NEWS FROM FILIPINAS, 1640 (42)

Previous

A true account by the discalced religious of the convent of St. Francis of Filipinas, to be sent to the reverend fathers and superiors of the order; containing in substance all that happened in those parts and in Japon from the month of June, 1640 to the twenty-sixth of July in 1641. Notable miracles; glorious martyrdoms; discoveries of new provinces, rich and fertile; likewise news from the governor of Terrenate, and other matters.

The Japanese have expelled from their kingdom all the Portuguese of Macan who were there trading, notifying them that they were not to return, under pain of death and loss of property. It seemed to the Portuguese of Macan that Japon would change its decree if they carried assurance from Filipinas that no religious would be sent to Japon. With this embassy prominent persons came to Manila, in the name of the city of Macan, to whom the archbishop, the governor, and all the authorities and religious orders conceded, if not all that was asked, at least what seemed to them sufficient for the purpose. This probably would have been satisfactory, had the disposition of the people of Macan been consistent; but while the question of what ought to be done was still being debated in Manila, they, without waiting for the final decision, departed for Japon (so the fullest account says). Upon arriving in that country, the Japanese inflicted death, which is regarded as that of martyrs, upon sixty or more persons who sailed the ship of the embassy, burning them and the goods that they carried. Thirteen or fourteen persons of the most ordinary class were spared, that they might carry the news to Macan. Thus was closed the traffic which that city had with Japon, which kept Macan alive and to which it owed its existence.

In the year 41 on the fourth of January, at nine o’clock in the morning, in all parts of these islands, the noise in the air of musketry, artillery, and war drums was very distinctly and clearly heard; and in whatever town or place it was heard, it seemed to be about half a legua distant. This has given much cause for reflection, because, although they say there has been a loud noise from a volcano which was in a state of eruption in the kingdom of Mindanao,1 that does not seem to be a satisfactory explanation. Since the various parts of the islands are so distant and separated, and the wind must necessarily carry the sound to some parts, and drive it away from others, it does not seem possible for the sound to be alike everywhere. Among the common people it is considered a prodigy, and causes not a little dread—especially on account of the Sangley still being exasperated at the deaths and punishment of his people in the insurrection of last year; and because the said Sangleys have made friends with the Dutch, who are powerful in these parts by the seizure of Malaca.2

During the month of May of this year, news arrived from reliable source that the said city of Malaca had been taken—some say through famine [of the besieged]; while others say it would not have been taken had there not been traitors within the city, who delivered it up. This was a great loss; and in writing of it the governor of Terrenate, Don Francisco Suarez de Figueroa says:

Paragraph from the letter of the governor of Terrenate

“The latest news is that the enemy, the Dutch, have conquered Malaca with twenty-five ships, with which they surrounded it. Some slanderers say that the enemy could not have taken it had there not been traitors within who delivered it up—and I understand that it was known who they were, through letters by certain persons from Macazar who went to that city. This is the greatest loss that has been suffered in these parts. It is also said that by August next twenty-five ships will come here, and that they are to go to Manila; of this I am notifying the governor, that he may exercise vigilance. It is very necessary to strengthen the defenses of the fort at Hilohilo, and to garrison it with a hundred men, as it is there that the enemy goes first before sailing to Manila.” Thus writes the Governor of Terrenate.

Paragraph from the letter of father Fray Antonio de Santa Maria

In regard to the fears that were prevalent, Father Antonio de Santa Maria, lecturer in theology and a trustworthy religious, wrote from Macan the following paragraph:

“During the month of August last it was said in M [blank space in original; probably “Macao that a”] grand mandarin of war, Yguan by name, intended to go to Manila to avenge the deaths of his countrymen. He was a notable pirate, but is now said to be a friend of the Dutch, though he formerly gave battle to them and sometimes burned their ships. He has with him a number of negroes, fugitives from Macan, who understand very well the management of firearms. It would not be a mistake to be on the lookout for them, and be supplied with provisions and munition, because the Dutch are very arrogant. In China they have lost their fear of the Spaniards; and Filipinas, when I left there, were without men or vessels. Thus it would be seen that this colony is actively threatened from all parts and has great reason for fear. With the insurrection and war of the Sangleys, and with the previous wars in Mindanao and JolÓ, the largest and best part of the troops were destroyed; and those who were left are occupied in many garrisons.” Here ends the quotation from the letter of Fray Antonio.

The three Dutch ships which, the governor of Terrenate wrote, had started for these islands about the eighth of April, arrived at the Embocadero and cape of Espiritu Santo on the twenty-seventh of said month; and thus far we know not whether they have set out from there. On the other hand, daily advices come of the great vigilance with which they scour those waters in various parts, in order to seize the ships that are going or coming from Nueva EspaÑa—for which purpose they have a patache which goes ten leguas to sea in the direction of the parallel of eleven and one-half degrees, which is the route by which the ships [from Nueva EspaÑa] must come. They also have others, five or six lanchas or small boats, with which they run from place to place in order to give warning to the galleons that are in port. While this colony was in the distress that this emergency must cause, our Lord was pleased to bring the ship from Nueva EspaÑa this year, miraculously, from among its enemies without their seeing it. It made port outside the Embocadero, at a place called Borongan, on the second of July this year; and on the nineteenth of the said month a Spaniard arrived in this city with a letter from a father of the Society, in which he announced that the ship had arrived that day. He said that it came with Don N. Pacheco as commander and that the commander who went from here had died; and that many of our religious were coming, and others of St. Augustine. Thus and thus writes the said father of the Society, because another had written it to him; it is now one week that we have been waiting for the packets and advices, and today, the twenty-sixth of July, we have no news of a soul that had been aboard the ship, nor even a letter from that place. Our perplexity begins anew, and some even doubt whether the ship has reached land. If it has arrived, God brings this city help, which will be a great defense for the future. And if on account of our sins it may not arrive, little hope is entertained for aid if the enemy come; and much more is he to be feared should he ally himself with the Sangleys. May God prevent this, as He can.

Another paragraph from the letter of father Fray Antonio de Santa Maria

“They say also that the following prodigies have occurred in the kingdom of China. In Pequin, where the court is, they say there was a dense darkness for the space of three days; cinders rained in other parts. The earth gushed forth blood, and a quantity of it was caught in vases. A bell in one of their temples rang of its own accord; and the rocks, when struck with blows, sounded like the beat of drums. Two or three towns, not many days’ journey from Macan, were swallowed up by the earth with their people and buildings. And even now in another town, not far from there, they say that serpents are coming out of the sea—very large and hideous, with horns—and with their assault they overthrow the buildings and houses, and slay the people; and that returning to the water they again come out, make a capture, and immediately return to the sea.”

Besides the above-mentioned news from Japon concerning our religious, the said father Fray Antonio, while drawing up authentic information on behalf of our order, writes in his letter the following paragraph:

“In the year 1637, they also say, there were in Japon some three or four religious of the Order of St. Francis who traveled through that country to the remotest regions of the kingdom on the far north, to a province of the said kingdom of Japan called Canga.3 It is said that the emperor commanded that the tono, or petty king, of that province be notified that he should be most vigilant and careful that no Christian whatever should enter his lands; and that he responded to the emperor that quiet reigned in his territory, and that there was no necessity to treat his vassals harshly. This petty king, they say, is an uncle or relative of the true king of Japon, who has disappeared.4 This I saw in one of the relations written by the Portuguese there in Japon.”

I have just completed the official statements regarding our martyrs, and have finished transcribing them; two copies of them I send now, the other I will carry or send to your Lordship. The martyrs of whom this report is made are: Fray Luys Gomez, Fray Gabriel, Fray Juan Torrilla, Fray Gines de Quesada, and Fray Geronimo de la Cruz—who is that Japanese priest who, when I came from Spain, was in that church of the Japanese (in our war of Dilao5) at the side of, or a little behind the well. The holy Fray Luys Gomez is one of those who in former years were summoned by the emperor in order to question them about our holy faith; he was eighty-four years of age and had spent forty in Japon. He died hanged in a cave, head down, with two Japanese helpers [dogicos], in company with Father Sebastian Viera, and four other native helpers of theirs. In the official account which the Society drew up about their father, our Fray Luys is also included. The holy Fray Gabriel de la Madalena, or Fonseca, after having suffered the torture of hot water was burned alive, in company with Fray Geronimo, a Japanese, in the little cottage of the latter, on the third of September, 1632; Fray Luis, on the sixth of June, 1634. Marvelous things, enough to fill a large book are related of Fray Gabriel. It is common knowledge that when he prayed he was many times raised above the ground, and that he often disappeared for a time from the eyes of those present. From various small herbs that he gathered he made medicines, with which he wrought miraculous cures. While he was being burned, they say, he rose in the air two cubits [codos], and while praying in the mountains this was an ordinary occurrence.

Besides the conversions in China and Japon, the Lord has revealed, through the medium of his servants the sons of our father Saint Francis, another and by no means small multitude of people who desire with all sincerity to receive holy baptism, and to attain the knowledge of the truth—regarding whom the governor of Terrenate already mentioned says, in the following paragraph taken from one of his letters:

Paragraph from the letter of the governor of Terrenate

“Father Fray Juan IranÇo,6 who is in Manados,7 states, in a letter which he has written to me, that there have been discovered more than fifty villages, large and small; that the people are numerous, for, counting men, women, and children, they number more than fifteen thousand. In this estimate he falls short, for the Spaniards who are there have told me that there are more than a hundred thousand souls, who desire to be Christians. In this connection I wrote to the governor last year, but his Lordship did not answer me in regard to this, nor about many things which I have written concerning the government. Reverend Father, for the love of God, agitate this with the governor, and send religious. The soil is fertile, the people are extremely industrious, of stout build, and white. Rice and other grains abound. I am now sending a champan with twelve Spaniards, and a religious of the order to accompany and aid Father Juan IranÇo. The latter sent thirteen or fourteen Indian chiefs of Manados, in order that they might return to him as Christians; they were baptized in this convent of San Antonio, and are now returning in this champan. They made a great feast on the day when they were baptized, dressing themselves with their shirts arranged after the Spanish fashion. All this, and the conversion of Manados and Tabuca, have been very fully described by father Fray Francisco Chavarria and the other religious who are here and in Manados and Tacuba, to whom I refer as being religious of exemplary life.”

This is a summary of the information from here, concerning the conversions as well as the state of these islands. May God our Lord dispose all things as best pleases Him, for His greater glory and for the good of all Christianity.

(Transcribed from the original letter in Ciudad de los Angeles [i.e., Puebla de los Angeles, in Mexico].)

All this country has been afflicted, not only by the great drouth that prevails—for there has been no rain for eight months, which occasions excessive heat; and the rice, the usual food in this country, cannot be sown, and a great famine is feared—but because four Dutch ships are in the passage through which comes the succor from Mexico, the soldiers, silver, and other supplies; and as news [of the galleon] did not come, some misfortune was feared. But on the thirteenth of July God was pleased that it should make port in safety, leaving the Dutchmen hoaxed; it did not arrive at the port of Cavite, but at another, at a distance of three days’ journey by land, and it could not reach Cavite until September. With the ship came the news of the revolutions in Portugal and CataluÑa, a very unfortunate and dangerous affair. The Portuguese who were here from Macan went to the governor, and on the part of that city rendered anew obedience to King Filipo Fourth (whom may God preserve). They declared that in no event would they accept the Portuguese revolt, and that, in case India joined the said rebellion, they would always desire to remain under the protection of Castilla; and documents to this effect were drawn up in due form. May God be pleased to quiet those great tumults, and give peace to Christian people!

The usual enemy from Mindanao, Burney, Jolo, and Camucon, did not inflict any damage on the islands this year, because they did not sally out in force; but much trouble is feared for the coming year, on which account negotiations for peace are being conducted with the Mindanaos. For, although we have four forts in that island, it is so large that its people go out to plunder without our being able to stop them entirely. JolÓ is now at peace, for which much aid was rendered by Father Francisco Colin, provincial of the Society, who went to visit those islands; but I do not know whether the peace will last. The Christian villages of Mindanao and Jolo are very gradually being brought to a peaceable condition; and as those people are devoted Moors [i.e., Mahometans], the gospel makes little headway among them. Nevertheless, there are some conversions all the time; and at least the children will be good Christians. [Here follow reports of the news from the other countries named in the title.] This is a summary of the matters of which I have present information. Manila, July 25, 1642.8


1 On the day here mentioned, there were two fiery volcanic eruptions, one in JolÓ, the other in PaÑgil, an island not far from JolÓ. At the same time, an eruption occurred in northern LuzÓn, but of water instead of fire; and this was accompanied with other destructive phenomena.

2 For accounts of this seizure of Malacca by the Dutch, see Diaz’s Conquistas, pp. 455, 456; ConcepciÓn’s Hist. de Philipinas, vi, pp. 85, 86; and Ferrando’s Hist. de los PP. Dominicos, ii, pp. 514–516.

3 Probably meaning Kaga, a small province lying on the northern coast of Hondo, nearly north from the city of Kioto; its chief town is Kanazawa, with over one hundred thousand inhabitants.

4 Apparently referring to the mikado and his seclusion from active life—a condition which had existed for many years, but which Iyeyasu especially intensified in order to strengthen his own power and that of his house. The mikado at the time mentioned in our text was Meisho—a woman, according to B. H. Chamberlain (Murray’s Handbook of Japan, 4th ed., pp. 65, 67). The reference may possibly be to Hideyori; but he died much earlier, in 1621.

5 Probably a reference to the late Chinese insurrection.

6 It is not known in what year the Franciscan Juan Iranzo came to the Philippines; his name first appears in the lists of that order in 1632. He served in LuzÓn until 1639, when he went to the Moluccas and other neighboring islands. Returning to LuzÓn six years later, he remained in that island, in various responsible positions, until late in 1653, when he embarked for a voyage to Europe, but died while at sea. (Huerta’s Estado, p. 510.)

7 Part of Celebes; see Vol. XXII, p. 146.

8 This is an extract from a pamphlet entitled, “General relation of the news from Philippinas that has arrived in this year of 1643, regarding Manila, India, Camboja, Japon, China, Macan, Terrenate, and Ambueno.” It has no signature, and is printed “at Mexico, by the widow of Bernardo Calderon, in the street of San Augustin.”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page