Ofalia—The Juez—Carcel de la Corte—Sunday in Prison—Robber Dress—Father and Son—Characteristic Behaviour—The Frenchman—Prison Allowance—Valley of the Shadow—Pure Castilian—Balseiro—The Cave—Robber Glory. Ofalia quickly perceived that the imprisonment of a British subject in a manner so illegal as that which had attended my own was likely to be followed by rather serious consequences. Whether he himself had at all encouraged the corregidor in his behaviour towards me, it is impossible to say; the probability is that he had not: the latter, however, was an officer of his own appointing, for whose actions himself and the government were to a certain extent responsible. Sir George had already made a very strong remonstrance upon the subject, and had even gone so far as to state in an official note that he should desist from all farther communication with the Spanish government until full and ample reparation had been afforded me for the violence to which I had been subjected. Ofalia’s reply was, that immediate measures should be taken for my liberation, and that it would be my own fault if I remained in prison. He forthwith ordered a juez de la primera instancia, Juez.—Come, come, Don Jorge, I see what you are aiming at; but listen to reason: I will not now speak to you as a juez, but as a friend who wishes you well, and who entertains a profound reverence for the British nation. This is a foolish affair altogether; I will not deny that the political chief acted somewhat hastily on the information of a person not perhaps altogether worthy of credit. No great damage, however, has been done to you, and to a man of the world like yourself, a little adventure of this kind is rather calculated to afford amusement than anything else. Now be advised, forget what has happened; you know that it is the part and duty of a Christian to forgive. So, Don Jorge, I advise you to leave this place forthwith; I dare say you are getting tired of it. You are this Myself.—“But Paul said unto them, they have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? Nay, verily: but let them come themselves and fetch us out.” I then bowed to the juez, who shrugged his shoulders and took snuff. On leaving the apartment I turned to the alcayde, who stood at the door: “Take notice,” said I, “that I will not quit this prison till I have received full satisfaction for being sent hither uncondemned. You may expel me if you please, but any attempt to do so shall be resisted with all the bodily strength of which I am possessed.” “Your worship is right,” said the alcayde, with a bow, but in a low voice. Sir George, on hearing of this affair, sent me a letter in which he highly commended my resolution not to leave the prison for the present, at the same time begging me to let him know if there were anything that he could send me from the Embassy to render my situation more tolerable. I will now leave for the present my own immediate affairs, and proceed to give some account of the prison of Madrid and its inmates. The Carcel de la Corte, where I now was, though the principal prison of Madrid, is one which certainly in no respect does credit to the capital of Spain. I shall not attempt to enter into a particular description of the prison of Madrid; indeed it would be quite impossible to describe so irregular and rambling an edifice. Its principal features consisted of two courts, the one behind the other: intended for the great body of the prisoners to take air and recreation in. Three large vaulted dungeons, or calabozos, occupied three sides of this court, immediately below the corridors of which I have already spoken. These dungeons were roomy enough to contain respectively from one hundred to one hundred and fifty prisoners, who were at night secured therein with lock and bar, but during the day were permitted to roam about the courts as they thought fit. The second court was considerably larger than the first, though it contained but two dungeons, horribly filthy and disgusting places; this second court being used for the reception of the lower grades of thieves. Of the two dungeons one was, if possible, yet more horrible than the other; it was called the gallineria, or chicken-coop, and within it every night Besides the calabozos connected with the courts were other dungeons in various parts of the prison; some of them quite dark, intended for the reception of those whom it might be deemed expedient to treat with peculiar severity. There was likewise a ward set apart for females. Connected with the principal corridor were many small apartments, where resided prisoners confined for debt or for political offences. And, lastly, there was a small capilla, or chapel, in which prisoners cast for death passed the last three days of their existence in company of their ghostly advisers. I shall not soon forget my first Sunday in prison, Sunday is the gala day of the prison, at least of that of Madrid, and whatever robber finery is to be found within it is sure to be exhibited on that day of holiness. There is not a set of people in the world more vain than robbers in general, more fond of cutting a figure whenever they have an opportunity, and of attracting the eyes of their fellow-creatures by the gallantry of their appearance. The famous Sheppard of olden times delighted in sporting a suit of Genoese velvet, and when he appeared in public generally wore a silver-hilted sword at his side; whilst Vaux and Hayward, heroes of a later day, were the best dressed men on the pavÉ of London. Many of the Italian bandits go splendidly decorated, and the very Snow-white linen, indeed, constitutes the principal feature in the robber foppery of Spain. Neither coat nor jacket is worn over the shirt, the sleeves of which are wide and flowing, only a waistcoat of green or blue silk with an abundance of silver buttons, which are intended more for show than use, as the vest is seldom buttoned. Then there are wide trousers, something after the Turkish fashion; around the waist is a crimson faja, or girdle, and about the head is tied a gaudily coloured handkerchief from the loom of Barcelona; light pumps and silk stockings complete the robber’s array. This dress is picturesque enough, and well adapted to the fine sunshiny weather of the Peninsula; there is a dash of effeminacy about it, however, hardly in keeping with the robber’s desperate trade. It must not, however, be supposed that it is every robber who can indulge in all this luxury; there are various grades of thieves, some poor enough, with scarcely a rag to cover them. Perhaps in the crowded prison of Madrid there were not more than twenty who exhibited the dress which I have attempted to describe above; these were jente de reputacion, Amongst those of the snowy linen who most particularly attracted my attention, were a father and son; the former was a tall athletic figure of about thirty, by profession a housebreaker, and celebrated throughout Madrid for the peculiar dexterity which he exhibited in his calling. He was now in prison for a rather atrocious murder committed in the dead of night, in a house at Caramanchel, Oh, man, man, seek not to dive into the mystery of moral good and evil; confess thyself a worm, cast thyself on the earth, and murmur with thy lips in the dust, Jesus, Jesus! What most surprised me with respect to the prisoners was their good behaviour; I call it good when all things are taken into consideration, and when I compare it with that of the general class of prisoners in foreign lands. They had their occasional bursts of wild gaiety, their occasional quarrels, which they were in the habit of settling in a corner of the interior court with their long knives; Happily, perhaps, for me, that my acquaintance with the ruffians of Spain commenced and ended in the towns about which I wandered, and in the prisons into which I was cast for the Gospel’s sake, and that, notwithstanding my long and frequent journeys, I never came in contact with them on the road or in the despoblado. The most ill-conditioned being in the prison was a Frenchman, though probably the most remarkable. One day when I was in the patio, to which I had free admission whenever I pleased, by permission of the alcayde, I went up to the Frenchman, who stood in his usual posture, leaning against the wall, and offered him a cigar. I do not smoke myself, but it will never do to mix among the lower classes of Spain unless you have a cigar to present occasionally. The man glared at me ferociously for a moment, and appeared to be on the point of refusing my offer with perhaps a hideous execration. I repeated it, however, pressing my hand against my heart, whereupon suddenly the grim features relaxed, and with a genuine French grimace, and a low bow, he accepted the cigar, “Not at all,” said I, “we are both fellow-prisoners in a foreign land, and being so we ought to countenance each other. I hope that whenever I have need of your co-operation in this prison you will afford it me.” “Ah, monsieur,” exclaimed the Frenchman in rapture, “vous avez bien raison; il faut que les Étrangers se donnent la main dans ce . . . pays de barbares. Tenez,” he added in a whisper, “if you have any plan for escaping, and require my assistance, I have an arm and a knife at your service: you may trust me, and that is more than you could any of these sacrÉes gens ici,” glancing fiercely round at his fellow-prisoners. “You appear to be no friend to Spain and the Spaniards,” said I. “I conclude that you have experienced injustice at their hands. For what have they immured you in this place?” “Pour rien du tout, c’est À dire pour une bagatelle; but what can you expect from such animals? For what are you imprisoned? Did I not hear say for gypsyism and sorcery?” “Perhaps you are here for your opinions?” “Ah, mon Dieu, non; je ne suis pas homme À semblable betise. I have no opinions. Je faisois . . . mais ce n’importe; je me trouve ici, oÙ je crÈve de faim.” “I am sorry to see a brave man in such a distressed condition,” said I; “have you nothing to subsist upon beyond the prison allowance? Have you no friends?” “Friends in this country? You mock me; here one has no friends, unless one buy them. I am bursting with hunger. Since I have been here I have sold the “I have heard you speak Basque; are you from French Biscay?” “I am from Bordeaux, monsieur; but I have lived much on the Landes and in Biscay, travaillant À mon mÉtier. I see by your look that you wish to know my history. I shall not tell it you. It contains nothing that is remarkable. See, I have smoked out your cigar; you may give me another, and add a dollar if you please, nous sommes crevÉs ici de faim. I would not say as much to a Spaniard, but I have a respect for your countrymen; I know much of them; I have met them at Maida and the other place.” “Nothing remarkable in his history!” Why, or I greatly err, one chapter of his life, had it been written, would have unfolded more of the wild and wonderful than fifty volumes of what are in general called adventures and hairbreadth escapes by land and sea. A soldier! what a tale could that man have told of marches and retreats, of battles lost and won, towns sacked, convents plundered! perhaps he had seen the flames of Moscow ascending to the clouds, and had “tried his strength with nature in the wintry desert,” I gave him the cigar and dollar. He received them, and then once more folding his arms, leaned back against the wall, and appeared to sink gradually into one of his reveries. I looked him in the face and spoke to him, but he did not seem either to hear or see me. His mind was perhaps wandering in that dreadful valley of the shadow, into which the children of earth, whilst living, occasionally find their way: that dreadful region where there is no water, where hope dwelleth not, where nothing lives but the undying worm. This valley is the facsimile of hell, and he who has entered it has experienced here on earth for a time what the spirits of the condemned are doomed to suffer through ages without end. He was executed about a month from this time. The bagatelle for which he was confined was robbery and murder by the following strange device. In concert with two others, he hired a large house in an unfrequented part of the town, to which place he would order tradesmen to convey valuable articles, which were to be paid for on delivery; those who attended paid for their credulity with the loss of their lives and property. Two or three had fallen into the snare. I wished much to have had some private conversation with this desperate man, and in consequence begged of the alcayde to allow him to dine with me in my Of Balseiro I have already had occasion to speak in the former part of this narrative. He was now confined in an upper story of the prison, in a strong room, with several other malefactors. He had been found guilty of aiding and assisting one Pepe Candelas, a thief of no inconsiderable renown, in a desperate robbery perpetrated in open daylight upon no less a personage than the queen’s milliner, a Frenchwoman, Upon my telling him that I was sorry to see him in such a situation, he replied that it was an affair of no manner of consequence, as within six weeks he should be conducted to the presidio, from which, with the assistance of a few ounces distributed amongst the guards, he could at any time escape. “But whither would you flee?” I demanded. “Can I not flee to the land of the Moors,” replied Balseiro, “or to the English in the camp of Gibraltar; or, if I prefer it, cannot I return to this foro, and live as I have hitherto done, choring the gachos; I cannot refrain from relating the subsequent history of this Balseiro. Shortly after my own liberation, too impatient to wait until the presidio should afford him a chance of regaining his liberty, he, in company with some other convicts, broke through the roof of the prison and escaped. He instantly resumed his former habits, committing several daring robberies, both within and without the walls of Madrid. I now come to his last, I may call it his master crime, a singular piece of atrocious villany. Dissatisfied with the proceeds of street robbery and house-breaking, he determined upon a bold stroke, by which he hoped to acquire money sufficient to support him in some foreign land in luxury and splendour. There was a certain comptroller of the queen’s household, by name Gabiria, Such was the end of Balseiro, of whom I should “Balseiro was a very good subject, and an honest man. He was the head of our family, Don Jorge; we shall never see his like again; pity that he did not sack the parnÉ, and escape to the camp of the Moor, Don Jorge.” |