Cordova—Moors of Barbary—The English—An Old Priest—The Roman Breviary—The Dovecote—The Holy Office—Judaism—Desecration of Dovecotes—The Innkeeper’s Proposal. Little can be said with respect to the town of Cordova, which is a mean, dark, gloomy place, full of narrow streets and alleys, without squares or public buildings worthy of attention, save and except its far-famed cathedral; its situation, however, is beautiful and picturesque. Before it runs the Guadalquivir, which, though in this part shallow and full of sandbanks, is still a delightful stream; whilst behind it rise the steep sides of the Sierra Morena, planted up to the top with olive groves. The town or city is surrounded on all sides by lofty Moorish walls, which may measure about three-quarters of a league in circumference; unlike Seville, and most other towns in Spain, it has no suburbs. I have said that Cordova has no remarkable edifices, save its cathedral, yet this is perhaps the most extraordinary place of worship in the world. It was originally, as is well known, a mosque, built in the brightest days of Arabian dominion in Spain. In shape it was quadrangular, with a low roof, supported The Moors of Barbary seem to care but little for the exploits of their ancestors: their minds are centred in the things of the present day, and only so far as those things regard themselves individually. Disinterested enthusiasm, that truly distinguishing mark of a noble mind, and admiration for what is great, good, and grand, they appear to be totally incapable of feeling. It is astonishing with what indifference they stray amongst the relics of ancient Moorish grandeur in Spain. No feelings of exultation seem to be excited by the proof of what the Moor once was, nor of regret I remained in Cordova much longer than I had originally intended, owing to the accounts which I was continually hearing of the unsafe state of the roads to Madrid. I soon ransacked every nook and cranny of this ancient town, formed various acquaintances amongst the populace, which is my general practice on arriving at a strange place. I more than once ascended the side of the Sierra Morena, in which excursions I was accompanied by the son of my host, the tall lad of whom I have already spoken. The people of the house, who had imbibed the idea that I was of the same way of thinking as themselves, were exceedingly courteous; it is true, that in return I was compelled to listen to a vast deal of Carlism, in other words, high treason against the ruling powers in Spain, to which, however, I submitted with patience. “Don Jorgito,” said the landlord to me one day, “I love the English; they are my best customers. It is a “It would certainly tend to bring a considerable number of English to Spain,” said I, “and it would not be the first time that the son of a Carlos has married a Princess of England.” The host mused for a moment, and then exclaimed, “Carracho, Don Jorgito, if this marriage could be brought about, both the king and myself should have cause to fling our caps in the air.” The house or posada in which I had taken up my abode was exceedingly spacious, containing an infinity of apartments, both large and small, the greater part of which were, however, unfurnished. The chamber in which I was lodged stood at the end of an immensely long corridor, of the kind so admirably described in the wondrous tale of Udolfo. The next day, as I was again passing through the corridor, I observed the old man in the same place, and saluted him. He returned my salutation with much courtesy, and closing the book, placed it upon his knee, as if willing to enter into conversation. After exchanging a word or two, I took up the book for the purpose of inspecting it. “You will hardly derive much instruction from that book, Don Jorge,” said the old man; “you cannot understand it, for it is not written in English.” “Nor in Spanish,” I replied. “But with respect to understanding the book, I cannot see what difficulty there can be in a thing so simple; it is only the Roman breviary written in the Latin tongue.” “Do the English understand Latin?” exclaimed he. “Vaya! Who would have thought that it was possible for Lutherans to understand the language of the church? Vaya! the longer one lives the more one learns.” “How old may your reverence be?” I inquired. “I am eighty years, Don Jorge; eighty years, and somewhat more.” Such was the first conversation which passed between his reverence and myself. He soon conceived no inconsiderable liking for me, and favoured me with no little of his company. Unlike our friend the landlord, “I have got a small library at home, Don Jorge, which consists of all the volumes of the fathers which I have been able to pick up, and I find the perusal of them a source of great amusement and comfort. Should these dark days pass by, Don Jorge, and you should be in these parts, I hope you will look in upon me, and I will show you my little library of the fathers, and likewise my dovecote, where I rear numerous broods of pigeons, which are also a source of much solace, and at the same time of profit.” “I suppose by your dovecote,” said I, “you mean your parish, and by rearing broods of pigeons, you allude to the care you take of the souls of your people, instilling therein the fear of God and obedience to his revealed law, which occupation must of course afford you much solace and spiritual profit.” “I was not speaking metaphorically, Don Jorge,” replied my companion; “and by rearing doves, I mean neither more nor less than that I supply the market of Cordova with pigeons, and occasionally that of Seville; for my birds are very celebrated, and plumper or fatter flesh than theirs I believe cannot be found in the whole kingdom. Should you come to my village, you will doubtless taste them, Don Jorge, at the venta where you will put up, for I suffer no dovecotes but my own within my district. With respect to the souls of my parishioners, I trust I do my duty—I trust I do, as far as in my power lies. I “Your reverence has been an inquisitor?” I exclaimed, somewhat startled. “From my thirtieth year until the time of the suppression of the holy office in these afflicted kingdoms.” “You both surprise and delight me,” I exclaimed. “Nothing could have afforded me greater pleasure than to find myself conversing with a father formerly attached to the holy house of Cordova.” The old man looked at me steadfastly. “I understand you, Don Jorge. I have long seen that you are one of us. You are a learned and holy man; and though you think fit to call yourself a Lutheran and an Englishman, I have dived into your real condition. No Lutheran would take the interest in church matters which you do, and with respect to your being an Englishman, none of that nation can speak Castilian, much less Latin. I believe you to be one of us—a missionary priest; and I am especially confirmed in that idea by your frequent conversation and interviews with the Gitanos; you appear to be labouring among them. Be, however, on your guard, Don Jorge; trust not to Egyptian faith; they are evil penitents, whom I like not. I would not advise you to trust them.” “I do not intend,” I replied; “especially with money. But to return to more important matters:—of what crimes did this holy house of Cordova take cognizance?” “With respect to sorcery,” said I, “what is your opinion of it? Is there in reality such a crime?” “Que sÉ yo?” “Did many cases of sorcery occur within your own sphere of knowledge?” “One or two, Don Jorge: they were by no means frequent. The last that I remember was a case which occurred in a convent at Seville. A certain nun was in the habit of flying through the windows and about the garden over the tops of the orange-trees. Declarations of various witnesses were taken, and the process was arranged with much formality: the fact, I believe, was satisfactorily proved. Of one thing I am certain, that the nun was punished.” “Were you troubled with much Judaism in these parts?” “Wooh! Nothing gave so much trouble to the Santa Casa as this same Judaism. Its shoots and ramifications are numerous, not only in these parts, but in all Spain; and it is singular enough, that, even among the priesthood, instances of Judaism of both kinds were continually coming to our knowledge, which it was of course our duty to punish.” “I have always arranged Judaism under two heads,” said the old man, “the black and the white: by the black, I mean the observance of the law of Moses in preference to the precepts of the church; then there is the white Judaism, which includes all kinds of heresy, such as Lutheranism, freemasonry, and the like.” “I can easily conceive,” said I, “that many of the priesthood favoured the principles of the Reformation, and that the minds of not a few had been led astray by the deceitful lights of modern philosophy, but it is almost inconceivable to me that there should be Jews amongst the priesthood who follow in secret the rites and observances of the old law, though I confess that I have been assured of the fact ere now.” “Plenty of Judaism amongst the priesthood, whether of the black or white species; no lack of it, I assure you, Don Jorge. I remember once searching the house of an ecclesiastic who was accused of the black Judaism, and, after much investigation, we discovered beneath the floor a wooden chest, in which was a small shrine of silver, inclosing three books in black hog-skin, which, on being opened, were found to be books of Jewish devotion, written in Hebrew characters, and of great antiquity; and on being questioned, the culprit made no secret of his guilt, but rather gloried in it, saying that there was no God but one, and denouncing the adoration of Maria SantÍsima as rank idolatry.” “And between ourselves, what is your own opinion of the adoration of this same Maria SantÍsima?” “What is my opinion! Que sÉ yo?” said the old man, shrugging up his shoulders still higher than on “And now, with respect to carnal misdemeanours. Did you take much cognizance of them?” “Amongst the laity, not much; we, however, kept a vigilant eye upon our own body; but, upon the whole, were rather tolerant in these matters, knowing that the infirmities of human nature are very great indeed. We rarely punished, save in cases where the glory of the church and loyalty to Maria SantÍsima made punishment absolutely imperative.” “And what cases might those be?” I demanded. “I allude to the desecration of dovecotes, Don Jorge, and the introduction therein of strange flesh, for purposes neither seemly nor convenient.” “Your reverence will excuse me for not yet perfectly understanding.” “I mean, Don Jorge, certain acts of flagitiousness practised by the clergy in lone and remote palomares in olive-grounds and gardens; actions denounced, I believe, by the holy Pablo in his first letter to Pope Sixtus. “I think I understand you,” I replied. |