Transcriber's Note

Previous

Corrections to punctuation and capitalisation are not noted. List of substantive changes made to the text (chapter, paragraph):

LATIN

PrÆfatio, “illaqua” changed to “illaque” (illaque non nisi)

PrÆfatio, “secietas” changed to “societas” (ab initio cavit societas)

PrÆfatio, “hÆe” changed to “hÆc” (hÆc monita deveniant)

PrÆfatio, “cofirmando” changed to “confirmando” (idque per illos confirmando)

PrÆfatio, “opponant urque” changed to “opponanturque” (opponanturque his monita nostra generalia)

I, title, “alicujos” changed to “alicujus” (alicujus loci Fundationem)

I, I, “Societatam” changed to “Societatem” (ubi dicitur Societatem)

I, I, “iuvisendi” changed to “invisendi” (et incarcerati invisendi)

I, I, “excipiendoe” changed to “excipiendÆ” (et generatim excipiendÆ)

I, IV, “euendem” changed to “eundem” twice (eundem videantur ... eundem modum)

I, VII, “pretinm” changed to “pretium” (Summum pretium)

II, VI, “AustrÆ” changed to “Austria” (in domo Austria)

II, VI, “PoliniÆ” changed to “PoloniÆ” (GalliÆ, PoloniÆ, &c.)

II, VII, “quÆa” changed to “quÆ a” (quÆ a cubiculis sunt)

II, VIII, “concientiis” changed to “conscientiis” (conscientiis magnatum regendis)

III, IV, “seperioribus” changed to “superioribus” (et aliis superioribus ecclesiasticis)

III, V, “monarchis” changed to “monachis” (et monachis non expectandum)

III, VIII, “concionatorioe” changed to “concionatoriÆ” (primariÆ cathedrÆ concionatoriÆ)

III, IX, “quibusapud sedema pototicam” changed to “quibus apud sedem apostolicam” (in quibus apud sedem apostolicam negotium promoveatur)

III, X, “out” changed to “aut” (aut magnates legationem obire)

IV, I, “virosqne” changed to “virosque” (Nostri principes, virosque illustres)

IV, V, “commenden” changed to “commendent” (sed commendent necessitatem)

IV, V, “at” changed to “et” (provinciÆ et collegii)

IV, V, “domicubiculo” changed to “domi cubiculo” (at collegii, domi cubiculo)

IV, V, “instrucn” changed to “instructo” (simpliciter instructo gaudeant)

IV, V, “quoe” changed to “quÆ” (quÆ in palatio sunt)

IV, V, “proesto” changed to “prÆsto” (magnatibus prÆsto esse videantur)

IV, VI, “susipcione” changed to “suspicione” (et suspicione se eximant)

IV, VI, “iut” changed to “uti” (uti supradictum est)

V, I, “liquo” changed to “aliquo” (religiones in aliquo excellant)

V, III, “institure” changed to “instituere” (docenda instituere volunt)

V, III, “quoe” changed to “quÆ” (quÆ ab ipsismet pueris)

V, V, duplicated phrase “magnatibus ac” removed (scholasticis, magnatibus ac magistratibus)

VI, I, “oetatis” changed to “Ætatis” (opus patres provectÆ Ætatis)

VI, I, “proesertim” changed to “prÆsertim” (dirigantur prÆsertim in ordine)

VI, II, “quam vis” changed to “quamvis” (quamvis sacellanum habeant)

VI, II, “prÆcique” changed to “prÆcipue” (celebratione missÆ et prÆcipue)

VI, VI, “pnÆitentiÆ” changed to “pÆnitentiÆ” (prÆsertim pÆnitentiÆ in quo)

VI, VI, “tentiones” changed to “tentationes” (sensa et tentationes)

VI, VI, “conscientÆ” changed to “conscientiÆ” (quotidianum examen conscientiÆ)

VI, X, “cofessarius” changed to “confessarius” (prospiciatque confessarius)

VI, X, “consanguiniee” changed to “consanguineis” (cum consanguineis et affinibus prohibendÆ)

VI, XI, “praoesertim” changed to “prÆsertim” (opera prÆsertim eleemosynas)

VI, XI, “proestabit” changed to “prÆstabit” (nulla ratione prÆstabit)

VII, title, “conservandoe riduÆ” changed to “conservandÆ viduÆ” (Quomodo conservandÆ viduÆ, et)

VII, title, “quoe” changed to “quÆ” (de bonis quÆ habent)

VII, II, “proeter” changed to “prÆter” (si prÆter communem affectum)

VII, II, “nostran” changed to “nostram” (societatem nostram)

VII, III, “imiserint” changed to “emiserint” (Si emiserint votum)

VII, V, “rigidoe” changed to “rigide” (nimis rigide in confessione)

VII, V, “morosoe” changed to “morosÆ” (ne morosÆ nimis fiant)

VII, XI, “omnio” changed to “omnino” (omnino sine murmuratione)

VII, XIII, “apeoque” changed to “adeoque” (adeoque sine spuma)

VII, XIII, “vivi” changed to “vivit” (et fecibus vivit)

VII, XIII, “monarchi” changed to “monachi” (quibus scatent monachi)

VII, XIV, “damorum” changed to “domorum” (collegiorum et domorum professarum)

VII, XIV, “prÆcique” changed to “prÆcipue” (prÆcipue domus professÆ)

VII, XV, “vito” changed to “vita” (Quod si in vita)

VII, XV, “peridaculo ... funtorum” changed to “periculo ... fundatorum”

VII, XVI, “principipibus” changed to “principibus” (cum principibus, et benefactoribus)

VII, XVI, “incuam” changed to “inquam” (persuadendum, inquam, ea quÆ)

VII, XVII, “summan” changed to “summam” (summam perfectionem in eo)

VIII, I, “cleonidas” changed to “clenodias” (ornatum et clenodias illis negent)

VIII, I, “ipsÆment” changed to “ipsÆmet” (quas ipsÆmet in particulari)

VIII, I, “vitoe” changed to “vitÆ” (tÆdio vitÆ apud matrem)

VIII, IV, “vita” changed to “vitÆ” (ut tÆdio vitÆ afficiantur)

IX, I, “prÆtur” changed to “prÆter” (ut prÆter largitiones)

IX, I, “fidelum” changed to “fidelium” (quotidianos fidelium, careant)

IX, II, “spirituallia” changed to “spiritualia” (ad exercitia spiritualia sunt alliciendi)

IX, III, “tanem” changed to “tamen” (suos (opportune tamen) de)

IX, III, “confessorio invientur” changed to “confessario invitentur” (honeste ab eodem confessario invitentur)

IX, III, “sodolitatem” changed to “sodalitatem” (si vir ad sodalitatem frequentandam)

IX, IV, “acquirent” changed to “acquiret” (ex asse hÆreditatem acquiret)

IX, V, “contiuuo” changed to “continuo” (sit, continuo rectorem moneat)

IX, VII, “couducta” changed to “conducta” (per pactum aliquod conducta)

IX, VII, “debitarum” changed to “debitorum” (et gravamen debitorum)

IX, XI, “proesertim” changed to “prÆsertim” (tempore morbi prÆsertim periculosi)

IX, XV, “roligiosos” changed to “religiosos” (alios religiosos et ecclesiasticos)

IX, XV, “demonstandumque” changed to “demonstrandumque” (ad minimum purgatorium, demonstrandumque)

X, I, “be” changed to “de” (quo de bonis propriis)

X, I, “maximan” changed to “maximam” (aversionem maximam habere)

X, II, “dicanturqne” changed to “dicanturque” (bonis, dicanturque esse)

XI, II, “moveantur” changed to “moneantur” (deinde moneantur alii)

XI, V, “cÆperint” changed to “coeperint” (aut fidei sibi conciliare coeperint)

XI, V, “par” changed to “per” (modo per probabilem)

XI, VII, “prÆlatos” changed to “prÆlati” (magnates vel prÆlati)

XI, VII, “reprehensioen” changed to “reprehensione” (si nihil committant reprehensione dignum)

XII, I, “stenui operaii” changed to “strenui operarii” (debent strenui operarii, qui scilicet)

XII, V, “iorte” changed to “forte” (ne forte fortuna)

XIII, title, “retineudi” changed to “retinendi” (et modo retinendi)

XIII, III, “ab” changed to “ad” (etiam ad villas)

XIII, III, “familtaritas” changed to “familiaritas” (ne familiaritas pariat contemptum)

XIII, IV, “cumaliis” changed to “cum aliis” (À prÆceptoribus cum aliis discipulis)

XIII, VII, “quamdui” changed to “quamdiu” (quamdiu constantes manent)

XIII, IX, “novitatis” changed to “novitiatus” (si tempore novitiatus, aut)

XIII, XI, “PoloniÆ” changed to “Polonis” (quÆ in Germanis et Polonis)

XIII, XIII, “exceltia” changed to “excellentia” (ostendatur excellentia instituti societatis)

XIV, IV, “it a” changed to “ita” (qui detinetur ita mortificetur)

XIV, IV, “affigatur” changed to “affligatur” (et undequaque affligatur)

XIV, VI, “apt” changed to “aut” (qui aut superioribus palam insurgunt)

XIV, VII, “prÆstitarint” changed to “prÆstiterint” (bene prÆstiterint)

XIV, VIII, “alteram” changed to “alterum” (cogatur alterum emittere)

XV, I, “potissimun” changed to “potissimum” (sed contra affectu potissimum superiorum)

XV, II, “monastcria” changed to “monasteria” (ne monasteria fÆminarum frequentent)

XVI, I, “seculares” changed to “sÆculares” (Ne sÆculares nobis)

XVI, I, “prÆstatis” changed to “prÆstitis” (societate prÆstitis offeruntur)

XVI, II, “nea” changed to “ne” (ne videamur pluralitate)

XVI, III, “societaii” changed to “societati” (quÆ societati pleraque)

XVII, VI, “ecclÆsia” changed to “ecclesia” (ecclesia depressa)

XVII, VII, “ignaoia” changed to “ignavia” (ignavia ac stupiditate)

XVII, VII, “uon” changed to “non” (non erit difficile)

XVII, VII, “prudentur” changed to “prudenter” (prudenter tamen et secreto)

ENGLISH

Discourse, III, “loeis” changed to “locis” (in suis locis annotatÆ)

Discourse, III, “posession” changed to “possession” (took possession of the Jesuit College)

Discourse, III, duplicate word “as” removed (in 1746. This, as well)

Discourse, III, “concuring” changed to “concurring” (various and concurring evidence)

Discourse, IV, “Venitian” changed to “Venetian” (This Venetian Jesuit about 1596)

Discourse, IV, “Papile” changed to “Papale” (Defence of the Bellum Papale)

Discourse, IV, “controled” changed to “controlled” (controlled this fearful and diabolical corporation)

Discourse, V, “occured” changed to “occurred” (occurred within less than sixty years)

Discourse, VII, “where” changed to “were” (If history were less replete)

II, XIV, “thy” changed to “they” (they will always bear)

III, VII, “appoited” changed to “appointed” (be appointed curate)

VI, VI, “right” changed to “rite” (the sacred rite of confession)

VII, XVII, duplicate word “to” removed (to the adorning of churches)

VII, XVIII, “well” changed to “will” (we will see)

IX, III, “feely” changed to “freely” (to come freely to the confessional)

XI, V, “soeiety” changed to “society” (bound to the society)

XIV, II, “he” changed to “be” (shall not be absolved)

XVI, II, “Sepulcre” changed to “Sepulchre” (Sepulchre in our churches)

XVII, VII, “concilliated” changed to “conciliated” (is conciliated, let our members)





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page