia fell; That he will turn about and say, ‘Such things I did for Nero, and the good of Rome: Now, since he sings at Naples on the stage, I do repent me, and will kill my pupil; Will take myself the power I made for him, And shew how I intended he should rule!’ This were a Roman but not Seneca. Pr. We look not fÓr it Óf him. Thr.’Tis all one. Seneca! the millionaire! Pr.If he consent, We restore the republic. Thr.The Republic! The Decii and Camilli will you bring us? That kingly yeoman, frugal Curius? Can you restore the brave considerate Gracchi, And Cato’s stern unconquerable soul?... O nay: but Seneca the imperialist!—— Priscus, if Seneca refuse, thou’lt make A promise for ten years? Pr.With that reserve; And wilt thou not say five years? Thr.I’ll say five, If thou wilt promise. 125 Pr.Then, if Seneca Refuse, I pledge myself to take no part In any plot against the emperor For five years. [Exeunt. Thr.Come within, Fannia is thine.
Decoration SCENE · 2 Naples. A marine tavern, the open court of it, with fountain at centre, and low colonnade around. On the left at a table some Mariners are drinking and playing with dice. On the right are Officers sitting apart and drinking. Towards the front PROCULUS (the Admiral) and SENECIO. EPICHARIS is serving the Officers. SENECIO. I do beg of you, my lord! PROCULUS. Why so frightened, sir, at a little trembling of the soil? Had the Gods any appetite to swallow you, think you that they would trouble to provide warnings for your escape? Seo. I do pray you, my lord admiral, take me on board your galley for to-night; only for to-night. Pro. We are under CÆsar’s orders to sail for the Adriatic, sir; else I might strain to make some cabin accommodation: but then that would be for the ladies. Epicharis, help this gentleman to wine; he’s nervous: some more drink, and I think he’ll be as brave as any of us. EPICHARIS. ’Twill be at my cost, your excellence. Pro. Nay, I’ll cover that. Come, drink, sir, and cheer your soul. That’s the only kindness I can do you. Seo. Thank you, my lord, but I... (a rumbling heard.) Oh! oh! there it is again. Ep. (to Senecio). ’Tis safe enough in our court, sir; if you sit from the walls. Pro. And fill for me, fair hostess. Wilt not thou come aboard my ship? Ep. Your ship, my lord? Pro. ’Tis against the rules of the service: but they provide not for these earthquakes. Ep. Ha! ha! you jest, my lord. Pro. We have no wars to occupy us: why should I not give shelter to the ladies, that fear to be ashore? 160 Ep. That would not be me, my lord. We rode out worse shakings last year. Pro. Come, I’ll have thee come. Should CÆsar hear of it, I can take care of myself.(They talk.) (Mariners to each other.) FIRST MARINER. He was a-acting of Niobby. SECOND MARINER. Niobe, who was Niobe? THIRD MARINER. A first-rate, went down with all hands off Andros, the year of Claudius’ death. 1st. True, mate; that was our Niobby. But this was a Greek lady that lost all her children at a clap; bad luck with her name! 2nd. The Emperor would have made to be her, as ’twere; was it? 1st. ’Twas a tragedy, look: and that’s just where it is. Everybody is somebody else, and nothing’s as it should be. 2nd. That’s right: he were dressed out like a woman. 1st. Did ye not see him, nodding to the music, and throwing his hands about? then he gets red in the face, then he should stoop down to catch his breath, (he acts) then creening up again he should throw back his head, and ei! ei! (Screams. All laugh loudly.) Pro. Hell and thunder! Silence there! MARINERS (to themselves). Why, if we mayn’t laugh in the theater, nor out of it! Pro. (to Officers). Here’s a gentleman, who would go to sea to escape being shaken. Shall we take him a cruise? FIRST OFFICER. Frightened by the earthquake, sir? I do not blame you. Seo. When the gods shake your city, as a terrier does a rat. 1st Off. But how should the sea cure you? ’Tis their common plaything. Pro. Indeed, sir, you would learn what heavings be. These land movements are nought. What would you say to thirty feet up and down three times a minute? with now your bows in the air and now your stern: pitched now forward, now backward, now rolled from side to side; thrust up to heaven till your brains are full of air, then sunk down till your belly squirms, inside out, outside in! 201 Seo. Maybe, sir: but the roof will not fall on your head: the waves do not crack your walls. Your ships being constructed mainly of wood... Pro. But the rocks, sir, are mainly constructed of stone, upon which if a wooden-constructed ship be driven, there’s no man that would not pay his fortune down to set one foot on the most quakeful or boggy ground ’twixt Ganges and Gades. And there be monsters, too, which, though I have never seen them, will swallow, they say, your whole ship at a gulp, as you do your wine. (The house trembles, some jars fall: all run to centre.) Seo. There ’tis again! Oh! oh! (A great crash heard.) Mar. Belay there! Seo. Oh! oh! ye gods in heaven! 1st Off. Steady, my men, steady! Mar. Ay, ay, sir. 1st Off. Order! To your seats! Ep. Sit and drink, gentlemen. Wine shall be cheap to-day. The life in the earth will crack my jars. A few more rumbles like that will drain the cellars. 1st Off. (to men). We’re safe here as anywhere, lads; if you keep an eye to the main-walls. It’s all plasterwork aloft. Enter Clitus. CLITUS. Epicharis! Art thou here, Epicharis? 225 Pro. (to Epicharis). Who is this scared fellow? Cli. Epicharis, ’tis come: the day is come! Fly from this place! Ep. (to Proc.). ’Tis my poor brother, sir: heed him not; he is simple. Cli. (come to Epi.). Seest thou not, ’tis the end, the day of wrath? The earth shakes and the dead rise from their tombs. Pro. (to 1st Off.). By Pluto, if he be not one of them! Ep. (to Clit.). Sit down quietly, Clitus, for a minute: I can speak with you presently. Cli. O Madness! Come from this hell: fly while thou mayst! Mar. Ay, sit, mate, sit! be not afeard! sit with us! Cli. Woe to you, slaves of Babylon! woe cometh To the queen that sits upon the seven hills. 1st Mar. That is Rome: the seven hills is Rome. What of Babylon? Cli. Rome shall be burned with fire, Babylon burned, Her smoke shall curl to heaven. Enter Gripus, out of breath. GRIPUS. Gone, she’s gone down! Pro. What’s gone, man? Gri. The theater; foundered, sir, gone clean down. I had just got well clear of her, when she gave a lurch, and plumped under starn-foremost in a cloud of dust. Cli. (to Epic.). Come, come, Epicharis, I pray thee! Seo. Is this the gods, or is it not the gods? (drinks.) Pro. That was the crash. 252 Cli. (dragging at Epic.). Thou shalt, thou must. Ep. (freeing herself). One moment, Clitus, please! Gri. (to Proc.). I ran to know, my lord, if you’ll have the boats. Ep. Were any killed, Gripus? tell us. Gri. ’Twas a wonder; all the folk had just left her, I near the last; I felt dizzy-like, and saw the street seem anyhow: then I looked at the theater, and she was full of crinks and chinks, when down she went all to pieces. A little sooner and we had been buried alive. 1st Off. Emperor and all. Seo. O ye gods! (drinking) I drink to thee, old dustman (to Gripus). Pro. Off with you, my men: in five minutes I’ll be aboard. (To Epic.) Come, lass! (Mariners go out with Gripus.) Ep. Come where, my lord? Pro. Why, aboard with me. Ep. Ha ha! I thank you, but I cannot. Pro. Wouldst thou be buried alive? Ep. There is my old bed-ridden mother, my lord; I’ll not leave her. 275 Pro. Well, stick to your ship, like a true girl. You, Calvus, pay the charges and follow. Seo. Who’s afraid now, my lord! Is it not the gods? Pro. They take much pains to frighten us, sir. [Exit. Seo. And me, with a wife and family. I care not. 1st Off. (paying). Thou’lt be buried with thy jars, Epicharis. Ep. Balmed in good wine, eh! Add me yet a denarius for lord Senecio’s drink. Seo. Two; I have drunk two. 1st Off. Here’s for him. Seo. (drinking). Your health, sir! If you wish to know the cause of all this, I can inform you. ’Tis the emperor’s cursed singing hath done it. He hath offended the gods. To call himself Apollo on the one hand, and on the other to sing in the theatre. What else could he expect? I give him his due, he cares not for the gods. Ep. He doth not, sir. Seo. Nor I either: not much. 1st Off. Good-night, lass: may we meet again! Ep. No fear.[Exit 1st Off. with the others. (Senecio remains, and Clitus, who stands aloof.) Ep. (to Senecio). Follow thou, follow them. 300 Seo. They won’t have me. Ep. Nor will I. I wonder thou durst even show thy face after all thy vain promises. Thou that wouldst bring me to CÆsar, and I know not what. Seo. I can, I shall yet. Ep. Begone, see you, begone. Seo. Look what I had brought thee (showing a book). Ep. A book I do believe. Seo. Purple edges and gold knops. Ep. Seneca on morals, I suppose. Seo. No. ’Tis Lucan’s book. This can bring thee to CÆsar. This little book hath great treasons in it. Ep. Treason! ha! and I to inform, to show it to CÆsar? Seo. Well, if not, think what his friends might give to recover it. Ep. You should have sold it yourself and brought me the money. Seo. ’Twould be guessed whence I whizzled it. Ep. Wretch! in what villany wouldst thou snare me? Give it me. (Takes it.) From whom didst thou steal it? Seo. Only from a friend. Ep. I’ll save thy friends from thee, and first myself. Begone! begone! Seo. Thou wilt come to Rome, Epicharis? Ep. (thrusting him out). Begone![Exit Senecio. (To Clitus) Now, brother. Cli. O sister, my sister, my Epicharis! To hear that name defiled! In what a pit Of sin thou livest, diest; ’mong the swine Perishest! Ah, by God’s mercy, ’tis not too late: Fly with me, fly! Cli.From thy sin. If the Judge find thee here, thou’rt lost. Ep.Dear Clitus, What judge? Cli.Why, He who made thee. Cli. Be found with me, perchance I may prevail. Cli.Last night in heavenly vision Paul stood before me, as when three years ago I saw him at Puteoli: one hand Outstretched he stood and beckoned me to Rome. Thither I go: ’tis my last call to thee: Thou wilt not see me again until the day When I shall hide my face for pity of thee, And stop mine ears to hear thy anguished cry For mercy, thy vain cry. Cli. Think, sister: we were once so closely bound. When we were children in what secret fondness We linked our hands and hearts; how oft we pledged Our innocent oaths that we would never part! Now shall the great gulf fixed ’twixt heaven and hell 351 Divide us? I saved, and thou lost, for ever! That endless life of glory I dread, with thee Not there, not there! Ep.Is’t to our uncle’s house You go? Cli. The house of Gaius on the Tiber, The seventh door above the Cestian bridge: There shalt thou find immortal life. Ep.Dear brother, Go not to Rome: your sect is there suspected. Stay here: or, if you will go, stay at least Till I can come with you. Cli.The time is short. Tarry not: come to-night! Cli. I may not stay for thee. Ep.How can you bid me, Clitus, To leave our helpless mother in all this terror? [Exit. Cli. Ah! thou wilt never come; thou’rt lost, lost, lost. Ep. Pure, noble heart, why should I love thee more Now thou art mad?—I did him wrong not yielding To his delusions. He hath none to love him But me, and I have let him think that I desert him. —Go with him tho’ I cannot, I will follow, [Exit. And quickly too. To-morrow I’ll to Rome. Decoration SCENE · 3 A passage or ante-room in Seneca’s house in Rome. Enter SENECA with papers in his hand. SENECA (calling). Paullina!—371 Thus go my mornings: now ’tis scarce two hours To dinner. (Calling.) Paullina! Paullina!—The wretched beggars Multiply every day. I feed half Rome With doles. ’Tis fortunate that trading thrives. Paullina! (Enters.) I hear thee: I come. Sen.Ah, here thou art! Look, love, they are bringing wine to-day from Cales, Ninety-two jars by the invoice;—lay them down In the new cellar. Here’s two hundredweight Of pepper that I have bought: see that be weighed And warehoused, for the quoted price is low. Next, this is Alban raisins, eighteen casks: They may go with the pepper. A ship’s arrived At Ostia laden with black Spanish wool: Send that to the factor. That’s all: but remember Our bailiff from Nomentum comes this afternoon: He is short of hands. Mind he pick sturdy fellows; And check the ration-bills to correspond. Now lastly, love, I want five hundred copies 390 Made of my letters to Lucilius. Bid the clerks set routine aside for this; ’Tis for the provinces. I am pleased, my love, To think how good the work is; and ’tis new: ’Twill outlast the decayed light-heartedness Of Horace: ’tis more suitable besides For plain intelligence, and it should The world. Pau.You know I love it, but I fear You work too hard. How is your health to-day? Sen. A little headache only, and the old stiffness In the back of my neck: ’tis gout. I think, Paullina, That I should dine more frugally: to-day Let it be roasted apples. Pau.Why, you eat nothing: You should take more, not less. Trust me to give you What you should eat. Sen.Well, I make no complaint: Mine are small ailments, and ’tis highest health To see thee well: what should I do without thee? Why, all this business that thou takest upon thee Is a man’s work, which, had I to attend to it, Would rob me of my life: now I am free: The day is my own. 410 Pau.How will you use my gift? Sen. I am in the vein for writing. Pau.The muse attend thee! Sen. See thou, I have her with me. (Unrolls a book and goes into his library reading. Exeunt severally.) Decoration SCENE · 4 Room in Seneca’s house. Enter SENECA reading. SENECA. Father, and god of gods, almighty, eternal, Invoked by many names, nature’s one lord; Hail! for ’tis right that all men call on thee. For we thine offspring are.—Well said, Cleanthes! All things and creatures are as God’s possession, But we his children: and the will we have To thwart his will, he ruleth to his will, Owning the ill which he did not create But by permission; as thou goest to show. (Reading.) Nor is there any work on earth astir, But by the breath of thy divinity; Nor in the starry pole, nor in the sea, Save what the wicked in their foolish minds Devise: but thou dost order the disorderly, And even unlovely things are dear to thee. Let fools hear that, thou second Hercules! I should not fret; nay, and I shall not fret... There’s poignancy in the utterance of this Greek That I attain not: whether it be the man Lived nearer to his nature, or that my art Clogs the clear hues of thought, and in a varnish Drowns to one tone. Would I had written that! And this too, where the bliss the poet prays for His pregnant line is witness that he hath, A vision and a share of that high wisdom, Wherewith thy justice governs all things well: 440 That honoured bÝ thee we return thee honour ... That honoured by thee we return thee honour... That’s admirable, noble: I’ll write myself Something like that. Ay, now I feel it within me: And while I am warm.—(A knocking at the door.) Of course an interruption Just as I am stirred. Come in! To mask vexation In courtesy now. Enter Lucan, Priscus, Lateranus and Flavus. LUCAN. My dear uncle, good morning. Sen.Welcome, good nephew Lucan. Welcome, my lords. Thee, Lateranus, first Let me congratulate: thou’rt chosen consul I hear. Lat. That’s a month hence. I care not, Seneca, 450 If I shall live to sacrifice my ox. Luc. Liberty! nay, if thou have any of that, Thou mayst indeed despair to live a month. Sen. What purpose brings you, sirs? Pray you be seated. (They sit. Priscus apart.)1 What would you with me now? Lat.We are come as friends. Sen. No need to tell me this. Luc.But yet there is, Uncle; thy friends decrease. Sen.That may well be. ’Tis what old age must look for. I have my books. I never saw so many books before. Sen. And all my good tried friends. Luc.They say PoppÆa hath Octavia’s head in the palace To play with. Sen.’Tis a journaler’s lie. Luc.Did Fulvia Not pierce the tongue of Cicero dead? Sen.Fie! fie! Let journalers traduce their filthy souls: Why bring ye me their scandals, when to truths, That daily I must hear, I wish me deaf? Luc. O sir, Rome thinks thou Árt deaf: and men whisper That creeping time devours thee sense by sense, While thou, death’s willing prey, dost sit at home Wreathing philosophies to hang the tomb Of liberty, and crown the coward brows Of icy oblivion. Sir, if this were true, Well mightst thou wish not hear: but if thou hast not Forgot the murder of Britannicus.... Luc. Or sweet Octavia’s wrongs.... Luc. The shame of her divorce.... Sen.None of this, prithee! For true it is I wish I could forget. Luc. Her transportation and imprisonment Upon an outlawed isle; that calumny, Dumb in her faultless presence, might dare trumpet 481 Charges incredible: and last her death By a clumsy soldier, ’gainst whose butcher’s knife She struggled childishly, to the stony walls Screaming in terror. O sir, let no Roman, Who hath one hand unbound, wish he were deaf. Luc.Why this, sir, is a tale Would damn a tragedy for the overdoing Of the inhumanities. Sen.Ay, and I think, Nephew, it gains not by thy rhetoric. Lat. But Nero, sir, is held thy pupil, and thou In part discredited,—nay, none but thou Since Burrus died. Sen.Well, well: but Burrus’ death Hath halved my power, and left the lesser half Helpless in isolation. Lat.That’s a fact. We come, my lord, to bid thee join thy hand With them that look to thee. There’s FÆnius Rufus, That’s now in Burrus’ place, another Burrus. Sen. Another Burrus! Fifty Rufuses Would make no part of Burrus. Why! I am grieved 500 More for his goodness, when I think of him, Than by all Nero’s ill. My staunch friend was he, Stern as a Roman, tender as a woman: A simple mind, a clear head, and true heart; Faithful, unblenched and certain of his path. All that philosophy has ever taught me He knew by instinct, and would hit the mark With careless action, where my reason fumbled And groped in the dusk. I say, if all the books I have ever read or writ, could make one man Like Burrus, with so natural a touch, And such godlike directness, none would doubt Of our philosophy. Sen. There’s none like Burrus. Lat.Lo, my lord, I am one To dare what Burrus never dared. Sen. (rising).Ha! Now we have it! Seal your lips and depart.—And thou too, nephew, To seek to engage me! Lat.First, my lord; our safety. Sen. Alas, alas! Nay, leave me. I know nothing. Ye heard I did but guess. Luc.Thou didst guess right. Sen. Ye have wronged me, gentlemen, choosing to make me Privy to your distempered plots; but rightly Judged that I would not sacrifice your lives To save the monster’s. Nay: were Nero’s death God’s will, as yours it seems, I might rejoice. But in your scheme to whom would ye entrust The absolute power? If Nero be pulled down, Whom would ye bid us worship? The empire needs A god,—or, if not that, a godlike man, Plato’s philosopher for king. Lat.Agreed! 530 ’Tis a philosopher we have chosen, sir. Luc. Speak not to us of kings and emperors, uncle; WÉ restÓre the republic. Sen.Hey! Is’t Thrasea Ye would make emperor? Luc.Thrasea hath no wealth Nor favour with the people. Sen.Who is’t then That leads your dream a-dance? Fla. (advancing). Hail, CÆsar, hail! Sen.Why, man, what’s this? Fla. We choose thee CÆsar. Sen. Me! madmen, me! CÆsar! me! I am retired... And—oh! no—never. Who hath chosen me? Is this thy folly, nephew, when thou tell’st me My friends decrease? Luc.I said the truth: ’tis time Thou rise and rally them. We have a party. Luc.We may count for yours All the republicans. Your oratory Will win the senate, and your wealth the people. Rufus is ours, and brings the guards; Vestinus, The consul, ours; here’s Lateranus with us, The consul designate; at Nero’s death Corbulo and the eastern army... ’Tis no party: ’Tis all except a party. 550 Sen.Patience, nephew. I weigh the names we count. I see . but . yet... Luc. Nero once slain, ’tis needful for the hour To name an emperor. The pillaged world, That tasted five years of thy regence, loves thee; While those that would restore Rome’s public rule Will hail thy leadership. Sen. Pray, how far hath this gone? Luc.I have sounded many, And found them eager if but thou assent. Yet none knows that we ask thee. Sen. Ha! Priscus, thou hast been silent all this while: And what said Thrasea? Pr.In my credit, sir, I may not tell. Sen.Indeed! And while ye invite me To plunge into the bowels of Hell, and wrap me In the blÓody purples of a murdered CÆsar, Thou wouldst hide from me, for some petty scruple, What my best friend says of it! Pr.I should tell:— He said you would refuse. Sen.And he said right. I do refuse. Fla. We cannot take that word, sir; ’tis not thine. 570 The state requires thee: there is none but thou. Sen. My word is No, I will not. Luc.Thou wilt nÓt? Wilt nÓt throne virtue in the seat of might? Not crown philosophy? and in thyself Fulfil the dream of wisdom, which the world Hath mocked at as impracticable? Sen.Yea, And yet shall mock. ’Tis not for me. Ye think Because I am rich, that I despise not wealth; Because I have been involved in courtly faction, I loathe not crime; that what ye have seen to touch me, ThÁt I would handle. Can ye thus mistake me? And deem that I, being such an one to serve you, Might be entrapped with flattery,—that ye style me The one man worthy? ay, to rule the world Ye said: Well! I shall rule it; but not so. I make my throne here, and with these nibbed reeds Issue my edicts to the simple-hearted, To whom all rule shall come: Yes, it shall come If God’s will count for aught. Pr.My lord, consider. This is the hour to set you right for ever. 590 ’Twas of your doing Nero came to power: Now with one word you may blot out the past. Sen. Priscus, if thou didst think I was to blame For all the wrongs and crimes, which by thy speech Thou wouldst impute, wouldst thou be here to-day To hail me CÆsar? ’Tis a stingless taunt. Lat. Thou shalt not be reproached. Fla.We do not blame thee. Luc. We ask but thy consent. Sen.Shame, nephew; shame! Lat. Sir, you mistake: we ask not your consent Unto the deed. Fla.We take that on ourselves. Lat. We ask of thee but this: Nero once slain, Wilt thou be CÆsar? Fla. Thou wilt not change thy books for provinces? Luc.Hear what I would say. Sen. I know it, nephew, afore. Now let this end. ’Tis said. Pr. I was prepared, my lord, for this: And we at least may spare you further danger (Moving.) Of our suspicious conference. I go. Fla.One word. Nero must die; 610 And whosoe’er but thou steps in his place Must also die; for none is worthy. Come At once, ere more be slain. This ends not here. Sen. Thou dost say right: this ends not here: if more Shall die, thou bearest some blame of it. Farewell! God can bend all to good: this, which to me Seems ill, may not be so. Lat. (going). Sir, I shall trust you. Sen. Indeed fear not. Now, for my safety & yours, Leave me, I pray. Farewell! [Exeunt. All (going). Farewell! Sen. Nay, can it be? Fools! can it be they cried Seneca, CÆsar? My hand is trembling, my sense Swimming: ’tis true: my mortal stroke, & dealt me By would-be friends. The way that least I expected, When I least looked for it—yea—thus cometh Death. No hope. I am named. But ah! thou bloody tiger, Who slewest her that bare thee, now I that trained thee Might... yea, I might.—The whole world for a bait Dangles upon the hook, and I refuse. I would not; nay, I could not... What then do? Stand firm? with my poor palsied limbs, Stand firm? budge not a hair, as Burrus put it? 630 —So take rank in the monster’s tale of murders: My gravity in his comedy of crime: Suffer in my last act of serious life His hypocritical smile, his three or four Crocodile tears: be waved off with a smirk, ‘A sacrifice to the safety of the state’? Oft have I thought of death, to brave his terror, But ne’er forereckoned thus.... Why, it were better To give life its one chance, still play the game. That may well be: That I’ll do: all my skill Summon to aid me: else ’tis my death,—the end: That execrable nothing which no art Of painful thought can reconcile.... Enter Paullina excitedly. Seneca, Seneca! The Circus Maximus is burned; the fire Hath reached the embankment—Ah, they have told you? Sen.Nay: What didst thou say? Pau.The fire, my lord, the fire. The Circus is burned down, and the Velabrum Is now a field of flame, that waves in the wind. Rome will be burned. Sen.A general calamity Might turn attention from me. Pau.My lord, you are strange. Sen. Paullina, it matters not to me or thee If the whole world should burn: a little while And all is nought. There have been here this morning The heads of a conspiracy. Sen. But who is the man, thinkst thou, whom they would take To set up in his place; who, if they fail, Must fall a sacrifice? Who least desires The crown? Who least deserves the death? ’Tis he. Pau. Not thee! ah, ah, my lord, not thee! Sen.Take comfort, Be brave, Paullina; check thy tears: there is hope; There is yet a hope. I shall renounce my wealth, Place my possessions all in CÆsar’s hands, And stripped to naked, harmless poverty 665 Fly Rome and power for ever: such a life I have praised and well may lead—philosophy Graced by the rich graceth the poor, and I, Who have sought to crown her, may be crown’d by her. I’ll save my life’s last remnant with applause. Weep not, there’s hope: yes, there is yet a hope.
Decoration ACT · II Decoration A room in the palace, with large windows at back, and doors right and left. The scene remains unchanged throughout the act. SENECIO, SCEVINUS and QUINTIAN. SCEVINUS. ’TIS abominable, sir. What’s your net loss? SENECIO. I ask you, Quintian, as a man of culture and erudition, what do you make of it? QUINTIAN. You admit that CÆsar was not drunk? Seo. Had he been drunk, he had had some excuse. ’Twas past midnight when he burst in, turned us all out of bed, and ordered the house to be pulled down; and I a married man. I have a wife and daughters. 681 Sce. Married! well, I never knew that. So your house is pulled down. Seo. And half the street, for that matter. Qu. ’Twas done to stay the fire: ’twas well done. Seo. But we were reckoning our danger past: and ’twas so situated, that if he wished to protect his palace he had choice of some four streets: and he chooses mine, and begins with me, my house, Senecio’s house; Senecio his sworn comrade. I have played housebreaker and looker on to him these eight years, and helped to save his life a score of times from injured husbands and common fellows.... Sce. You do not stand with him as you did. Seo. Nay, nor you. Qu. And he hath made verses on me, which he will recite in all company when I am present. Seo. ’Tis that long-nosed cad Vatinius who hath undermined me. Sce. And all of us. We are put down by a coarse pig. 701 Qu. He hath no true wit, no true humour. Sce. The commoner a man is now, the better will he like him. Seo. It used not to be so: he was once thick with me. Sce. He hath sunk to depths. Qu. With his acting and singing. Seo. I believe ’twas he set fire to the city. I would the earthquake had swallowed him! Qu. Well, I’ll not be civil to his buffoon any longer. Seo. A gentleman must draw the line somewhere. Sce. Hark, then! Shall we unite in some plan of lordly revenge? Seo. I care not; I’d as lief run him through and have done with it. Sce. Are you in earnest? Mean you what you say? Would you join the patriots? Seo. I care not. Qu. Could we not raise a quarrel between Tigellinus and Vatinius? Sce. Poison the brutes both. Seo. All three of ’em, damn ’em! Qu. Hush thou! here they come. Enter Nero, Tigellinus and Vatinius. 725 Ha! Here’s my Quintian! The pale Parnassian reptile, that hath ne’er Moistened his leathery tongue in Hippocrene.... Nay, laugh not so immoderately, I fear Your sides may split. O no, thou god of the world, Thou hast practised them too well. Qu.And I, your majesty, Am proud to move your jovial lips to smile. We all believe it, while thy writhing grin Makes us such sport. Qu. (aside).Curse on this ugly brute! Ner. Mind him not, Quintian; we are in good spirits. We have worked all night like firemen, and saved the palace If not the city. Ha! Senecio, tell us, How stands it with thy house? Seo.Permit me, sire, To thank you for the imperial favour shewn To my poor dwelling. Ner.Thank Vatinius: ’Twas his idea. Seo.Then, sir, I thank thee humbly,—740 (Aside.) Till I can kill thee. Vat.The emperor and I Are glad to serve you; we are very free To all the race. Ner.’Tis true:—Senecio, Thou wilt remember well the merry nights, When I and thou and Otho inaugurated My reign with freaks of license: since that time What steps we have made! I laugh when I recall Those timorous revellings in the dark, and how ’Twas deemed a scandal CÆsar should be seen Horse-racing. What misgivings when I first Opened my circus on the Vatican! But what applause! Then I saw Rome was with me, Nor ever have doubted since: in other games Outrunning popularity, till now, —My thanks to Tigellinus—there’s scarce one Of all the noblest houses that can brag It hath not sent some actor to the stage, Or wrestler to the theatre: and I crowned My triumph in Naples, when ye saw, ye heard, Ye applauded.—Would it be believed that when I came to the throne I might not, in my palace, Sing my own song at supper? Seo.Glorious CÆsar, The Gods deny you nothing. Tig.Thyself a god, By destiny their peer. Vat.Perfect Apollo! In music equal, and in medicine... (Acts taking poison). Tig. (hastily). Above all gods in this, that full success Attests thy wisdom. Ner.Well, and is’t not sense To seek for happiness the natural way? Not by the notions of philosophers, 770 Who fashion theoretic right and wrong From books; or if they judge mankind at all, Judge by themselves, who are unlike the rest, Scarce human. ’Tis the soundest principle To follow nature; and what nature is I well perceive. I judge all by myself: The appetites are universal gifts: CÆsar will never stoop to flatter CÆsar By such pretence of difference, nor withhold From others what himself loves. I believe That no man in the world worth calling man Is what philosophers term pure and good;— Nor woman either. All would gratify The strong desires of nature, and all shall, While I am emperor. Tig.Blessed be the god, Who first named thee for rule. Vat.I wonder None ever thought of it before. Ner.Tut! fool; That is the greatness: ’tis the common thing For man to beat about. True genius Is but simplicity: all great inventions Seem first devices. Ner. Just so: in ethics as in politics. I let the world wag as it will; and if The world mistake its will, then I am CÆsar To wag it. Vat.Here’s a flaw, good wag; you judge The appetites of all men by your own: The standard is too high. Ner.We’ll see to that; By one experiment I’ll strangle doubt. This is my plan. I mean to hold a fÊte, 800 Say at Agrippa’s pool:—the folk will need Some such diversion when the fire is o’er:— Thither I’ll draw all Rome, with novel shows, Sea-fights and monsters; round about the water, Along the bank, I shall have wine-booths set, Brilliant with luxury and enticement, wine Gratis; and to all comers night and day They shall stand open. Now I’ll have these booths Kept by the Roman ladies:—that’s my plan. They shall have license, everything permitted But interference. We will watch our Trojans, How they conduct themselves. Ner. (aside to Tig.). And mark the disaffected. Tig. (aside).Here’s a trap To catch all but the vermin. Ner. The details, my good master, are for you: Our three friends here may help. Sce., Seo. and Qu. (bowing).Our humble thanks. Enter a Servant. Ner. (to Servant). What is it? Lord Seneca is in attendance, sire. Tig. (to Ner.). Send the old man home to his wife. Ner.What can he come for? Vat. Is’t not the hour for lessons? Ner.Now what say you To have him in, and make him of your council [Exit Servant. For the ordering of the fÊte (To Serv.) Go shew him here. Tig. (aside to Nero). Jest not with this man, CÆsar; Thrasea and he Are your worst enemies. Tig. If there were no pretenders. Tig. (apart with Nero). My only pleasure is thy service, CÆsar: If ’tis thy will that Tigellinus die, I’ll be thy sacrifice and welcome death. The mob shall tear me, as they tore Sejanus, And tread my mangled corpse on Tiber’s steps: But pardon Nature’s shudderings, they come At sound of these men’s names. Ner.Why, know you not 831 I am reconciled with Thrasea, since I put His motion to the senate? While he lets me Go my way, he goes his. Tig. CÆsar said well these men were not to fear, If there were no pretenders. Tig. Sylla and Plautus are the first to name. Ner. Both are retired from Rome. Tig.And whither, CÆsar? Mark you that Sylla is retired to Gaul, Fire to the tinderbox: those doughty legions Forget not how they crossed the Rubicon. And where is Plautus? close by Corbulo, Whose army is a crÉature of dÍscipline, To serve him as his fingers.... Ner. Corbulo, now! my prince of generals, Rome’s trusty dexter arm. Tig.Trust not that giant! Nature packed not his mighty body full Of intrepidity for nought. I well Remember when I sat by him at supper, The day he took his baton; how his triumph Was undisguised; and whÉn CÆsar was mentioned— You happed to have won a horse-race.... Tig. No word, else had I told it; he but hemmed: But the couch shook. In his big iron chest A thunder rumbled, such as Jove might make If he found Juno faithless. Ner.Ha, ha, ha! He’ll crunch us, think you, master? But this Sylla Is poor as a rat: and Plautus, if he is wealthy, Lives moderately. Tig.Poor men are poor in scruples: And rich men that live moderately, be sure, Hide some rich purpose. Ner.Had these men a purpose, It would be bruited. Tig. ’Tis also hoped that, being a pair, The one may fight the other and both be slain. Ner. That is a trouble we can spare them, master: That were a pity.—I thank you, Tigellinus:— Take you the order for their deaths; but mind, Secretly, secretly. Here’s Seneca.
Enter Seneca. (Scevinus, Senecio and Quintian still stand aside.) Tig. (aside). Two of my foes wiped out; now, Mister Seneca, I take you next. Ner. Good Seneca, what wouldst thou? CÆsar, I ask A private interview. Ner. ’Tis private here: This is my privy-council. Vat.Rome’s triumvirate. (Tableau.) Ha, ha! we rule the world! (Gesturing.) Come, trust thy secret In CÆsar’s ear, my lord. Seo. (aside to Sce.). Let us make up To Seneca by going out. Sce. (to Nero). CÆsar’s august permission! We are not stoics. Ner.I understand you, sir: You may withdraw. Sce., Seo. and Qu. Our humble thanks. class="right">[Exeunt, bowing separately to Nero and Seneca. Sen.If your majesty Will lend me attention, I will put my business Shortly. Ner. I shall not interrupt. 880 Vat.Nor I; Unless I snore. (Sits.) Sen. ’Tis fourteen years, CÆsar, since I was first Chosen your guide; and for eight years and more You have governed the empire not without my aid. Through all wh time your kindness hath heaped Ón me So many dignities and so much wealth, That nothing wants to my felicity Save some curtailment of it.—I can allege Precedents for my conduct: the divine Augustus, Who was your great-great-grandfather, permitted Marcus Agrippa to withdraw himself To MitylenÈ and a private life: MÆcenas too he let abide in Rome, As in a foreign country, at his ease;— Whereof the one had served in all his wars, The other toiled at home; and each grown rich With presents answerable to their high deserts. As for myself, what I have done to merit Your prodigal favour,—being but a student, A teacher, a philosopher,—I say not:900 But being enriched, it comforteth my mind ’Twas not for me to strive against your gifts. Both of us, sire, have filled our measure, you In giving all a prince should give a friend, I taking what a friend might from a prince. But now, sire, in my journey of life grown old, The business of my riches burdens me. And ’tis by envy augmented; which if you Be set above the sting of, yet ’tis known What curse to peace it is. Wherefore I pray, Let me retire. I crave your helping hand To ease me of my wealth: that I restore Whence first I had it, to yourself: receive it, I pray you, as your own. You, in your flower, May serve your generation, and permit Your old friends to betake themselves to rest. ’Twill be your praise, sire, to have enriched such men As could live happy in a mean estate. Tig. (half aside). There’s something behind this. Ner. (to Tig.). Silence, I bid! (To Sen.) If, Seneca, I am able out of hand To meet thy long premeditated speech With equal answer, that I owe to thee, And thine instruction.—First thou didst allege MÆcenas and Agrippa: but from them Divine Augustus took not back their wealth; Which if they won in danger, yet I doubt not Thy weapons and thy hand would not have wanted Had I had need of them. But what I needed That gavest thou; such reason and good counsel 930 As shall abide with me while my life lasteth. Those goods material, which thou hadst of me, Are liable to perish; and I am shamed That thou, who art the first in my affection, Art not first also in wealth:—nay, there be slaves Own more than thou:—and for thine age, I know Thou’rt lusty for thy years, and able well To enjoy thy wealth and its commodities. Keep thy rewards still, and still do us service: If slipperiness of youth be overprone To what it should not, thou mayst draw us back; And our unseemly and unruly zeal Temper with kind advice. Harked I to thee, ’Tis not thy moderation we should hear of, Nay, nor thy ease, shouldst thou forsake our service: Rather my covetousness and thy fear Would be in all men’s mouths. ’Twould ill beseem Such a philosopher as thou, at cost Of thy friend’s infamy to win thy comfort. Tig. Hear, hear! ’Tis well said, CÆsar! Vat.Admirable! But somewhat senecal. 950 Ner.Embrace me, Seneca. Let us be friends. Vat.Ye gods! I shall be jealous. Me too, my lord. Sen.If, CÆsar, in this embrace Power kissed philosophy, ’twere well with both. Ner. I have my own philosophy to kiss; Be thou content with thine. Sen.Nay, the wise man Is so convinced of truth, he seeks to impart it. Ner. I would impart my wisdom unto thee. (A Messenger enters and speaks to Tigellinus, who goes out with him.) Sen. Alas! all schools alike spew out your doctrines, Zeno or Epicurus. Ner.That is because You all agree to teach what none believes, That pain and misery and death are nothing, But goodness all-sufficient. Tell me, Seneca, Can a good man be happy on the rack? Vat. Not if the rack be good. Sen.Such questions, CÆsar, Have their fit time and place. I came to offer My wealth and counsel both; you refuse both, And let your fool mock me.—Knows he not whom Ill manners hurt, that thus he wounds his master? Ner. And better have no manners than be made, 970 As thou, of manners only. Thou affectest Insensibility; thy pompous maxims Of wordy wisdom thou wouldst pass for strong Because they are harsh, generous because inflated. Thy rhetoric is like a mouldy cake; I have eaten to loathing of it: I would no more. Sen. Look for no more. That speech delivers you. Whether my words are false and empty bubbles There’s nought to show, but ’twill appear the day When life must answer for it:—The condition, CÆsar, I accept, and do not fear the judgment. [Bows to Nero and exit. Re-enter Tigellinus excitedly. Tig. My house is burning, CÆsar! Ner.Well! if it be? By all the gods, vex me not now. Ner. And what’s thy house, curse it? when half the city Was burned to the ground, wert thou not cool? why now Fume for thy house? Tig.You may see it from the windows. Ner. (going to window). Then Rome will all be burned. Tig. (aside).And by thy foes. When the wÍnd was in the south, they fired the south: Now it hath changed, they fire the north. Ner. (returning).’Tis true. I can do nÓ mÓre: it must bÚrn. 990 Tig.What, sire, To tell the captains? May they use discretion To pull down? Ner. Bid them change the wind, man: bid them Snow from the south. WÓod must bÚrn; when ’tis burnt, I will rebuild in stone. Go: tell them that! Go, sir! Stay: hark! Have supper laid to-night On the palace roof, music beneath, and ladders [Exit Tig. and Vat. Outside for the attendance. If Rome must burn, (Goes to window.) Well, let me see it. Enter PoppÆa. POPPÆA. Ah, Nero, Nero! Rome will all be burned. Canst thou do nought? Ner.Nothing. Come watch it with me. What are my spectacles to this? The gods Burn at my feet the capital of the world, ’Tis done for me to look on. Ner. There is no mischief, love, I am not a match for. Rome is a second Troy, but when Troy burned None built it up; but I will rebuild Rome: Its name shall be Neropolis. Ner. Eh! wouldst thou have it PoppÆapolis? Pop. I would not jest to think of all the misery, These homeless thousands.... Ner.Seneca hath taught me 1011 The good man cannot suffer, and the bad Deserves ill-fortune. Pop.Woe to me! alas, That e’er I loved thee! one day too shall I Taste of thy scorn. Ner.Nay, love; thy will’s my law. Tell me what I shall do. Pop.If thou didst love me Thou wouldst not suffer Acte in the palace. Ner. Acte! what’s she to do with it now? and yet If that’s thy sorrow, she shall go to-day. Send the witch hither. Ner. Send her at once. I promised thee. [Exit PoppÆa. See how ’Tis private pleasure that she seeks, nought else: And Seneca the same. That’s the true fire, That burns unquenchable in all human hearts. Let it rage, and consume the rotten timbers Of old convention, the dry mouldering houses Of sad philosophy, that in their stead I may build up the free and ample structure Of modern wisdom. Ay, and let Rome burn. Blow, wind, and fan the flames till all’s consumed; 1030 That out of full destruction may arise The perfect city of my reconstruction, Beautiful, incombustible, Neronic; Good out of ill: or rather there’s no ill: ’Tis good’s condition, cradle: ’tis good itself. But now for Acte, my Acte: poor little Acte! That bearest all so patiently; the insult And domineering scorn, which this fine lady, Whom for her beauty I have made my empress, Pours on thy head! Thou shalt have full protection: I cannot give it here, but I can send thee To those who hate thy rival, and for that Will cherish thee. Thy rival! rob me of thee! Why, there’s no clown in my subservient world, No drudge of lot the vilest, but may smile Secure in tyranny of one fair province, Where young love first campaigned, the tender trust Of a devoted woman: and shall CÆsar Throw up this allmen’s joy? nay, here the heart rules: Who aims at thee wounds me. Re-enter PoppÆa with Acte. I thank thee, love; now leave us. Hither, Acte! (PoppÆa goes out, and is seen to hide where she can be seen by the audience, and can overhear.) 1051 Act. CÆsar sent for me. Ner. My sweetest, dearest girl: my only pleasure. I have ill news for thee. Act.Nought can seem ill Told me by Nero. Ner.Acte, thy noble CÆsar Is sometimes sad. Act.Ah, ’tis the fire: thou’rt sorry For thy poor folk. Would I had strength to cheer thee, If thou didst send for this. Ner.No: but to see thee Doth comfort me. It comforts me to tell thee I am not happy. Act.Let the happiness 1060 Which thy love gives me, turn to thee again. Ner. Acte, I think, I know, Acte, that thou Art the only one in the world that truly loves me. Act. I wish it were no crime to wish I were. Yet I would have all love thee, since I know None can as I. Ner.And none hath loved so long: Thou wert my first delight. Act.Did CÆsar send To tell me this bad news? Ner.Nay, but I love to tell it: Now for the bad. Hark: thou must leave the palace: PoppÆa is jealous, and the day draws near When she and I must solemnize our nuptials: Rome needs an heir. Act.I am not jealous Óf her, If CÆsar love me; for I know that CÆsar Cannot be bound like other men. Ner.’Tis true: And I can send thee too where they will love thee; To Silia’s house; thou wilt be happier there. Ner.This is not dismissal. Ner. ’Tis needful for thy sake. Act.I know that Nero Will not love Acte less, when she is away From his dislikes. Ner.Ah, pretty sweet, thou know’st My secretest heart. Come, I will write a letter (The fire brightens.) For thee to take to Silia. Come! Act. (turning).O, Nero,1081 The fire, the fire! I am frightened. Ner.Hide thine eyes And think not of it. Act.Nay, but I can hear it, And smell the smoke. Ner.It shall not hurt thee, darling: And Silia’s house lies down beyond the Tiber, Far from the flames. Come, sweetest, thou shalt sit Beside me while I write the letter. Come! I treasure thee ’bove all I have. Fear not! [Exeunt Nero and Acte. PoppÆa comes out from where she was hid. The fire rages. Pop. Accursed wretch! I knew it: she is thy wife. And I thy harlot. Yet I can dissemble— I can dissemble too—I, sanctified By long devotion to the Queen of heaven, Shelter too well thy godless head. I live To reign when thou art dead. Vain, hideous fool! Whose heart not murder scathes nor fire can scare, Proof by self-evil against all outer evil: There is one mischief that thou’rt not a match for, The hate of thy bed-fellow. I shall be avenged.
(There is at the end of this act such a tableau of fire as the stage machinery will allow of. The fire is first seen thro’ the windows when Tigellinus sends Nero to the window at line 986. At Acte’s speech, ‘Nero, the fire!’ it is very bright: and its climax is during PoppÆa’s last speech.) Decoration
Decoration ACT · III Decoration SCENE · 1 A burned street in Rome: night. IN these burned streets I wander like a ghost: Rome is no more: O see, my memoried Rome, 1101 My senatorial city is burned and gone! The city of Camillus, whose abrupt And tortuous streets my ancestors have threaded, Here going about a tower of Servius, Here an Etruscan temple of carved wood, Here by some patriot tribune’s gabled home: All gone, as the free spirit that made it, gone: And I, like this old beam, in vain escaped The burning, shall be cast out, nor find place In the new Rome that CÆsar promises, O’erlaid with perfected monotony, The textbook ornaments of shallow taste, Imperial gewgaws.—What poet was it said That Desolation was a beautiful thing? What parricidal spirit? To cut down And burn the gnarl’d trunk of a thousand years, And plant the trifling shoot of one gay summer Rootless in the ground. (Cries heard.) What noise is this? Some wretched Christian, that in blind revenge The maddened people sacrifice. Enter the mob carrying off Clitus—Epicharis following. MOB. Burn him! To the Vatican! to the Vatican! Burn him! EPICHARIS. Pity, pity, pity, sirs! He is guiltless, indeed he is guiltless. He is my brother. Thr. Stay, ye mad fools! To what detestable, Forbidden crime of hellish witchcraft haste ye! Mob. Here’s another. He’s a Christian. Seize him! Thr. Hands off, fools! I am Thrasea. Mob. Thrasea! 1130 Thr. Are ye Romans? Citizen. ’Tis Nero’s order. Ep. (kneeling to Thrasea). O sir, save thou my brother. Cit. If thou wert Thrasea, man, thou wouldst not hinder us from punishing them that fired the city. Mob. On! on! Another Cit. Nay, nor let any Christian woman touch thee. Mob. To the Vatican! on! (Going.) Thr. Fools, I am Thrasea, and I bid you stay. Mob. Burn him, burn him![Exeunt Mob, etc. Thr. Stay! Are ye men? Ep. O sir, ’tis my brother, my brother Clitus; save him! Thr. What can I do? Alas, (calls) stay! stay! (To Ep.) Thou seest.[Exeunt running. Enter Lateranus and Flavus. This is the only way. The Fabian street Is blocked with red-hot ashes. Lat. He should be here; we must wait for him. Fla. You trust him, sir? Lat. Yes. Fla. And Piso? Lat. Certainly. Fla. It is hard, sir, for a man like me, to trust a man like Piso. I yield to the choice of my betters, and the vote of the majority. I would not split the party. Yet I wish we had persuaded Seneca! Lat. So do I, and it cost him a pang to refuse. ’Twas only Thrasea’s opinion that overweighted him. Fla. Priscus ruined us. Lat. There’s no choice for us now; and I doubt not we can make Piso emperor. He hath a wider following than Seneca. But when we have set him up, ’twill be in the power of any to pull him down. Fla. And then Seneca: why not Seneca then? Lat. Hush! who comes? Fla. ’Tis Rufus. Enter Rufus. RUFUS. Good evening, gentlemen; go you to Petronius’? Fla. We do, general. 1171 Lat. We wait for Natalis. Ruf. Flavus, I’m glad of thee; hast thou heard of any new adherents? Fla. Too many, general: and not the least some of CÆsar’s bosom friends. Ruf. Who are they? Fla. There’s Scevinus, hot as fire, who drags with him Senecio and Quintian, with one or two more filibustering fellows. Ruf. The household contingent should help us when we come to close quarters. Fla. If they are to be trusted. Ruf. If a man cannot be trusted to hate Nero for a week or ten days, there’s little to reckon on in this world. Lat. Here is Natalis. Enter Natalis. NATALIS. All’s well. Piso is at Petronius’s. Ruf. Hath he consented to head our party? Nat. Yes, believe me. But you will find him cautious and delicate in speaking of it. Fla. If he speak not, how shall we trust him? He may turn on us. Nat. My life for yours; my assurance; what oath you will... Ruf. We know, Natalis, thou art a man of honour, One that would not deceive us, wert thou not As heartily with us as I know thou art. Nat. I am much hurt that Flavus questions Piso. Ruf. He knows not, sir, the perfect intimacy ’Twixt Piso and thee. For my part, I should think 1201 Piso unreliable, if I should find him Hasty and indiscreet in such a matter. Fla. I use but the same caution. Nat.I do not blame you: But be assured he is won.—My part is done. (Going.) Go you and prosper. Farewell, sirs. [Exit Natalis. All.Farewell. [Exeunt. Ruf. ’Tis good, now let us to Petronius’.
Decoration SCENE · 2 The previous scene withdraws, showing a supper-room in the house of PETRONIUS. Slaves removing the last of the feast. PETRONIUS, PISO, LUCAN, SCEVINUS, SENECIO, and QUINTIAN. Three places are empty. That’s the last dish, my lord: a little banquet Of fruit remains, and, best of all my supper, Three jars of Otho’s wine. Ha! merry Otho, Become a man of affairs. Drink we to him And Lusitania. LUCAN (rising excitedly). A toast with Otho’s name! Republican integrity! Pet.What a fuss, Lucan, you make, because a gentleman Is honest. What else could you expect of Otho? When, too, there’s nought worth stealing in his province. Pis. (to Petr.). You, sir, would underrate high qualities, Being proved in them yourself. Bithynia Praises you still, though Rome forgets your zeal In the grace of your retirement. Will you never Mix in affairs again? 1220 Pet.Nothing could tempt me. The very thought of travelling wearies me, And the occupation of the mind in matters That any clerk is fit for.—Yet I praise The world and all its fret: its vanity, Advertisement, vulgarity and dirt Are precious for one thing; they make retirement Positive joy. Blest are the gods who sit On changeless seats. I think they framed the world That they might look upon it and rejoice They lived not in it: that’s its use to me. Luc. True, as Rome says, Petronius, thou art steeped In gross epicurism. Pet.Bravo, stoic! I may be what men say: yet very few Are what they show the world: there’s a screw-twist In every mind. It is the sensuous man Follows asceticism: the passionate man Who is practised in reserve. Why Know thyself, Unless to hide thyself? Look at the houses Of our philosophers: the epicurean, 1240 Who holds the happiness of life depends On small accessories, lives in discomfort: The stoic, he who says all outward matters Concern him not a pin, orders his home With scrupulous care; however nice your taste, There’s not a better host. You’d tell us then You set no store by elegance and culture. Pet. Eh! I´ may bÉ an exception, sir: and yet I’d have you think I most love elegance Where ’tis most rare and out of reach of the world. 1250 I’d not without reserve praise Lucan’s style In poetry. Seo.Yes, his matter, Where he laments the fall of the republic; ‘But if the fates could find no other way For CÆsar to succeed’ ... what was’t he said? Qu. ‘All crimes and horrors we with joy regard, Since thou, O Nero, art our great reward.’ (Laughter.) Luc. Let that be read with what I have written since. What thinkest thou, Senecio, of the days When thou wert Nero’s darling? If what thou didst Be as well condoned by what thou goest to do, As what I wrote shall be by what I write, Thou’lt be a hero. Pet. (who has motioned the slaves out). Really, sirs, You grow obscure. Luc. I ask then, is Senecio still content To share in Nero’s deeds? Luc. (coming to him). Patriot, I take thy hand! Luc. Ye too abjure the bloody tyrant’s guilt? Would ye see Rome free, let us make an oath By black Styx, and invoke the gods of crime! Pet. Hey-day! here’s tinsel!—Let me refill your cup, 1271 Piso; the gold mellows this ruby juice, As music comforts poetry, and the eye Assists the palate (pouring). Luc.Is’t not true, Petronius, Thou dost hate Nero too? Thou hast held aloof From all his crimes. Thou sippest an exile’s wine, Thou laughest and art comfortable: ah! man, Stop well thine ears with luxury, lest thou hear The shrieks in CÆsar’s garden, where men burn To light his revels up. Seo.Ay, burned alive, Because he saith they burned the city,—and he Did it himself: would he were burned. Qu.I heard him Whisper to Tigellinus, ‘I had liefer ’Twere all burnt than a little; help it, master!’ And so it was.— Pet. I have come to see the purpose of this supper. (To Piso) The company, my lord, was gathered here By FÆnius Rufus: he and other two Have disappointed me... My lord, I see My house was chosen for security. I’ll take it as a compliment: you are welcome To all but my attention. Ha! I think Here be the others.—(Letting in Rufus, Lateranus and Flavus.) Welcome, my lords! Ruf. I fear we are late, Petronius. Pet.Make excuse (They bow to Piso.) To my most honoured guest. Pis.Ye are come in time To share the best of wine. Pet.Pray serve yourselves: I go to close the door ’gainst listeners. Ruf. (to Luc.). Ye have broached the business? (Motioning.) Luc. (to Ruf.).Yes.. Ruf.Nay, I’ll sit here, (Sitting.) And fill my cup. Pis.And you too, sirs, be seated. Ruf. (pouring). I saw a sight as I came here: the mob Dragging some wretched Christian to be burned. 1301 And all the while his sister ran beside, With her vain anguish heightening their fury: And he! ... believe me, I never saw a man In all my life look better pleased.—I quaff To Piso. All (toasting). Piso! Piso! Ruf.And what saith Calpurnius Piso? Lat.Let the general Make our proposals to his lordship. (Petronius returns.) All.Hear, hear! Ruf. My lords and gentlemen, since I am chosen To expound the common thought.... It sprang at first, I think, of the earthquake: seeing CÆsar’s life So near extinguished, as it was, at Naples, It came into our minds that no provision Was made for the succession; which neglect, 1315 In case of accident, might cause disturbance, And saddle us with an upstart. We agreed To choose our CÆsar; but, to shield ourselves, Would sound him privately. Pis.My noble friends, Ye are justified by circumstance: I share Your fears, and was acquainted with your purpose. But, ere I stand committed to your party, What are their names? Have you them writ? Luc.No, no. We write no names. Ruf.You see us here. There are besides, my tribunes Statius Proximus And Granius Silvanus: my centurions Scaurus and Paullus. There’s Sulpitius Asper, And Julius Tugerinus, Martius Festus, Proculus, a whole list,—Munatius Gratus, Vulcatius Avaricus.... Pis.And the consul Vestinus? Pis. We lack the senatorials then: perhaps Seneca is with us? Ruf.Nay, nor he, my lord. Pis. You mentioned Proculus: doth Proculus Bring all the navy? Ruf.Nay, our Proculus Is not Volusius. Seo. I know the Admiral, my lord: let me Sound him, if he hangs back. Ruf. Your name, my lord, when we may mention it, Is all-sufficient. Pis.I give not my name Till Nero is dead. Pis. Indeed! how know you? Sce.Here I show you a sword I have whetted for the deed. Fla.Eh, sir! and who Named thee? Sce.Myself to Capitolian Jove Offered myself and weapon. Fla.And what, I pray, Said Jupiter? Pet.Peace, peace! Here in my house Let me be chairman.—— I’ll ask Scevinus first to state his plan. Sce.I would set fire to his house, And stab him as he hurried to and fro. Pet. Enough of fire. The palace is already Half-burned, and what remains of it is prospectively Lord Piso’s.—Subrius Flavus, what’s your scheme? Fla. I’d kill him when he is singing on the stage, In face of all the people, a sacrifice To his Greek Apollo. Pet.Not ill thought of, sir; But who’s to do it?—Well, Senecio? Seo. Why fix the time or place? Let all here swear That the first one of us who can approach him Shall stab him to the heart. Ruf.Yes, and be killed for it. 1360 ’Tis rare that CÆsar goes unguarded now. Luc. You bid us sacrifice our lives, but I Would gaze, like Cassius, on my glorious deed. Pet. Then, Lucan, have you a plan? Luc.I should propose To leave the deed to Rufus: he commands The needful force. Ruf.’Tis not easy, As Lucan thinks: and if he escape our swords, ’Tis death to us all. There is but one way free Of personal risk.—If my lord would invite him To an entertainment at his house at Naples, We might be sure of him. Pis. (rising).What! Good Heavens, General! Take you me for a Jew? An entertainment! My house! Pis.Rufus, and all my friends, Hear me. While Nero lives, my life’s in danger: Yet will I never move to take him off. If you shall choose to do it, or if he die, I’ll be your CÆsar: there’s no more to say. I leave you to consult. (Going.) Pet.Not in my house. As chairman I adjourn the meeting: nay, I have done more than my duty. Luc.And why, Petronius, Wilt thou not join us? 1380 Pet.Rather, I beg you each, Whoever may be CÆsar, to remember My innocence, and leave me to myself. Pis. Why, for your very virtue I shall need you. Pet. Indeed, my lord, you know me not: my habits Are incompatible with business. You have eaten with me now, but, late as ’tis, Your supper is my breakfast; and while you Go to your beds, I shall begin my day: Like an old lion.... Pet.Well, sparrow, Or like an owl, that makes his day of night, And when men stir hies to his barn; so I: And by this trick of time shut myself off From half the curse of life. You little think What charm the witching night hath for her lovers: How her solemnity doth deepen thought, And bring again the lost hellenic Muse To sing from heaven: or on moonlit swards Of fancy shadows in transfigured scene The history of man.—Thus, like a god, 1400 I dwell; and take the early morning cries For calls to sleep; and from divinity Fall to forgetfulness, while bustling day Ravages life; and know no more of it,— Your riot and din, the plots and crimes of Rome,— Than doth a diver in Arabian seas, Plunging for pearls beneath the lonely blue: But o’er my slumbering head soft airs of dreamland Rock their wild honey-blooms, till the shy stars Once more are venturing forth, and I awake. Is not that something? Pis.Ha, ha! Well, good-night! I mean good-morning. Yet ere we depart I’ll take each by the hand,—you, sir, and you,— And let it be an earnest of my favour In time to come: I shall remember all. Consult meanwhile with Rufus: I shall see him, And shall myself make ready. Pet.The slaves, my lord, Are sent away: I’ll show you to the street: Come: you shall see me undo the doors, and say I care well for my safety. Pray keep silence. Decoration SCENE · 3 The next morning: a room in Lucan’s house. Enter a Servant. SERVANT. Scarce an hour after sunrise, and two ladies for my master already. This it is to be a poet. One gives no name; the other is Thrasea’s daughter, Priscus’ young wife. I am to take her first: though the other looks the more pressing. (Goes to side, and returns ushering Fannia.) If my lady will kindly wait here a moment. Serv. He was late last night, my lady; and is now breakfasting. 1430 Fan. Will he not see me? [Exit. Serv. Yes, my lady. Fan. It is then as we feared: Lucan was there. He is one of the conspiracy of Piso, And he was at Petronius’ house last night: I come too late. Fan. Good-morning, cousin! Luc. What brings you here so early? Fan. Ah! if I am not too late! My husband sent me To save thy life. Luc. (excitedly). What’s this? Fan.These were his words, ‘Bid him, by all we love and hold in common, Withdraw from the conspiracy.’ Luc. (aside).’Tis nothing.—— (To Fan.). I thank thee. Take this answer to the message, ‘I bid him, by the love we hold in common, Join the conspiracy.’ Fan.Judge, my dear cousin, By them that hold aloof how ill ’tis plotted. Luc. Then rather win the hearts that hold aloof, Than tamper with the movers. Luc. Thou hast the fairest star in heaven to guide thee. Luc.I must not hear thee, cousin. 1450 Write down my name ’mong the tyrannicides. I know I have thy prayers; and to say truth, I need them: ’tis an anxious time: indeed While we talk here, a secret messenger Awaits me: the suspense distracts me. Excuse me!... Farewell!... I must.... Luc.Give My loving thanks to Priscus. Fan.Alas! Farewell. [Exit. May the gods aid thee! Luc. In sleep or action is my mind at ease: Betwixt the two, each moment is a world Of scared imaginations. Better suffer One worst at once, than all the thousand tortures The making mind invents. Who is this woman, That I should dread her message with more fear Than I would grant to death? Come in! Ah, lady, I fear there’s something ill? Com’st thou from... say, bringst thou a secret message? What is’t? Ay, sit and speak. EPICHARIS (sitting). Art thou the poet Lucan? Ep. ’Tis well. I bring this book. (Giving.) Luc.Ha! a passport: from whose hand? Ep. A courtier gave it to me in lieu of money. Luc. (aside). The copy I gave to Quintian.—— Was it Quintian? Ep. No, sir. Ask not his name. Luc.Tell me thy message; Or if this book is all, what is thy price? Ep. Sir, I was told this book, if given to Nero, 1475 Would be thy death. ’Tis writ by thee? Ep. Then thou dost hate him. Luc. (aside).What should this lead to?—— Thy manner frights me, lady, not thy matter. Who art thou, pale and breathless as the grave, That comest thus? Ep.My name is Epicharis. Three days ago, sir, when this book was given me, I thought to bring it back to thee, from whom No doubt ’twas stolen, and win gold for my silence. To-day I ask not money; but much more I’ll ask, if by this chance I have found in Rome The man to avenge me. Luc.Avenge thee? What is thy wrong? Tremble not so. Ep.Wilt thou? Art thou the man? Dost thou hate Nero? Luc.Pray, lady, be still. Ep. Sir, canst thou help me? Luc.If thou art wronged by Nero, Lady, I can and will help thee. Ep.And thou Thyself too art in danger. Luc.In greater danger Than thou surmisest. Ep.If all wait their turn, Who shall be left to avenge? Luc.I do not wait. Let me beseech thee, lady, master this passion, And tell thy grief. Ep.My grief? nay, that’s past telling: There are no words for that. Yet fear not, sir; I can be quiet while I tell my story. Luc. Be comforted to know thou tellest to one, Thy sworn ally, before thou sayst a word. To his strong mortal anger add thy cause. Ep. I shall, sir; I can. All womanly soft feeling I have driven for ever from me; and I have sworn 1502 A pact with tears, that I will shed not one Till I be avenged. Luc.Trust me; and tell thy wrong. Ep. I live at Naples, sir; my mother keeps The tavern where the sailors most resort. My father died five years ago, and then It happened that my brother, my only brother,— Whose generous nature blamed the life of gain That there we led,—left us, and was ere-long Inveigled by the Christian sect. It happened He met their leader Paulus,—whom ’twas said Burrus protected,—for he came by Naples, And there my brother heard him, and after had Strange visions, and believed the end of the world Was near, and Christ would come to reign in Rome, And other doctrines taught by Paul; and lately, Three days ago, he saw Paul in a dream, Who beckoned him to Rome. Hither he came, And I soon after him, being full of fear, Knowing the ill-odour of his sect, and him Inclined to boast it; and so I came. The Christians Were seized last night, and my poor brother, sir, Though unknown, unsuspected and unchallenged, Gave himself up. Now all is over. 1525 Ep. I could not stay him. I saw him taken. One Thrasea, A senator, whose voice seemed powerful with them, Joined his commands with my poor prayers in vain: ’Twas Nero’s order. Ep.Ye gods, If there be any gods; if there be Christ, Or Zeus, or Jove, or who you will, look down, Avenge! Luc. Thou shalt be avenged. Ep.I know not, sir, Where I have been, nor how my brother suffered: He had no fear; he welcomed death: and yet,— Ah! what I saw! were it assured a dream, I would not live after that dream; the memory Would make a horror of joy. I pray to die, Die and forget; but first live and avenge him: I will do that: help me or show me how. Luc. Can thy just hate teach thy tongue silence, lady? Ep. Fear not my tongue: fear nothing: were I not brave, Should I be alive? should I be here? Luc.My secret, That I shall tell thee, is my life. I am one Of a conspiracy to rid the world Of this black monster. Ep.Thou art? thou art? Thou tellst me That I may join? Alas, that I am a woman. Luc. Prove now thy mastery of thyself by reasoning In sober terms. Luc. (showing the book). Who gave thee this? Luc.Ha! Senecio! can it be.... Ep. Thou mayst not think it, sir, seeing me to-day: But yesterday thou wouldst have well believed I might have lovers. Luc.... At Naples, at this tavern, 1551 Hast thou acquaintance with the Admiral? Luc.How doth he stand towards CÆsar? Luc.Yes, but would he join our party? We have no means to sound him: this Senecio Has taken it on himself. I did not trust him; Now I suspect him. Ep.You would win the navy? Luc.I think thou mayst. Bide with me here to-day; for ere we talk Thou must have food & sleep. I shall speak with thee More confidently then: thou art now o’erstrained. Luc.To the distracted heart, To whom this life is hell, nature hath given A perfect boon, the numbing poppy-juice: Soothed by its gracious power thou wilt sleep well. My mother shall attend thee: she knows all. Decoration
Decoration ACT · IV Decoration SCENE · 1 The tavern at Naples (as in I. 2). GRIPUS, MARINERS and SENECIO. GRIPUS. I SAY weather permitting: it’s always weather permitting.1568 MARINERS. 1st Mar. There was no weather permitting in it. I heard the Admiral say he had his orders to sail for the Adriatic, and the ships at FormiÆ were to join him here last night. Gri. Weather permitting. 1st M. No: no weather permitting. If it had been weather permitting, would they have put out in the teeth of a sou’-wester? that’s what I look at. 2nd M. No sailor would have done it; least of all Regulus. Gri. Then ’twas CÆsar’s fault not to have said weather permitting. 3rd M. Eight firstrates: the pick of the fleet. 1st M. Nay, seven, mate. The Ulysses is put in for repairs. SENECIO. What is it you talk of, fellows? 1st M. Why, where have you been, sir? Half the fleet’s ashore off Misenum. Seo. Wrecked? Gri. Ay, that they be. Enter Epicharis. EPICHARIS. Is it true, Gripus? Is the squadron lost? Gri. True enough. Ep. Was the Admiral with them? 1st M. Regulus: ’twas Regulus at FormiÆ, lady. Ep. Not Proculus? 1st M. Nay, he’s with his ships in the bay. Ep. And the crews? 2nd M. Ther’ll not be many stand up, when they come ashore. Ep. Poor fellows! And whose fault was this? Gri. CÆsar’s, I say, lady: and none else. Seo. Epicharis, see, I am returned. 1600 Ep. Well, I see you, sir. Have you been to Rome and back so soon? Seo. Yes, my house is pulled down. But I saw the Christians burned. Ep. Hark, sir; I have news for you. (Takes him aside and speaks with him.) Enter Proculus. PROCULUS. What! a dozen of you fellows here! Up with you! be sharp, and off to the point. See if you can’t be of some use. You may save a life or two yet. Mar. We have no orders, my lord. Pro. Where do you expect to find your orders? Go and help your mates. You may get into a scrape yourselves some day. Mar. Very willing, my lord; so we be sent. (All drain their cups standing.) Pro. Come, leave your possets. Mar. Ay, ay, my lord.[Exeunt Mariners. Pro. Epicharis, wine! Ep. Gauran, my lord? Pro. Yes.—And you, sir, I think are the gentleman that begged to go aboard the fleet to get clear of the earthquake. What did I tell you? Seo. You did not tell me, my lord, that CÆsar ordered you to be shipwrecked. (Epicharis serves Pro. with wine.) Pro. Well, ’twas his doing: I’ll bear no blame of it. Three days ago it was CÆsar’s intention to go to Greece; we must therefore be ready to meet him at Brundisium. Never had more stringent orders. Now he has forgot all about it, and gone to Rome: and I have lost a third of the fleet for nothing. May all the gods.... Ep. The fire took him to Rome. Seo. The Romans, my lord, can never spare him long: their bread depends on him. Pro. Can’t that old shrimper Tigellinus feed ’em on sprats? Seo. Hi, hi! Pro. Well, sir! Seo. I shan’t tell. Ep. The wine will soothe you, my lord. (Refilling his cup, she signs to Senecio, who goes out.) Pro. Thank you, lass. Ep. Did CÆsar give the order himself? Pro. Don’t talk to me. Ha, that fellow’s gone, is he? He is not one to blab? Ep. How should I know, my lord? Pro. What’s his name? Ep. Senecio. Pro. Senecio, yes, of course: one of Nero’s intimates: and I called Tigellinus an old shrimper: ’twould cost me my life if he heard it. Ep. No man is safe.1650 Pro. Nor woman either, Epicharis: guard your tongue. Ep. I am a Greek, my lord. Pro. What’s that to serve thee? Ep.Nothing truly; and yet I have no share in Rome’s reproach; I laugh Rather to see my country’s conquerors Themselves enslaved. I have no pride in CÆsar: Let him be a madman, one day burn his city, The next day wreck his fleet,—poison his brother,— Murder his mother,—behead his wife,—I care not. Let all his courtiers be curs, and he Sing in the theatre.... In Greece a tyrant Had little heart for singing; nay, at night He slept not, thinking what undaunted spirits Were lying wide-awake for torturing shame Till they could kill him. Pro.By Jove, thou hast a tongue! Ep. And they that like it not may cut it out. Pro. Drink with me, lass (offers his cup). Ep.I would I were a Roman But for one day. Pro.I love thee for thy spirit. Ep. Thou lov’st to hear the words thou dar’st not say. Ep.Greek as I am, my lord, And woman, were I now as near to CÆsar As I am to you, I’d stab him to the heart. Pro. I would not stay thee. Ep.But thou wouldst not do it. 1675 Pro. Bah! thou’rt a Greek to brag what thou wouldst do: I am a Roman, and would do the thing Before I spake it. Ep.Yet mightst never do it. Pro. Thou know’st me not. Ep.Then none knows thee, my lord. Were there a plot among the brave in Rome, Which they should fear to break to thee, and say We know him not, we cannot risk to sound him, A woman might; then should they send a woman, Some woman that thou lov’st, to learn thy mind, What wouldst thou say? Pro.Then were it time to speak. Ep. The brave in Rome have plotted: I am the woman— Their messenger. Pro.What! a conspiracy? ’Gainst CÆsar’s life? Ep.They bid thee bring the navy. Pro. Art thou in earnest? Ep.I am a Greek, my lord; And risk my life for Roman liberty. Pro. What are their names? Ep. In time I’ll tell their names. Ep. In three days CÆsar will be slain: ’tis asked Of thee that thou wilt bring thy ships to Ostia, And seize the granaries till Rome is ours. Pro. What are their names? Ep.With fair security I will tell all. Pro.And what security For me? Ep.Enough, my lord, even in this risk To well content thee. Pro.Tell me the chief names. Ep. When I have won thee. Pro.Thou hast won me: tell. Pro.What would they have me do? Ep. First bring the officers whose names are here To meet me here to-night. Then I shall see Who is to trust. (Giving a paper) Pro. (reading the paper). Give me the names of those Who sent thee. Pro.I would not harm thee. Pro.See, Epicharis, I’ll help thee Out of this mischief. Give me up the names, And thou shalt be informer. Ep.Ah, Proculus, Play not that part; thou that so oft in secret Hast cursed the tyrant to me; now play not That part; it cannot serve thee: be true, Proculus, To the nobleness within thee, that hast not only A heart sufficient, but in face and figure Lookest the hero: thou that mightest stand For a statue of Brutus, and outdo the man As nature made him: Be thou from this day Named with the noblest; Proculus the brave, Who turned the tide ’gainst Nero, and delivered Romans from shame and slavery;—or wilt thou Be Proculus the futile; Proculus, Who aided first infamous Anicetus To murder Agrippina, and then perceiving Remorseful CÆsar cast out his gross tool, Sought to win favour of the parricide,— And vainly tried to stay the avenger’s hands,— 1725 And sold a trustful woman whom he had loved, On the eve of liberty? Pro.That day’s not come. Look to thyself, and I will win thy safety. To-night thou wilt set forth with me to Rome: In two days I shall bring thee before CÆsar. Then, if thou tell these names, thou wilt go free, And mayst be rich. Thou canst not ’scape: be ready [Exit. In one hour hence. Ep.Ah, wretched Roman slave, Thy paltry spirit hath baulked me: go thy way; Thou knowest nought: thou’rt in my power; thou too, If I could turn aside, shouldst bleed for Clitus: He hated thee, condemned thee, and thou deservest. But what care I for thee? what is’t to me That Piso be set up on Nero’s throne? Only make void that throne, only tear out That monster from the world. As for thee, Proculus, I know thee and can outwit thee: I have my tale Ready, and false Senecio for my witness. [Exit. Where is Senecio?—I have yet an hour. Decoration SCENE · 2 A street in Rome. Enter SCEVINUS, followed by NATALIS and LATERANUS. SCEVINUS. No more, sirs: let me go. This sword shall do it. I am sworn. Stay, stay, sir! stay! be more discreet. Sce. I know there’s not a man among you all Durst risk his life but I. I have made my will: I have set my house in order. CÆsar dies, Dies by this hand to-day. For heaven’s sake, stay, sir! Have patience. Piso is unprepared. 1750 Lat.Scevinus, Thou art bound to abide by and respect the voice Of the party.—We do not choose thee.— Lat. No scheme is ready as yet. The matter needs More judgment than thou usest. Sce. Caution and judgment are for cowards. By God I have sworn. ’Tis by this hand CÆsar shall die. Nat. (to Lat.). We must prevent him. Lat. (to Nat.).Shall we seize him? Sce.My lords, I thank you for your counsel. Go now to Piso, And make him ready: I shall to the palace To screen my purpose in some usual conduct. [Exit. To-night all will be over.—Fare-you-well. Lat. Come after him, Natalis: we must make A show of yielding, and delude him gently [Exeunt. By mock convincement; else he’ll ruin all. Decoration SCENE · 3 A room in the palace. NERO and POPPÆA meeting. NERO. Empress! the emperor of the world salutes thee, Bows to thee. Ner.And embraceth.— Didst thou sleep well in thy new chamber? Pop.’Tis fine. It hath no fault, Save that it lies so far from thine. Ner.In that See how I trust thee. Pop.I shall need my litter In this new palace: ’tis a morning’s journey From end to end. What distances! Ner.Yes, space: Grandeur in space: we cannot emulate Starry distinctions and ethereal peace; 1775 Mortal conditions hamper us... yet I’ll teach The world what may be done; and my new Rome Shall stand for a type: the streets all laid out broad, Straight and intelligible; and all the houses Of fireproof stone from Alba and Gabii. In four years ’twill be finished. Pop.Four whole years Of rubbish-heaps and hammering? Ner.Come see The plans in the library. Pop.Would you believe The plans of architects can cheer a woman? Ner. If thou wert happy thou wouldst love to see All that I do, and for my sake admire. I wish that thou wert happier. Think, PoppÆa, What cause thou hast, being for thy peerless beauty Chosen the world’s Augusta. I could wish Thou didst smile oftener. Pop.Well, consider, love, I have cause for care. Ner.I wish that thou couldst sing: Music can cheer. Dost thou remember once, When thou wast fearful in a thunderstorm, How I diverted thee with sprightly music? Then I should love if, when I came to see thee, I heard thy voice afar, and in thy chamber.... (Vatinius interrupts, entering noisily.) Who’s there? (Vatinius gives a note to Nero.) (Reads.) ‘Proculus the admiral is come from Naples With secret tidings; he hath a lady with him!’ (To Vat.) Let him in, or his tidings, or his lady, [Exit Vat. Whichever is most secret—or all three. (To PoppÆa, who is going.) Thou needst not go, love. Ner. Pooh! ’tis some state affair. [Exit. Pop.I hate affairs. Ner. Marriage rÚins a woman: and how quickly! And I to lead the ape-dance, who am sworn 1805 To rid the world of this and all its plagues! Enter Tigellinus with Proculus and Epicharis; Vatinius following. Ner. Good-day, Lord Proculus; what brings you here? PROCULUS. Forgive the intrusion, CÆsar. Ner.The lady’s looks Are ample excuse. You ask leave to be married? Pro. Nay, CÆsar; I accuse her. TIGELLINUS (aside to Nero). EPICHARIS.Mighty CÆsar, This is a charge ’gainst me: a foolish charge Not worth your ear. I have a witness with me Would make short matter of it, might he enter. Ner. By all means. Why, sir, did you keep him back? His name? Ner.Good. We know him, lady. Vatinius, fetch him in. (Exit Vat.) What is the charge? Pro. This woman, sire.... Ner. (interrupting). What is thy name, fair lady? Ep. Epicharis, your majesty. Pro.This lady Was known to me at Naples. Ner.I understand: Spare your excuses. Ner.Ho! You sailors! (Vat. re-enters with Senecio.) (To Epicharis) See your witness, lady, is come. Pro. She took occasion of her intimacy To draw me into a plot ’gainst CÆsar’s life. Pro. Entrusted by conspirators at Rome Three days ago to tamper with me. Ner.By heaven! And thou dost laugh? (to Epic.) Ep.Will CÆsar hear the end? Ner. (to Pro.). Give me the names at once. Pro.I know no names, CÆsar; she would not tell. Ner.No names? and whom Wert thou then to conspire with? Pro.She would tell Nothing of her confederates, unless I brought together certain officers, Whose loyalty I know suspicious. Ner.Dost thou? By God, I’ll have thÉir names. Pro.I was to sail to Rome, And seize the granaries. Ner.Enough. Now, madam; What dost thou answer? Ep.If CÆsar need an answer To a charge so empty, ’tis enough to say I have never been in Rome. Ner. ’Tis not enough. Didst thou speak to the Admiral in the sense He avers? Ep.I humbly crave great CÆsar’s pardon For jesting with his name. Ep. Here is my witness; Lord Senecio Will say that my story is true. Holding with him Some talk of Proculus, I laid a wager That I could make the Admiral believe Anything, no matter how ridiculous: And this we hit on. Then straight he comes in, And if I went too far, ’twas in my fear To lose my money. ’Twas so, sire; I backed the Admiral, and lost. Ner. (to Proc.). You sailors are so clumsy. You are a fool. Pro. Sire! on my life ’twas true. ’Twas not a jest: She would outface me. As Octavia did That old sea-mutton Anicetus. Ner.First, sir, Send me these same suspicious officers. Meanwhile for her,—thy rank may win thy tale So much respect,—she goes not free. (To Tig.) Good master, Keep her in custody. Ep. (aside to Proculus). Hear me! I warn thee. Join, or be first to die! Pro.Now, CÆsar, again She invites me to conspire. Ner.Come, man; she mocks thee: She hath won the privilege. (To Tig.) Take her away; But treat her well. You follow me: I go To judge the cases argued yesterday. No folly, Proculus, like being in earnest, When others are all jesting. [Exeunt. Tigellinus with Epicharis: Proculus and Vatinius with Nero. Decoration SCENE · 4 A room in Piso’s house. Enter PISO with NATALIS. PISO (at door). Show them in here, Natalis; I must see them. [Exit Nat. ’Tis dangerous: Rufus should know better. Five, Five of them here together! ’tis enough To damn an innocent: mere information By any vagabond. Why should they come? Re-enter Natalis with Rufus, Lateranus, Lucan, Flavus and Asper. Come in, my lords; come in. Pis. Your purpose, gentlemen? Ye would not come In such a dangerous body to my house Without great cause. ’Tis urgency, my lord. We have met to-day, and voted with one voice Immediate action. That madman Scevinus Hath taken the whole affair upon himself, And full of mystery walks at large, parading His self-importance; wearing on his face The secret of our lives. You must come forward, Or we are lost. 1880 Ruf.My lord! My lord! my lord! (A servant has been speaking with Natalis at the door.) [Exit Nat. Pis. Bring him in.—(To Ruf.) Nay, Rufus, I shall not move. Why should you come to me? I made no promise But this, when Nero is dead, to be your CÆsar. The men, my lord, whose hands you grasped in faith Need your support. A CÆsar we must have; Stand by us or withdraw. Pis.May I ask the name Of the last speaker? Pis.By heaven! Asper thou art. Re-enter Natalis with Senecio. SENECIO (excitedly). My lords, we are betrayed. Seo.No. Proculus, The Admiral. He hath brought to Nero a woman From Naples, who was sent to gain him over. Ruf. What names hath she betrayed? Seo.No names at all. She outfaced the Admiral with a lie, and I Swore it was true. Pis.Hath she not mentioned me? 1900 Pis. Maybe then she knows nothing. Seo.Ay, she knows: She told me. Pis. Ay, who is she? how came she in the plot? Seo. Lucan perhaps may know. Luc.I have heard the name, And mentioned with my uncle, the physician. If that is what Senecio means, ’tis nought. Where is she? let us see her. Seo.Tigellinus Hath her in custody. Ruf.She will be questioned. Pis.Who, now, is guilty of this? I have other evidence too that your secret Has been ill-kept, gentlemen.—When I sent A messenger to Seneca this morning, He was refused admission.—Seneca knows. My lords, we are all in danger: there’s no time To investigate. Act,—act ere we be lost! Lat. The plan I have always urged: Remember, sirs, how Julius fell. To-morrow Are the Circensian games, Nero will come: I, under the pretence of some request, Will kneel to him, as Cimber knelt to CÆsar; And as I beg my boon I’ll drag him down, If one of you will slay him. Ruf.Better, Sir, Do without him. And I still hold my plan 1925 The best, that CÆsar should be asked to supper: Then nought were risked. Once more I pray Lord Piso To save unneeded bloodshed. Pis.I could not do it: Nor were it wise, in face of the great pity Such treachery would stir. Asp.And the delay: To-morrow is late. Ruf.Then Lateranus hath it: We adopt his disposition. You, my lord, Must be by dawn to-morrow in Ceres’ temple Clad in imperial purple: I with my guards Will keep the doors; and when the deed is done Will bring you forth, and lead you through the city, Proclaiming you with shouts. Pis.Well, let it be so. I give consent. Let nothing stop you now: But each man learn his part and act it bravely. Your lives are forfeit. Secrecy and despatch— And now depart. Ruf.Be you in Ceres’ temple. Pis. I understand. I shall await you there. Action, Rufus, is now your only hope; Let nothing stop you. Fail me not. Fla. and Asp.Hail, great CÆsar! Pis.Hush! Depart your different ways: be no more seen Than cannot be avoided. I see none Until to-morrow. [Exeunt. All (going). To-morrow! to-morrow!
Decoration SCENE · 5 A room in the palace. Enter NERO and TIGELLINUS with a drawn sword (R.). Ner. Fury and Hell! Murder me, would he! A plot, A damnable hellish plot! Stab me! by God, 1950 Arrest him and fetch him hither. Tig.Bethink you, CÆsar, Now of Epicharis. Ner.Ah, true, by heaven! The impudent drab: she knew it all. Send straight To the prison, and have her questioned. Rack and fire: Torture truth from her. Tig.I will. Whist! CÆsar, I see The man himself. Ner.Come out! he may be armed. We’ll close the doors upon him and shut him in, [Exeunt hastily (L.). ">Till we have got assistance. Enter Scevinus and Quintian (R.). How the sun shines to-day, Quintian! Great Phoebus, The Python-slayer, smiles upon my deed. Sce.When the gods favour a man, They set his mind at ease: he disregards Your fearful chances. Think you, Quintian, ’Tis the April air intoxicates me so, And floats my head with birdlike confidence? Is it the April morning air? Ah, no; ’Tis the air of the eve of liberty.—Is that Not poetry, good fellow? Qu.Well, they say Occasion makes a poet of any man. Sce. It pleases me to walk about the palace, And count the columns: with my eye I measure The carven friezes and gold roofs, and say All this is thine, Scevinus: stretch but forth Thy hand and take it from its master: give it Back to the world. These busts, Hellenic statues, 1975 All these are thine, Scevinus! Let us go To the western court, where we may gaze on Rome. Sce.All this is thine, Scevinus! Open the door! Sce. (trying it). Shut fast! ’Tis strange. I never knew this door shut up before. Qu. We can go back the same way we came in, And round by the north corridor. (Going hurriedly back to first door.) Sce. We will. By God, ’tis closed too: fast. We are locked in. Sce. (going again to the second door). They both are fast. Qu.I hear Footsteps without. Sce.Here, here! my dagger: take it. Qu. Nay, curse thee, I’ll not have it. Qu. Throw it out of the window. Sce. By God, Quintian, I forgot. It was the dagger That should have pierced my heart, if I was taken. Qu. Brave it out. I know nothing. Re-enter Nero and Tigellinus preceded by Guards (L.). Ner. Ha! Quintian too, my feathery Quintian. (To Tig.) What of him, master? Tig. (to Ner.).Send him out. Ner.Begone, sir: And thank thy littleness. [Exit. Qu.I am CÆsar’s slave. Ner. Now, sir, we have thee; we know all: go down, Fall on thy knees. (Sce. kneels.) Confess, and tell me first Why in the temple of Capitoline Jove Thou didst present and dedicate a sword. Tig. This sword, sir, sharpened too, and tempered freshly. Sce. Most mighty CÆsar, I know not on oath Why I am treated thus. What of this sword? 2000 Sce.Pray let me see it near. Tig. I’d like to put it, sir, where thou couldst feel More than thou saw’st of it. Dost see it now? Sce. ’Tis mine. O sacred heirloom of my house, Left to my father by my grandfather.... Ner. Invoke not thy curst ancestors to me. Sce. It hath been stolen from me: some slave, CÆsar, Knowing the store I set by it, hath purloined it. Tig. One of those thieves whom thou three days ago Didst liberate,—when thou mad’st thy will—? We know. Why didst thou that? Sce.It is the time of year I fix my household, and reward my servants. And for my will, it is my habit oft To change the disposition of my goods, As they change, and my friends. Ner.Thou hast changed thy friends, Say’st thou, of late! As for thy change of will, Thy little damnÈd will, the estate of felons Passes to CÆsar at their execution. Tig. And why, sir, shouldst thou lay up in thy house A store of bandages, styptics and drugs Good for fresh wounds? Sce.I did not: I pray you, CÆsar, Who hath informed against me? Ner.Question me, Wilt thou? Tig. He hath been seen, sire, with Natalis. Sce. Never, I know him not. Ner.Get up, sir.—Take him To torture, till he tell. Sce.CÆsar, I pray 2025 Have me not tortured. I am innocent. Ner. Villain, I’ll have thee drawn out limb from limb; And thou shalt taste at leisure from this sword What stabbing is. Take him away. Sce.Nay, CÆsar, Have me not tortured. I am innocent. Tig. Take him off, guards. Sce.Indeed I am innocent. [Exeunt Guards carrying off Scevinus. CÆsar, Oh CÆsar! Tig. The informer Milichus, Scevinus’ slave, Saith he was with Natalis, Piso’s man: Shall I seize Piso? Ner.Not yet, no, I am safe Here in the palace. Have the city guarded, And go first to the prison: look thyself To the torture of Epicharis: from her Learn all, and bring it to me here. A woman Is delicately nerved: use thy full art Most exquisitely. Tig.She hath confessed by this: I sent at once. Ner. A plot! and this contemptible Scevinus I could almost forgive; that woman never. She fooled me to my face, laughed as she fooled me: A Common woman! CÆsar! me! on the eve Of being the ridicule of history: My wisdom a mockery,—my insight,—to the end of time Schoolboys to laugh at turning of my page, The favourite tale to spice their dreary task. Nero! and I who, when my very mother, She who upraised me, dared to plot against me, Scrupled not, I, for my world-reaching schemes And absolute power, I scrupled not to hide Sonship in CÆsardom: yes, and for that Have oped my soul-gates to the powers of hell, And daily face spectres of horror, ghostly Environments, the blue upbraiding lips Of shadowy forms, that kiss in mockery, And poison peace upon the paths of sleep. To have borne in vain the murderer’s scaring plague, To be by a common woman—killed: I doubt not, Had but occasion served, she would have done it. Have laughed to do it, laughed on when ’twas done. Ah! by that lately-laughing, cherruping mouth Shall all her damned conspirators be snared: Yes, and a thousand times shall she scream truth, Ere I will hear; a thousand times shriek forth The names of those her shrieks shall shriek to hell, Ere she go after them. (Re-enter Tigellinus.) What, Tigellinus! What saith Epicharis? Tig.Nothing. CÆsar will never get a word from her. Ner. Thou hast not killed her, fool? Tig.Nay, CÆsar: but no corpse Keeps better silence. Ner.Where’s thy art, man? Use Rack, redhot pincers, the slow fire... Tig. Not all together make her give a sound. Tig.They do; but ’tis beyond our power To match the first pangs; and they moved her not. I came to say we had forgot Senecio. Ner.Rack him well. 2080 But make this woman speak. Use better art. Tig. I found the torturers sitting round their task: Their zest had cooled. Without a cry or scream ’Tis a dull sport. Ner.She is a Christian, then. Tig. The Christians never plot: I think in that, CÆsar, you wrong them. Ner.I? Thou know’st them little: They are the time’s worst plague. I do not care If they burned Rome or no: were they all burned ’Twould richly compensate the world. Hark, friend! The people might be masters; what they lack This Christ provides. Were I to prophesy, I’d say that should their cursed doctrines spread, They would one day drown all, learning and beauty, Wisdom and rule and art. For that I hate them, And love to destroy them. I AM THEIR ANTI-CHRIST.
ACT · V SCENE · 1 A strong room in the palace dungeon. TIGELLINUS seated at a table CENTRE. NATALIS scared, and with his hands bound behind him, stands R. before two Guards. [Exeunt Guards. Leave him.— Natalis, thou hast had a taste of the rack? Mercy, my lord; have mercy on me I pray thee: I will tell all, and better without torture. Tig. So far I have had mercy, sir: I have shown thee 2100 In this Epicharis what thou mayst look for, Should I lack mercy. Canst thou too be silent? Nat. Nay, my lord, nay. My lord, I am not brave. Knowing I cannot suffer, I will speak truth Without the torture. Tig.Truth, fool! what is that? I haggle not with thee for thine own tale: That cannot serve thee. I require of thee Such answers as best please me. Tig. Thou hast betrayed thy master Piso; now Tell me, was Seneca in this conspiracy? (Enter Guards.) Nat.I swear he was not. Tig.Guards! Take him to torture. Nat.Oh, my lord, have pity! Ask me not this. Tig.I’ll ask thee nothing else While thou art parting with thy skin. Once more: Was Seneca in this conspiracy? Tig.Just as I thought; hold fast to that; Else, by great Jupiter, the things thou hast seen Are nothing.—Take him off and send in the other. [Exeunt Guards with Natalis. Now I am rid of Seneca. This method Is easy and short. The foolish rich Scevinus May serve me another way. Enter two Guards with Scevinus, whose hands are bound before him. (To Guards.) Leave him.—(Exeunt Guards.) Scevinus, CÆsar hath ordered thee the rack. My lord, Have pity upon me I beg. I turn informer. I will betray it all: I withhold nothing. Tig. Thou hast seen the torture of Epicharis.... Sce. O, my dear lord, not that! mercy! Tig.Since she Hath baulked my inquisitors, I have promised them Some noisy victim to restore their credit. Tig.And why not thee? I think thee A likely fellow. Sce.My lord, I am too tender. 2130 The least prick of my finger, or if the wine I drink be overheated, ’tis enough To put me in a frenzy: I should die At first stretch of the rack. Tig.Pooh! man: they’d keep thee Alive for a week.— Sce.O spare me, good Tigellinus! Spare me, I pray, kind Tigellinus, spare me! Tig. Shall I? and if I do, what is it worth? Hast thou two thousand sesters? Sce.Oh, my lord, I have not the tenth of it. (Enter Guards.) Sce.I swear I have not. Tig. Get up, that is the price.—Guards, take him off.— I’ll make good use of thee. Sce.Sir, I might find it. Tig. (motioning Guards back). Hark, thou canst raise the money, and mayst write From prison to thy friends: and if ’tis paid To me to-night, I will respect thy wish.— Guards, take this prisoner to the outer cell; Let him there write what missives he desires, And see they be delivered in the city. [Exeunt severally. Decoration SCENE · 2 A room in the house of Piso. Enter FLAVUS and PISO, meeting. My lord, I come from Rufus. Fla. Natalis and Scevinus both are taken. All must be known; and your complicity The first: meanwhile Rufus is unsuspected; CÆsar hath summoned him to sit as judge In trial of the accused this afternoon. He has therefore this last hope, but only this, That you with all your friends proceed at once To the fort of the guard: he will proclaim you there, Relying on the people, who well know Your prudence, and may passively accept The revolution as a thing accomplished. Seeing you countenance it, and have your title Supported by the guards. Pis.Calls he this hope? ’Tis the forlorn hope. Fla.Desperation, my lord, Is not despair. I venture it with gladness. Pis. So do not I. I am no doubt betrayed Already and watched. Fla.Rufus may still be clear: The informers will not name him while the guards Remain their last resource. Pis.Bid him act quickly, And for himself. Fla.My lord, he looks to you. Unless you appear we cannot gain the people. Consider how we have all trusted our lives To your concerted action: now stand forth And help us as you can. Pis.Stay, man; consider How I have trusted my life to your action; And what ye have done with it: my stake in this Compares no more with thine than does my prize In the success with thine: I should be CÆsar, Thou Flavus still: so, if we fail, I suffer In like degree, my family dishonoured, My rich estates cÓnfiscate, my innocent, Honest dependants, whom I count by thousands, All plunged in misery: to them my duties Forbid this reckless hazard.—Return to Rufus, And say so much. I utter no reproach ’Gainst thee nor any other; I forgive What reproach thou didst hint. I know thou’rt brave; Thou hast wished well, and I with thee; but now Our ill-built ship founders. I am your captain; My word is each man for himself: my part I shall act no less bravely, that I see All goes to the bottom. Fla.Defer, my lord, to the last. I’ll save you if I may. I will go armed To the trial. Pis.Act for thyself; think not of me. Now bear my word to Rufus. Go this way. [Exit, showing Flavus out.
Decoration SCENE · 3 The previous scene withdraws and discovers an open court of the palace disposed for the trial, the seats in a half-circle. Nero’s at centre, back, the seat for the Judge at left front: the raised platform for the accused at right front. Guards behind NERO, and lining the half-circle. Enter LUCAN, FLAVUS and ASPER (L.). They stand talking under cover of Judge’s seat. Guards and most of audience are assembled. Rufus will do his best: trust we to Rufus To minimize the matter; ’tis his interest. If CÆsar come unguarded, I will kill him. I will stand by thee. Is Lateranus here? Luc. He said he should not come. I pray you both Wait: let us first see who is betrayed. Fla.Go thou, And wait thy death. (Lucan goes to his place.) Asp.Let us die bravely, Flavus; ’Tis all we can. (Coming forward to centre.) 2200 Fla.We will. Ah, see! he is guarded.
Enter R. Nero, Tigellinus and Rufus; preceded by Guards, who thrust Flavus and Asper back, making passage for CÆsar. Here is our court. I love the open air: It savours more of justice, heavenly justice; And while we sit, we breathe. Rufus, ascend. (Showing Judge’s seat.) CÆsar is plaintiff, and in his own cause Might bear a bias: so I make thee judge. My counsel, Tigellinus, sit by me. (They sit.) Fla. (to Asp.) I’ll not despair. I’ll keep my dagger ready. Be near him if I rush. (Asper takes a seat on Rufus’ proper left.) Ner.Is it in order. Rufus, That I speak first? ’Twere well for form’s sake, CÆsar, To state the purpose of this court, and read The names of those denounced. Where are the informers? Ner. Bring in the prisoners.—As for this court, general, ’Tis called to inquire upon a matter known To most here: they that know it not may gather it As we proceed; I will premise thus far:— You will hear certain citizens confess That they, with others whom they name, were joined In a conspiracy to murder another, And him your chiefest citizen, myself. Rome at the first had kings, and being returned To an autocratic rule, in the exigency Of wide dominion, I, her king, her CÆsar, Her prÆtor, tribune, consul, typify The general weal: who aims at my life, aims At Rome and all. Therefore, though CÆsar needs No sanction to his sentence, he invites The public ear unto the public wrong, That all, before the guilty are arrested, May hear the evidence, and self-impeachment 2230 Of the two chief informers. There they are; Natalis and Scevinus.—(They have been brought in guarded during Nero’s speech, and now stand up. R.) As plaintiff I shall watch the case, as CÆsar I watch the judge. Proceed! Tig. Thou in this writing hast confessed the truth Of all the several charges brought against thee By thy slave Milichus.
Tig. ’Tis true there was a plot ’gainst CÆsar’s life, And thou the instrument? Sce.My lord, ’tis true: I crave great CÆsar’s mercy. Tig.In hope of that, And moved by late contrition, thou hast revealed The names of thy confederates. Ruf. Will CÆsar let me scan the information? Ner. No need. Take each in turn. Tig. (to Sce.).I ask thee, therefore, Now to confirm this paper in open court. Who was the head of this conspiracy? The man who thought to sit in CÆsar’s place, When ye had murdered CÆsar? Tig. Stand forth, Natalis. Tig.Art thou Of Piso’s household? Tig.Then thou Shouldst know: was Piso head of this conspiracy? Ruf. Arrest Calpurnius Piso on this charge. Ner. (to Tig.). Send and arrest him. (Tig. speaks to those behind.) Fla. (to Ruf.).Let me by thee, Rufus!— Send me to CÆsar with some paper, Rufus!— Now I may reach him.—To save Piso, Rufus!— Ruf. (to Flav., thrusting him back). Be still! Tig. (looking up). Order! who speaks? Ner. whispers to Tigellinus, who sets two Guards before Nero’s seat. Ruf. (to Flav.). See, fool; he hath smelt thee. Tig. I’ll ask Natalis further if he knew Of any other chief man in the state Cognizant of this plot, or joined therein. Nat. Calpurnius Piso was the chief, my lord. Tig. No other? and I have here thy writing! Fla. (aside to Rufus).Now, General, thy turn is come. Ruf. (to Natalis).Speak, sir! Nat.I pray, Rufus, to urge not this: nay, from my heart I say... Ruf.This witness, CÆsar, I do not trust. Tig.Carry Natalis out To torture. Tig.Then name, sir, name! Tig.Yes, Seneca. Let Seneca be arrested. Judge, what sayst thou? Ruf. Let Seneca be arrested. Fla. (to Ruf.).Villain thou art! Ner. (to Tigell. who has whispered to him). Leave 2270 Seneca to me. Tig. These are the heads. Now will I read three names: Tell me, Scevinus, if I read aright: Quintian, Senecio, Lucan. Ner. Three hypocritical and fawning curs, The lap-dogs of the palace. Where Áre they? Tig. They are here, CÆsar.—Quintian, stÁnd forth. Qu.I give Scevinus The lie direct. Ner.We found thee in his company, The hour of his arrest. Qu.CÆsar, I knew Of nothing ’gainst thy life. ’Tis true that oft I have spoken against Vatinius; were he CÆsar, I should be guilty: but yourself have loved To prick me to it; and so, maybe, my tongue Hath given Scevinus undeserved occasion To think me of his party. Ruf. I look for evidence. Tig.Dost thou?—Then, Quintian, To save thy life wilt thou inform? Tig. Then was not Lucan with you? Ner.O Quintian, Quintian! if I forgave thee for thy treason, I could not for thy folly. Arrest him. Ruf.Arrest Quintian. The next? Tig. Senecio, General, hath confessed. His evidence we will take later. Where is Lucan? Luc. I am here, my lord, ready to answer. Ruf. Then let us hear thine answer. Luc.I deny The charge of treason: but so far confess My intimacy with the accused, that oft My zeal for senatorial forms hath led me To listen to them, when the words that passed Might tell against me: and if I was betrayed 2300 By antiquarian taste, to trust these men Against advice and warning... Ner.Ah! thou sayest Against advice. Who warned thee? Ner. Sir, I will know who warned thee of this plot, And warned not me. Luc.Sire, I meant not so much. Luc.I make appeal to Rufus, whether I must betray the innocent. Ner.If thou look For thine own pardon. Tig.We can make thee speak. Ruf. Tell us, sir, who these wondrous patriots were, Who set thy private safety above CÆsar’s. Luc. If CÆsar bids me speak, I may hide nothing. I will confess it was my mother, Atilia, Who warned me against these men. Punish not her For not betraying her son. Ner.Nay, sir, but thee Who in this bungle of prevarication Betrayest thine own mother. Judge! Luc. I am arrested, CÆsar, not condemned. Ner. Thou’lt see. Stand by!—(To Tigell.) Another woman! why Comes not Epicharis? Tig.I know no cause For the delay. I’ll send again. Ner.Do so. (To Scevinus.) Go on, sir: who is next? Ner. Plautius Lateranus! Have more care Whom thou accusest. This is one bounden to me By special favours: from disgrace I raised him To sit among the senate, and now he is chosen Consul. Tig. Dost thou denounce him? Ner. Whom then can CÆsar trust? Judge, Rufus, judge! Enter an Officer. CÆsar, being sent to arrest Calpurnius Piso, We found him dead. Fla. (to Rufus). See how thou hast ruined all! Ruf. (to Flavus) Speak not to me! Off. He died by his own hand as we arrived. I viewed the body. Tig.He must have killed himself To escape the confiscation. Ner.Bah! he hath robbed The treasury. Tig.We shall have pickings yet. Ruf. CÆsar, the untimely suicide of the accused Confirms the charge against him in so far As he hath declined to meet it. But the trial Falls to the ground: we lose both the defence And the chief witness. Ner.Not so. My chief object Remains, and my chief witness.—(To Tig.) Where is Epicharis? Tig. I see a litter passing ’neath the trees. Ner. Meet them, and bring her in.— [Exit Tigellinus. I now produce a woman in the court. Her name Epicharis: she lives at Naples, And there was used by the conspirators To tamper with the navy: the Admiral Arrested her; but she, being charged before me, Turned off suspicion with a specious tale, Which I more readily believed, because 2350 I hate informers, nor will lightly think Evil of anyone. Senecio Confirmed her story, but hath since confessed He knew it false: himself, as he affirms, Was not in Piso’s confidence; this woman Knew all. Now Piso towards Senecio Trusted too much in trusting but a little, Trusting Epicharis much he trusted well: For in the extreme of torture she hath not flinched, Nor given a sound: but seeing her silence now Confuted by so many tongues, she hath yielded, And promised to speak truth. See, here she is. During this speech Epicharis has been borne in on the litter, and is set down at the centre of the stage. Her speech shall now unmask what traitorous faces Still screen their villany. Ruf.A woman, CÆsar; And in the pangs of torture, and fear of death! What evidence is this? Ner.What would ye object? Ruf. Shall Romans have their free lives played with thus? Ner. What puts thee in fear? Silence!—Epicharis, I bid thee now speak truth before the court. Piso is dead. Thou seest thy comrades taken. Truth may not save thy life: yet speak the truth As thy last hope. Let no man interrupt her. EPICHARIS (speaks from the litter). CÆsar, I thank thee that in all my torture Thou hast spared my tongue to tell thee truth at last: That I am admitted where my free confession 2375 May reach the public ear, nay not denied Thine own ear, and for that I thank thee most; And for my torture I thank thee too: ’tis proved I speak not lightly, and must be well believed. Thou bidst me, mighty CÆsar, tell thee truth: Weak is my tongue to tell the mighty truths CÆsar dare hear, and none hath dared to tell: And I die... hearken quickly. Of all thou seest There is not one whom thou canst trust: all hate thee... Yet needst thou not, great CÆsar, fear them much; For all are cowards: nay, there is not among them One brave enough to kill thee. And yet again, Great CÆsar, I counsel thee to fear them too; For all the world ’gainst one will have their way. I know thou fear’st. Then who is most thy foe? Whom first to kill? That I can tell thee, CÆsar: For none of all thou seest, or ever saw’st, Or wilt see again, nay, not thy murdered mother, Thy poisoned brother, thy beheaded wife, Whose bloody ghosts watch on the banks of hell To mark thy doom, none hateth thee as I, Defieth thee as I, curseth thee as I. O emperor of the world, thine hour is come. Within thy cankered soul dwell side by side Remorse and vanity to drive thee mad: The grecian furies hound thee, the christian devils 2401 Dispute for thee. Fly to thy dunghill, CÆsar, Where thou must perish... Ner.Will none there stop her mouth? Ep. Plague-spotted, abhorred for ever—by all—accurst— Asp. Let no man interrupt her! Ner.Who spoke? Arrest him.— Epicharis’ last words are spoken as the Soldiers surround her. She struggles on the litter violently, and falls back dead. Other Guards arrest Asper. Who art thou, sir? thy name? Asp. My name is Asper. I am centurion under Rufus. Ner. Rufus, Know’st thou thy man?
Ruf.I grieve, sire, it is true: He is one of my centurions. Tig. (who is standing by Epicharis, to Nero). Epicharis is dead. Ner. Ye have killed her, fools? Hath she got quit? Tig.’Twas her own doing, CÆsar: She meshed her neck among the cords, and so Hath reft her of what little life remained. Ner. Remove her to the prison, and let physicians Attend her at once. Tig.She is dead. (They carry Epicharis out.) Ner.Rufus, proceed With thy centurion. Asp.If all hate thee, CÆsar, How wilt thou bid that hater question this? Asp.Thou that sittest there to judge, And shouldst stand here, wilt thou dare question me? Ner.Ha! Rufus, thou turnest pale. Ruf. With anger I turn pale, that in your presence A traitor should defame me. Ner.Be cool, sir: Thou wast suspected, now accused thou art. 2423 Thou hast but one appeal: In thy worst case ’Tis to thy friends (pointing to accused). Ruf.Call not those men my friends. Ner. I’ll see. Speak, traitors all; was Rufus with you? Luc., Sce., and others. He was. He is guilty. Ruf.Who dares? What officer of mine dares raise his hand Against his general? That will I, my lord; Knowing that thou deservest more than all. Ruf. Help! help!—(To Flavus.) Now, man, strike now or never. Fla. Hush! (Rufus is seized after a struggle.) I am the last. Ner. (stepping down). Now will I mount myself the judge’s seat. (Fla. rushes forward to stab Nero.) Ner. Ha! Murder! (Tigellinus, who has watched Flavus, intercepts him. Flavus is seized.) The inner line of Guards faces outwards, and all present except the prisoners are driven from centre into the wings, and the court begins to clear. Ner. (to Flavus, who is held before him). Who art thou, sir? Fla. A tribune and an honest soldier, CÆsar; And none more faithful, while you well deserved. But I began to hate you from the day You killed your mother, and debased yourself, Performing to the people: and I am freed From all my oaths, by all the gods in heaven, With all the world; and sworn with half the world To kill thee or be killed. Ner.Fool! I shall kill thee, With thy half world, and rule the other half. (The curtain falls, or scene shuts across.) Decoration SCENE · 4 A room in the palace. Enter Tigellinus. TIGELLINUS. Rufus, my rival, is condemned to die: The city troops are mine: I am secure: CÆsar I hold by flattery, Rome by force. Sophronius Tigellinus of Agrigentum! Of Agrigentum,—well done! be content. Thou hast the second place in all the world, And rulest the first; while of thine envious foes, 2450 Sulla, Plautus, and Piso, all three are dead: A few remain: but on the Spaniard Seneca Shall the Sicilian eagle swoop to-night, As on a flying hare. PoppÆa, in this My keen ally, hunts with me eagerly. Enter Nero and PoppÆa. Hail, mighty CÆsar! fairest Augusta, hail! (They salute.) The assassin hath not hurt thy spirits? Tig.Dined well, I pray the gods. Ner.Superbly.— We sent to speak with thee of Seneca; What should be done. Tig.What hath been done already? Ner. Hark, I will tell thee. I sent a letter to him, Pressing the information of Natalis;— ‘Why, if thou knewest of this plot’—I said— ‘Didst not thou warn me? And if thou knewest not, What was thy reason why thou didst refuse Audience to Piso, alleging that such meetings Were good for neither; adding also, I hold Thy life needful for mine?’ Now I await His answer. Tig.The tribune is returned. Ner.Impossible; Seneca is in Campania.
Tig.Nay, your majesty; He is in the suburbs: he returned to-day, Trusting his wit before his innocence. [Exit Tigellinus. Ner. Go, fetch the tribune in. POPPÆA. Ner. I dally not: I go the shortest way To find if he be guilty. 2475 Ner. Romans are free. There is no man can be touched On an unproven charge. Ner. CÆsar administers the law, while it Can minister to him. Re-enter Tigellinus. Tig.Here is his answer written. Ner. Read it us, Tigellinus. Tig.If I can... The letters are so pinched and shaky... it needs The scholarship of CÆsar. Ner.Give it to me. (Reads.) ‘To CÆsar, Lucius AnnÆus Seneca Greeting... In answer to thy message; first ’Tis true that once Natalis came to me From Piso, and begged that I would visit him: And I excused myself on plea of sickness, And need of quiet: As to the words imputed, However I may prize thy safety, CÆsar, I have no cause to set a private person’s Above my own; nor do I stoop to flattery, As well thou knowest; nor to such shallow arts As would hide treason in a salutation.’ Ner.’Tis all. He is not guilty. Pop.Why, he confesses it. Ner. I know the man: his mind is here at ease. The style is pithy and careless. When he has aught To excuse, he is wordy. Tig.He was wordy enough In the matter of Agrippina, true. Pop. And in the matter of Britannicus. 2500 Ner. Why raise these matters now? Tig.These are the matters That Seneca harps on: while he lives they live. Pop. These are the deeds Epicharis charged against thee. Tig. This was the root of Flavus’ hate. Pop. ’Tis this The people mean, who whisper when I pass, ‘Octavia, Octavia.’ Tig.And he now persuades Half Rome ’twas not himself who did these things, But thou... which thou, permitting him to live, Indorsest with thy name; dost set, I say, The imperial warrant on the black account: As orphans sign away their patrimony To scheming uncles; as unwitting pupils To crafty tutors fall a prey. Ner.One lesson He taught me perfectly, that is to hate him. Pop. Thy hate and love go by half measures, Nero. Tig. ’Twere pretty, CÆsar, wert thou a private person, To play the philosopher upon the man Who led thee astray—albeit to sacrifice Thy wife and friend,—if he who saved thy life May style himself thy friend... Ner.Yes, friend; thou savedst My life to-day. 2520 Tig.And yet saved not, if thou Wilt throw it straight away, and with thy saviour’s. Ner. Stay, I am resolved: I will not vex you further: I yield. I know there is no man in the world, Nor ever was, but hath his flaw: In some ’Tis a foul blot, that in the eye of nature Stands out unpardonable and unredeemed By all the school of virtues, howsoe’er They dance in grace around it: In another ’Tis like a beauty-mark, a starry mole 2530 Which on a virgin’s body but sets off The dazzling flesh, that else were self-extinguished In its own fairness.—Yet by these flecks and flaws, Whate’er they be, ’tis fated that men fall: And thus may I, nay must; unless in time I heed good warning, for my fault is gross. I am over-generous; yes; ye say it; I know it. That is my flaw. It is because my schemes Are wider than his own, that Seneca hates me: Because the world hath tasted more of freedom Under my rule than under any CÆsar Who went before—and that can no man question— It is for this my throne hath more been envied, And by more plots and treacheries besieged, Than ever others were: and when I saw (My safety and the people’s good being one) I must make holocaust of private feelings To that which helped the whole, then ’twas for that The bungling crowd condemned me, & where I looked For gratitude to be my consolation, 2550 I met reproach. ’Twas Seneca, ye say, Who did those things. ’Tis true those deeds were his In reason and connivence; but in the act, Doing and suffering they were mine, and are. Yet now, if he withdraw his countenance, Condemn, wear vulgar horror on his face, And turn men’s hearts against me, what could move My anger more if I were vain or cruel? No. Have your will;—and if I hinder not, He cannot blame me; since I do but play Seneca to your CÆsar. Tig.I thank thee, sire. He dies to-night; or shall we wait to have him Compose the palliation? [Exit Tig. Ner.Jest not; ’tis done. Pop. You have talked too long, Nero; come in & rest. Ner. He was my tutor once, and once I loved him. Pop. You might have done it with a nod. Ner.He is old: I rob him not of much. The end of life Is tedious, I believe. Come back, PoppÆa; And while we are in our prime, let us be merry [Exeunt. And thank the gods.
Decoration SCENE · 5 (As epilogue.) Scene withdraws and shows Seneca’s garden in the suburbs: a table set out under a tree. Enter SENECA, THRASEA, and PRISCUS. SENECA. This way: I have bid them set a table, Thrasea, Under my favourite tree. Here let us sit, And watch the April sunset; the mild air Permits this summer pleasure. I long doubted Whether to come upon an invitation 2575 Written before these troubles. Sen.You did well Not to desert me. Fannia too shall comfort My grieved Paullina.—Here is the best wine Of all my vineyards: drink to my long journey:— But first remember solemnly our friends Who have already died to-day: I pour This cup to them, and specially must name My nephew Lucan. Thr.’Tis an ancient custom. Sen. (offering to Thrasea). And should be kept. Thr. (taking and sprinkling). I’ll name the gentle Piso. PRISCUS (taking from Thrasea). (Sprinkling.) This to Epicharis. Thr.Well spoken, son. No better wish than that we all may die Bravely as she. Sen.So be it! Now let us sit. (They sit.) And I between (sitting). I would so spend this hour,. That ye shall not forget it in after-days, When ye think of me. ’Tis the last time, friends, That ye will sup with me. Pr.Nay, say not so: I trust you have escaped. Sen.Look on yon sun: An hour hence he will set; and now he sinks Smiling eternal promises. Ye both Shall see him rise, but I—I shall not see it. This tree shall hang its branches, and another May sit and comfort his poetic sadness. As I have done, only not I: I only Not here... not there, where I have been: all things Have hitherto existed with me, henceforth All will exist without me. Sen. Nay, it is so; what else could CÆsar mean? Thr. Your answer may convince him. Sen.Nay, good Thrasea; These be the last hours of my life: I’d say To you, my friends, what I have most at heart. And first rejoice with me that I depart With all my senses perfect, not as some, Tortured by pain and praying for release; Nor like a man, who walking in the dark, Comes to a brink upright, and steppeth over Unhesitatingly, because he knows not. Nor is my term much shortened, I shall die Like aged Socrates, and with his hope That the spirit doth not perish;—I mean not A senseless immortality of fame: That I shall have, but more I’ll have; I dream Of life in which I may be Seneca again, Seneca still. Thr. Now if thou couldst convince us, Seneca, of that, ’twere worthy thy last hour. Teach me to picture what thou thinkst to see, That land betwixt oblivion and regret; Where is’t? how is it? Sen.It lies not in the scope Of demonstration, Thrasea; but my heart Bears witness to it: the best that I could say Is in my books. What all mankind desires, 2625 The mind requires; what it requires believes: And calls it truth. I hold that one God made us, And at our death receives our spirits kindly: We shall meet elsewhere those whom we leave here. Pr. This will not comfort Romans: Nero again, And Tigellinus.... Sen.Why may there not be Distinction, Priscus, as old fables tell; Rewards for good, and punishments for ill? The myths are gross and brutal, but philosophy Finds reason in religion. Thr.Then the vulgar, ’Gainst whom you have waged your philosophic war, Hold the last truth. Sen.The sanction of all truth Lies in our common nature. A religion Based on the truth of what all men desire Must carry all before it. Thr.But you said Philosophy found reason in religion. What is your ground? Sen.My first is this, that else All were unjust. It needs a second life To set this even. Thr.You have not found in life Its own reward? Thr.I know not If ’tis not sadder, this profound impeachment Of God’s whole constitution as we see it, Than the belief that death’s our end of all. To live in conscious harmony with nature May satisfy our being; but religion 2650 Looks like the poetry which childhood makes To cloke its empty terrors, or bedizen Its painted idols: such is my persuasion. Sen.Ah, Priscus, thou art young. I once Looked forward into life with a proud heart, Nor saw the exigency and irony Of all-subduing Fate. Consider, Priscus, Whether your father’s virtue or Nero’s crimes Have found their recompense. Pr.If Thrasea’s heart Is comforted by virtue, sir, and Nero Made wretched by his crime... Sen.Then put it thus: If any were to make a tragedy Of these events, how would it pass or please, If Nero lived on at the end unpunished, Triumphing still o’er good? Thr.Yes, Seneca: But see you make not now your god of the stage The God of Nature. Our true tragedy Is just this outward riddle, and the god That mends all, comes not in pat at his cue On a machine, but liveth in our hearts Resolving evil faster than it falls, As the sun melts the snow. Sen.’Tis not enough, Thrasea, ’tis not enough: there must be more.
Hear you a tramping? That is CÆsar’s men: They will surround the garden. Come aside. (Comes to front with Thrasea.) 2675 Stand by me, Thrasea, to the last. I would not Slur the last act of life. Be thou my witness Of word and deed. Enter Paullina with Fannia, who goes to Priscus. PAULLINA. O Seneca, they are come; They are come again. Sen.Dear wife, remember, and help me.— See, friends, the sun is almost set; ’tis time We went within. Sen. (to Paullina). Thy tears distract me, And shame us both. Enter a Centurion. CENTURION. Sen. Well, sir: thy message? Art not thou Silvanus, That stoodst with Rufus and with Subrius Flavus? How hast thou wriggled out? Cent.I am Silvanus, And bring thee CÆsar’s bidding. Sen.Hush, wife: be brave.—A man Need not be shamed, sirs, that his wife bewail him. (To Paullina.) Go thou, Paullina, fetch my will. Cent.Stay, madam: ’Tis not allowed. Sen.This is unkind: my wealth Was CÆsar’s gift: but now he takes from me More than he ever gave, my life: ’tis mean To grudge me my last freedom, the little use I’d make of his old favours. I but wished To leave mementoes to three loving friends, Who have supped with me to-night.—In lieu thereof The example of my constancy shall be More lively undelayed by gentle speeches And farewell gifts. Come with me, all is ready. Sen.Farewell, friends! Farewell, Paullina! Sen.Yes, we must part: the day Is not much hastened. See how skeleton-like Already the hand, with which I go to shear The filmy threads of life. Pau.But I will die With thee. Sen.Be still. Let not thy heart rebel. Now is the hour of proof. Pau.If ’twere God’s will. Sen. All is God’s will: and as we lived together In love, so now we part. Pau.Why should we part? What thou doest I will do: I fear not death. I’ll hold my little candle by thy sun.... Sen. It may not be. Use thy high courage rather To live. Yes, live in peace: live long. Pau.With thee Murdered! Alas! Sen.Give me thy last embrace. Pau. Was not my faith then true? Are we not one? Sen. Yes, yes: we are one. Pau.Then now forbid me not To die with thee. FANNIA. Do not this thing, madam! Sen.Paullina, dost thou make This desperate choice truly with all thy heart? Sen.Thou dost? Dear wife, I thought CÆsar could part us: now I can forgive him.— To you, my friends, farewell! Thrasea, farewell! Priscus, farewell! Fannia, farewell!—Paullina, (Taking her hand) Since thou canst dare, we will go hand in hand To learn the mighty secret; we will set forth 2724 Together unto the place where all have gone.
|