The Pass of Mirabete—Wolves and Shepherds—Female Subtlety—Death by Wolves—The Mystery solved—The Mountains—The Dark Hour—The Traveller of the Night—Abarbenel—Hoarded Treasure—Force of Gold—The Archbishop—Arrival at Madrid. I proceeded down the pass of Mirabete, occasionally ruminating on the matter which had brought me to Spain, and occasionally admiring one of the finest prospects in the world. Before me outstretched lay immense plains, bounded in the distance by huge mountains, whilst at the foot of the hill which I was now descending rolled the Tagus, in a deep narrow stream, between lofty banks; the whole was gilded by the rays of the setting sun, for the day, though cold and wintry, was bright and clear. In about an hour I reached the river at a place where stood the remains of what had once been a magnificent bridge, which had, however, been blown up in the Peninsular war and never since repaired. I crossed the river in a ferry-boat; the passage was rather difficult, the current very rapid and swollen, owing to the latter rains. “Am I in New Castile?” I demanded of the ferryman, on reaching the further bank. “The raya is I sat down in the venta where I put up; there was a huge fire, consisting of the greater part of the trunk of an olive-tree. The company was rather miscellaneous: a hunter with his escopeta; a brace of shepherds with immense dogs, of that species for which Estremadura “I would I were a wolf,” said one of the shepherds; “or, indeed, anything rather than what I am. A pretty life is this of ours, out in the campo, among the carrascales, suffering heat and cold for a peseta a day. I would I were a wolf; he fares better, and is more respected than the wretch of a shepherd.” “But he frequently fares scurvily,” said I; “the “That is not often the case, seÑor traveller,” said the shepherd; “he watches his opportunity, and seldom runs into harm’s way. And as to attacking him, it is no very pleasant task; he has both teeth and claws, and dog or man, who has once felt them, likes not to venture a second time within his reach. These dogs of mine will seize a bear singly with considerable alacrity, though he is a most powerful animal; but I have seen them run howling away from a wolf, even though there were two or three of us at hand to encourage them.” “A dangerous person is the wolf,” said the other shepherd, “and cunning as dangerous. Who knows more than he? He knows the vulnerable point of every animal; see, for example, how he flies at the neck of a bullock, tearing open the veins with his grim teeth and claws. But does he attack a horse in this manner? I trow not.” “Not he,” said the other shepherd, “he is too good a judge; but he fastens on the haunches, and hamstrings him in a moment. Oh, the fear of the horse when he comes near the dwelling of the wolf! My master was the other day riding in the despoblado, above the pass, on his fine Andalusian steed, which had cost him five hundred dollars. Suddenly the horse stopped, and sweated and trembled like a woman in the act of fainting. My master could not conceive the reason, but presently he heard a squealing and growling in the bushes, whereupon he fired off his gun and scared the wolves, who scampered away; but he tells me, that the horse has not yet recovered from his fright.” “Yet the mares know, occasionally, how to balk “Worse than the he-wolf,” said the soldier, “is the female; for, as the seÑor pastor has well observed, there is more malice in women than in males. To see one of these she-demons with a troop of the males at her heels is truly surprising: where she turns they turn, and what she does that do they; for they appear bewitched, and have no power but to imitate her actions. I was once travelling with a comrade over the hills of Galicia, when we heard a howl. ‘Those are wolves,’ said my companion; ‘let us get out of the way.’ So we stepped from the path and ascended the side of the hill a little way, to a terrace, where grew vines, after the manner of Galicia. Presently appeared a large grey she-wolf, deshonesta, snapping and growling at a troop of demons, who followed close behind, their tails uplifted, and their eyes like firebrands. What do you think the perverse brute did? Instead Listening to this and similar conversation, I fell into a doze before the fire, in which I continued for a considerable time, but was at length roused by a voice exclaiming in a loud tone, “All are captured!” These were the exact words which, when spoken by his daughter, confounded the gypsy upon the moor. I looked around me. The company consisted of the same individuals to whose conversation I had been listening before I sank into slumber; but the beggar was now the spokesman, and he was haranguing with considerable vehemence. “I beg your pardon, Caballero” said I, “but I did not hear the commencement of your discourse. Who are those who have been captured?” “The mystery is now solved,” said I to myself, and proceeded to despatch my supper, which was now ready. The next day’s journey brought me to a considerable town, the name of which I have forgotten. It is the first in New Castile, in this direction. “What mountains are those?” I inquired of a barber-surgeon who, mounted like myself on a grey burra, joined me about noon, and proceeded in my company for several leagues. “They have many names, Caballero,” replied the barber; “according to the names of the neighbouring places, so they are called. Yon portion of them is styled the Serrania of Plasencia; and opposite to Madrid they are termed the Mountains of Guadarrama, from a river of that name, which descends from them. They run a vast way, Caballero, and separate the two kingdoms, for on the other side is Old Castile. They are mighty mountains, and, though they generate much cold, I take pleasure in looking at them, which is not to be wondered at, seeing that I was born amongst them, though at present, for my sins, I live in a village of the plain. Caballero, there is not another such range in Spain; they have their secrets, too—their mysteries. Strange tales are told of those hills, and of what they contain in their deep recesses, for they are a broad chain, and you may wander days and days amongst them without coming to any termino. Many have lost themselves on those hills, and have never again been heard of. Strange things are told of them: it is said that in certain There was something peculiarly strange about the figure; but what struck me the most was the tranquillity with which it moved along, taking no heed of me, though of course aware of my proximity, but looking straight forward along the road, save when it occasionally raised a huge face and large eyes towards the moon, which was now shining forth in the eastern quarter. “A cold night,” said I at last. “Is this the way to Talavera?” “It is the way to Talavera, and the night is cold.” “I am going to Talavera,” said I, “as I suppose you are yourself.” “I am going thither, so are you, bueno.” The tones of the voice which delivered these words were in their way quite as strange and singular as the figure to which the voice belonged. They were not exactly the tones of a Spanish voice, and yet there was something in them that could hardly be foreign; the pronunciation also was correct, and the language, though singular, faultless. But I was most struck with the manner in which the last word, bueno, was spoken. I had heard something like it before, but where or when I could by no means remember. “Are you not afraid,” said I at last, “to travel these roads in the dark? It is said that there are robbers abroad.” “Are you not rather afraid,” replied the figure, “to “How is it that you know me to be an Englishman?” demanded I, much surprised. “That is no difficult matter,” replied the figure; “the sound of your voice was enough to tell me that.” “You speak of voices,” said I; “suppose the tone of your own voice were to tell me who you are?” “That it will not do,” replied my companion; “you know nothing about me—you can know nothing about me. “Be not sure of that, my friend; I am acquainted with many things of which you have little idea.” “Por exemplo,” said the figure. “For example,” said I, “you speak two languages.” The figure moved on, seemed to consider a moment and then said slowly, “Bueno.” “You have two names,” I continued; “one for the house, and the other for the street; both are good, but the one by which you are called at home is the one which you like best.” The man walked on about ten paces, in the same manner as he had previously done; all of a sudden he turned, and taking the bridle of the burra gently in his hand, stopped her. I had now a full view of his face and figure, and those huge features and Herculean form still occasionally revisit me in my dreams. I see him standing in the moonshine, staring me in the face with his deep calm eyes. At last he said— “Are you then one of us?” It was late at night when we arrived at Talavera. We went to a large gloomy house, which my companion informed me was the principle posada of the Myself.—Of course you have conversed with Englishmen before, else you could not have recognized me by the tone of my voice. Abarbenel. Myself.—And what kind of life do you pursue, and by what means do you obtain support? Abarbenel.—I experience no difficulty. I live much in the same way as I believe my forefathers lived: Myself.—Have you any children? Are you married? Abarbenel.—I have no children, though I am married. I have a wife, and an amiga, or I should rather say two wives, for I am wedded to both. Myself.—You say you are wealthy. In what does your wealth consist? Abarbenel.—In gold and silver, and stones of price; for I have inherited all the hoards of my forefathers. The greater part is buried underground; indeed, I have never examined the tenth part of it. I have coins of silver and gold older than the times of Ferdinand the Accursed and Jezebel; Myself.—Are there more of you than yourself and your two wives? Abarbenel.—There are my two servants, who are likewise of us—the one is a youth, and is about to leave, being betrothed to one at some distance; the other is old: he is now upon the road, following me with a mule and car. Myself.—And whither are you bound at present? Abarbenel.—To Toledo, where I ply my trade occasionally of longanizero. I love to wander about, though I seldom stray far from home. Since I left the Englishman my feet have never once stepped beyond the bounds of New Castile. I love to visit Toledo, and to think of the times which have long since departed. I should establish myself there, were there not so many accursed ones, who look upon me with an evil eye. Myself.—Are you known for what you are? Do the authorities molest you? Abarbenel.—People of course suspect me to be what I am; but as I conform outwardly in most respects to their ways, they do not interfere with me. True it is that sometimes, when I enter the church to hear the mass, they glare at me over the left shoulder, as much as to say—“What do you here?” And sometimes they cross themselves as I pass by; but as they go Myself.—Do the priests interfere with you? Abarbenel.—They let me alone, especially in our own neighbourhood. Shortly after the death of my father one hot-headed individual endeavoured to do me an evil turn; but I soon requited him, causing him to be imprisoned on a charge of blasphemy, and in prison he remained a long time, till he went mad and died. Myself.—Have you a head in Spain, in whom is vested the chief authority? Abarbenel.—Not exactly. There are, however, certain holy families who enjoy much consideration; my own is one of these—the chiefest, I may say. My grandsire was a particularly holy man; and I have Myself.—How can that be? What reverence could an archbishop entertain for one like yourself or your grandsire? Abarbenel.—More than you imagine. He was one of us, at least his father was, and he could never forget what he had learned with reverence in his infancy. He said he had tried to forget it, but he could not; that the ruah was continually upon him, and that even from his childhood he had borne its terrors with a troubled mind, till at last he could bear himself no longer; so he went to my grandsire, with whom he remained one whole night; he then returned to his diocese, where he shortly afterwards died, in much renown for sanctity. Myself.—What you say surprises me. Have you reason to suppose that many of you are to be found amongst the priesthood? Abarbenel.—Not to suppose, but to know it. There are many such as I amongst the priesthood, and not amongst the inferior priesthood either; some of the most learned and famed of them in Spain have been of us, or of our blood at least, and many of them at this day think as I do. There is one particular festival of the year at which four dignified ecclesiastics are sure to visit me; and then, when all is made close and secure, and the fitting ceremonies have been gone through, they sit down upon the floor and curse. Myself.—Are you numerous in the large towns? Abarbenel.—By no means; our places of abode are seldom the large towns; we prefer the villages, and rarely enter the large towns but on business. Indeed, We continued in discourse the greater part of the night; the next morning I prepared to depart. My companion, however, advised me to remain where I was for that day. “And if you respect my counsel,” said he, “you will not proceed farther in this manner. To-night the diligence will arrive from Estremadura, on its way to Madrid. Deposit yourself therein; it is the safest and most speedy mode of travelling. As for your animal, I will myself purchase her. My servant is here, and has informed me that she will be of service to us. Let us, therefore, pass the day together in communion, like brothers, and then proceed on our separate journeys.” We did pass the day together; and when the diligence arrived I deposited myself within, and on the morning of the second day arrived at Madrid. |