INTRODUCTION (2)

Previous

The contents of Columbus’s Journal of his first voyage were first made known to the public in the epitome incorporated in Ferdinand Columbus’s life of the Admiral, which has come down to us only in the Italian translation of Alfonso Ulloa, the Historie del S.D. Fernando Colombo nelle quali s’ha particolare e vera relazione della vita e de’ fatti dell’ Ammiraglio D. Christoforo Colombo suo padre, etc. (Venice, 1571). This account is accessible in English in Churchill’s Voyages, Vol. II., and in Pinkerton’s Voyages, Vol. XII.

Another epitome was prepared by BartolomÉ de Las Casas and inserted in his Historia de las Indias. This account was embodied in the main by Antonio de Herrera in his Historia General de las Indias Occidentales (Madrid, 1601). It is accessible in English in John Stevens’s translation of Herrera (London, 1725-1726).

These independent epitomes of the original were supplemented in 1825 by the publication by the Spanish archivist Martin Fernandez de Navarrete in his Coleccion de los Viages y Descubrimientos que hicieron por mar los EspaÑoles desde fines del siglo XV. of a considerably more detailed narrative (likewise independently abridged from the original) which existed in two copies in the archives of the Duke del Infantado. Navarrete says that the handwriting of the older copy is that of Las Casas and that Las Casas had written some explanatory notes in the margin. This longer narrative, here reprinted, was first translated by Samuel Kettell of Boston and published in 1827 under the title Personal Narrative of the First Voyage of Columbus. The next translation was that of Clements R. Markham for the Hakluyt Society in 1893. A third and very exact rendering appeared in 1903 in John Boyd Thacher’s Christopher Columbus, Vol. I.

The translation given here is that of Sir Clements R. Markham with some slight revisions. When we recall the very scanty and fragmentary knowledge which we have of the Cabot voyages, and how few in fact of the great discoverers of this era left personal narratives of their achievements, we realize our singular good fortune in possessing so full a daily record from the hand of Columbus himself which admits us as it were “into the very presence of the Admiral to share his thoughts and impressions as the strange panorama of his experiences unfolded before him.”88-1 Sir Clements R. Markham declares the Journal “the most important document in the whole range of the history of geographical discovery, because it is a record of the enterprise which changed the whole face, not only of that history, but of the history of mankind.”88-2

Edward G. Bourne.

88-1 Bourne, Spain in America, p. 22.

88-2 Journal of Christopher Columbus, p. viii.

The Four Voyages of Columbus 1492-1503.
The Four Voyages of Columbus 1492-1503.

lthough, indeed, I have taken possession of them all for their Highnesses, and all are more richly endowed than I have skill and power to say, and I hold them all in the name of their Highnesses who can dispose thereof as much and as completely as of the kingdoms of Castile) in this EspaÑola, in the place most suitable and best for its proximity to the gold mines, and for traffic with the mainland both on this side and with that over there belonging to the Great Can,268-4 where there will be great commerce and profit, I took possession of a large town which I named the city of Navidad.268-5 And I have made fortification there, and a fort (which by this time will have been completely finished) and I have left therein men enough for such a purpose, with arms and artillery, and provisions for more than a year, and a boat, and a [man who is] master of all seacraft for making others; and great friendship with the king of that land, to such a degree that he prided himself on calling and holding me as his brother. And even though his mind might change towards attacking those men, neither he nor his people know what arms are, and go naked. As I have already said, they are the most timorous creatures there are in the world, so that the men who remain there are alone sufficient to destroy all that land, and the island is without personal danger for them if they know how to behave themselves. It seems to me that in all those islands, the men are all content with a single wife; and to their chief or king they give as many as twenty. The women, it appears to me, do more work than the men. Nor have I been able to learn whether they held personal property, for it seemed to me that whatever one had, they all took share of, especially of eatable things. Down to the present, I have not found in those islands any monstrous men, as many expected,269-1 but on the contrary all the people are very comely; nor are they black like those in Guinea, but have flowing hair; and they are not begotten where there is an excessive violence of the rays of the sun. It is true that the sun is there very strong, although it is twenty-six degrees distant from the equinoctial line.269-2 In those islands, where there are lofty mountains, the cold was very keen there, this winter; but they endure it by being accustomed thereto, and by the help of the meats which they eat with many and inordinately hot spices. Thus I have not found, nor had any information of monsters, except of an island which is here the second in the approach to the Indies, which is inhabited by a people whom, in all the islands, they regard as very ferocious, who eat human flesh. These have many canoes with which they run through all the islands of India, and plunder and take as much as they can. They are no more ill-shapen than the others, but have the custom of wearing their hair long, like women; and they use bows and arrows of the same reed stems, with a point of wood at the top, for lack of iron which they have not. Amongst those other tribes who are excessively cowardly, these are ferocious; but I hold them as nothing more than the others. These are they who have to do with the women of Matinino270-1—which is the first island that is encountered in the passage from Spain to the Indies—in which there are no men. Those women practise no female usages, but have bows and arrows of reed such as above mentioned; and they arm and cover themselves with plates of copper of which they have much. In another island, which they assure me is larger than EspaÑola, the people have no hair. In this there is incalculable gold; and concerning these and the rest I bring Indians with me as witnesses. And in conclusion, to speak only of what has been done in this voyage, which has been so hastily performed, their Highnesses may see that I shall give them as much gold as they may need, with very little aid which their Highnesses will give me; spices and cotton at once, as much as their Highnesses will order to be shipped, and as much as they shall order to be shipped of mastic,—which till now has never been found except in Greece, in the island of Xio,270-2 and the Seignory sells it for what it likes; and aloe-wood as much as they shall order to be shipped; and slaves as many as they shall order to be shipped,—and these shall be from idolaters. And I believe that I have discovered rhubarb and cinnamon, and I shall find that the men whom I am leaving there will have discovered a thousand other things of value; as I made no delay at any point, so long as the wind gave me an opportunity of sailing, except only in the town of Navidad till I had left things safely arranged and well established. And in truth I should have done much more if the ships had served me as well as might reasonably have been expected. This is enough; and [thanks to] Eternal God our Lord who gives to all those who walk His way, victory over things which seem impossible; and this was signally one such, for although men have talked or written of those lands,271-1 it was all by conjecture, without confirmation from eyesight, amounting only to this much that the hearers for the most part listened and judged that there was more fable in it than anything actual, however trifling. Since thus our Redeemer has given to our most illustrious King and Queen, and to their famous kingdoms, this victory in so high a matter, Christendom should have rejoicing therein and make great festivals, and give solemn thanks to the Holy Trinity for the great exaltation they shall have by the conversion of so many peoples to our holy faith; and next for the temporal benefit which will bring hither refreshment and profit, not only to Spain, but to all Christians. This briefly, in accordance with the facts. Dated, on the caravel, off the Canary Islands,271-2 the 15 February of the year 1493.

At your command,

The Admiral.

Postscript which came within the Letter

After having written this letter, and being in the sea of Castile, there rose upon me so much wind, South and South-east,272-1 that it has caused me to lighten the vessels; however I ran hither to-day into this port of Lisbon, which was the greatest wonder in the world; where I decided to write to their Highnesses. I have always found the seasons like May in all the Indies, whither I passed in thirty-three days, and returned in twenty-eight, but that these storms have delayed me twenty-three days running about this sea.272-2 All the seamen say here that there never has been so bad a winter nor so many shipwrecks.

Dated the 14th of March.272-3

Colom sent this letter to the Escrivano de Racion.272-4 Of the islands found in the Indies. Received with another for their Highnesses.272-5

263-1 Guanahani in the Journal; see entry covering October 11 and 12.

263-2 The original text has Isla bella, which was a misprint for Isabella. Cf. Journal, October 20.

264-1 Cf. Journal, November 2 and 6.

264-2 Cf. Journal, November 1, for Columbus’s strong inclination to regard Cuba as mainland.

264-3 Cf. Journal, December 9.

264-4 Cf. Journal, December 20 and note.

265-1 The prevalent Spanish, estimate of the population of EspaÑola at the time of the first colonization was 1,100,000. The modern ethnologist and critical historian, Oscar Peschel, placed it at less than 300,000 and more than 200,000. The estimates of Indian population by the early writers were almost invariably greatly exaggerated. Cf. Bourne, Spain in America, pp. 213-214. and notes.

266-1 Cabos de agugetas. Rather the metallic tips of lacings or straps. Agugeta is a leather lacing or strap. The contemporary Latin translator used bingulae, shoe-straps, shoe-latchets.

266-2 The castellano was one-sixth of an ounce of gold.

266-3 Blancas were little coins worth about one-third of a cent.

266-4 The arroba was 25 pounds.

267-1 The first appearance of this West Indian word in Europe.

267-2 Fustas de remo.

268-1 Cf. Journal, December 23, and note. The reader will observe the tone of exaggeration in the letter as compared with the Journal.

268-2 Marco Polo reported that in the kingdom of Lambri in Sumatra “there are men who have tails like dogs, larger than a palm, and who are covered with hair.” Marco Polo, pt. III., ch. XIV. See Yule’s note on the legend of men with tails, Yule’s Marco Polo, II. 284. The name Avan (Anan in the Latin letter) does not occur in the Journal. Bernaldez, Historia de las Reyes Catolicos, II. 19, gives Albao as one of the provinces of EspaÑola. As this name is not found in his chief source, Dr. Chanca’s letter, he may have got it from Columbus and through a lapse of memory transferred it from Cuba to EspaÑola.

268-3 The area of Spain is about 191,000 square miles; that of EspaÑola or Hayti is 28,000. The extreme length of Hayti is 407 miles.

268-4 That is, with the mainland of Europe on this side of the Atlantic and with the mainland on that side of the ocean belonging to the Great Can, i.e., China.

268-5 I.e., Nativity, Christmas, because the wreck occurred on that day. Cf. Journal, December 25 and January 4, and note to entry of December 28.

269-1 Columbus had read in the Imago Mundi of Pierre d’Ailly and noted in the margin the passage which says that in the ends of the earth there “were monsters of such a horrid aspect that it were hard to say whether they were men or beasts.” Raccolta Colombiana, pt. I., vol. II., p. 468. Cf. also the stories in the Book of Sir John Mandeville, chs. XXVII. and XXVIII.

269-2 Columbus apparently revised his estimate of the latitude on the return, without, however, correcting his Journal; cf. entries for October 30 and November 21.

270-1 See Journal, January 15, and note. The island is identified with Martinique.

270-2 See Journal, November 12, and note. The Seignory was the government of Genoa to which Chios [Scio] belonged at this time.

271-1 Such writers, for example, as Pierre d’Ailly, Marco Polo, and the author of the Book of Sir John Mandeville, from whom Columbus had derived most of his preconceptions which often biassed or misled him in interpreting the signs of the natives.

271-2 According to the Journal, Columbus thought he was off the Azores, February 15.

272-1 The storm of March 3d; see Journal.

272-2 The time of the return voyage, like that of the outgoing voyage, is reckoned as that consumed in making the Atlantic passage from the last island left on one side to the first one reached on the other. Just how the twenty-three days is to be explained is not altogether clear. The editor of Quaritch’s The Spanish Letter of Columbus supposed Columbus to refer to the time which elapsed from February 16, when he arrived at the Azores, to March 13, when he left Lisbon.

272-3 Columbus arrived at Lisbon March 4, and he is supposed by R.H. Major to have written the postscript there, but not to have despatched the letter until he reached Seville, March 15, when he redated it March 14.

272-4 The Escrivano de Racion in the kingdom of Aragon was the high steward or controller of the king’s household expenditures. In Castile the corresponding official was the contador mayor, chief auditor or steward. Navarrete, I. 167.

272-5 No longer extant. These lines are a memorandum appended to the text by Santangel or the printer, and might have been used as a title, as the similar memorandum was used in the publication of the Latin letter. The Admiral’s name is spelled as in the Articles of Agreement “Colom.”


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page