The Mowers—Deep Welsh—Extensive View—Old Celtic Hatred—Fish-Preserving—Smollett’s Morgan. Next morning I set out to ascend Dinas Bran; a number of children, almost entirely girls, followed me. I asked them why they came after me. “In the hope that you will give us something,” said one in very good English. I told them that I should give them nothing, but they still followed me. A little way up the hill I saw some men cutting hay. I made an observation to one of them respecting the fineness of the weather; he answered civilly, and rested on his scythe, whilst the others pursued their work. I asked him whether he was a farming man; he told me that he was not; that he generally worked at the flannel manufactory, but that for some days past he had not been employed there, work being slack, and had on that account joined the mowers in order to earn a few shillings. I asked him how it was he knew how to handle a scythe, not being bred up a farming man; he smiled, and said that, somehow or other, he had learnt to do so. “You speak very good English,” said I, “have you much Welsh?” “Plenty,” said he; “I am a real Welshman.” “Can you read Welsh?” said I. “O, yes!” he replied. “What books have you read?” said I. “I have read the Bible, sir, and one or two other books.” “Did you ever read the Bardd Cwsg?” said I. He looked at me with some surprise. “No,” said he, after a moment or two, “I have never read it. I have seen it, but it was far too deep Welsh for me.” “I have read it,” said I. “Are you a Welshman?” said he. “No,” said I; “I am an Englishman.” “And how is it,” said he, “that you can read Welsh without being a Welshman?” “Ah!” said he, “but it is easier to learn to mow than to read the Bardd Cwsg.” “I don’t know that,” said I; “I have taken up a scythe a hundred times, but I cannot mow.” “Will your honour take mine now, and try again?” said he. “No,” said I, “for if I take your scythe in hand I must give you a shilling, you know, by mowers’ law.” He gave a broad grin, and I proceeded up the hill. When he rejoined his companions he said something to them in Welsh, at which they all laughed. I reached the top of the hill, the children still attending me. The view over the vale is very beautiful; but on no side, except in the direction of the west, is it very extensive, Dinas Bran being on all other sides overtopped by other hills: in that direction, indeed, the view is extensive enough, reaching on a fine day even to the Wyddfa or peak of Snowdon, a distance of sixty miles, at least as some say, who perhaps ought to add, to very good eyes, which mine are not. The day that I made my first ascent of Dinas Bran was very clear, but I do not think I saw the Wyddfa then from the top of Dinas Bran. It is true I might see it without knowing it, being utterly unacquainted with it, except by name; but I repeat I do not think I saw it, and I am quite sure that I did not see it from the top of Dinas Bran on a subsequent ascent, on a day equally clear, when if I had seen the Wyddfa I must have recognized it, having been at its top. As I stood gazing around the children danced about upon the grass, and sang a song. The song was English. I descended the hill; they followed me to its foot, and then left me. The children of the lower class of Llangollen are great pests to visitors. The best way to get rid of them is to give them nothing: I followed that plan, and was not long troubled with them. Arrived at the foot of the hill, I walked along the bank of the canal to the west. Presently I came to a barge lying by the bank; the boatman was in it. I entered into conversation with him. He told me that the canal and its branches extended over a great part I proceeded till I came to the head of the canal, where the navigation first commences. It is close to a weir, over which the Dee falls. Here there is a little floodgate, through which water rushes from an oblong pond or reservoir, fed by water from a corner of the upper part of the weir. On the left, or south-west side, is a mound of earth fenced with stones which is the commencement of the bank of the canal. The pond or reservoir above the floodgate is separated from the weir by a stone wall on the left, or south-west side. This pond has two floodgates, the one already mentioned, Retracing my steps some way I got upon the river’s bank and then again proceeded in the direction of the west. I soon came to a cottage nearly opposite a bridge, which led over the river, not the bridge which I have already mentioned, but one much smaller, and considerably higher up the valley. The cottage had several dusky outbuildings attached to it, and a paling before it. Leaning over the paling in his shirt-sleeves was a dark-faced, short, thickset man, who saluted me in English. I returned his salutation, stopped, and was soon in conversation with him. I praised the beauty of the river and its banks: he said that both were beautiful and delightful in summer, but not at all in winter, for then the trees and bushes on the banks were stripped of their leaves, and the river was a frightful torrent. He asked me if I had been to see the place called the Robber’s Leap, as strangers generally went to see it. I inquired where it was. “Yonder,” said he, pointing to some distance down the river. “Why is it called the Robber’s Leap?” said I. The manners and way of speaking of this old personage put me very much in mind of those of Morgan, described by Smollett in his immortal novel of Roderick Random. I had more discourse with him: I asked him in what line of business he was—he told me that he sold coals. From his complexion, and the hue of his shirt, I had already concluded that he was in some grimy trade. I then inquired of what religion he was, and received for answer that he was a Baptist. I thought that both himself and part of his apparel would look all the better for a good immersion. We talked of the war then raging—he said it was between the false prophet and the Dragon. I asked him who the Dragon was—he said the Turk. I told him that the Pope was far worse than either the Turk or the Russian, that his religion was the vilest idolatry, and that he would let no one alone. That it was the Pope who drove his fellow religionists the Anabaptists out of the Netherlands. He asked me how long ago that was. Between two and three hundred years, I replied. He asked me the meaning of the word Anabaptist; I told him; whereupon he expressed great admiration for my understanding, and said that he hoped he should see me again. I inquired of him to what place the bridge led; he told me that if I passed over it, and ascended a high bank beyond, I should find myself on the road from Llangollen to Corwen, and that if I wanted to go to Llangollen I must turn to the left. I thanked him, and passing over the bridge, and ascending the bank, found myself upon a broad road. I turned to the left, and walking briskly, in about half-an-hour reached our cottage in the northern suburb, where I found my family and dinner awaiting me. |