The Tents—Pleasant Discourse—I am Pharaoh—Shifting for One’s Self—Horse Shoes—This is Wonderful—Bless Your Wisdom—A Pretty Manoeuvre—Ill Day to the Romans—My Name is Herne—Singular People—An Original Speech—Word Master—Speaking Romanly. We went to the farthest of the tents, which stood at a slight distance from the rest, and which exactly resembled the one which I have described on a former occasion. We went in and sat down one on each side of a small fire, which was smouldering on the ground; there was no one else in the tent but a tall tawny woman of middle age, who was busily knitting. “Brother,” said Jasper, “I wish to hold some pleasant discourse with you.” “As much as you please,” said I, “provided you can find anything pleasant to talk about.” “Never fear,” said Jasper; “and first of all we will talk of yourself. Where have you been all this long time?” “Here and there,” said I, “and far and near, going about with the soldiers; but there is no soldiering now, so we have sat down, father and family, in the town there.” “And do you still hunt snakes?” said Jasper. “Well, I am sorry you have given up your snake-hunting; many’s the strange talk I have had with our people about your snake and yourself, and how you frightened my father and mother in the lane.” “And where are your father and mother?” “Where I shall never see them, brother; at least, I hope so.” “Not dead?” “No, not dead; they are bitchadey pawdel.” “What’s that?” “Sent across—banished.” “Ah! I understand; I am sorry for them. And so you are here alone?” “Not quite alone, brother.” “No, not alone; but with the rest—Tawno Chikno takes care of you.” “Takes care of me, brother!” “Yes, stands to you in the place of a father—keeps you out of harm’s way.” “What do you take me for, brother?” “For about three years older than myself.” “Perhaps; but you are of the Gorgios, and I am a Rommany Chal. Tawno Chikno take care of Jasper Petulengro!” “Is that your name?” “Don’t you like it?” “Very much, I never heard a sweeter; it is something like what you call me.” “Who gave you that name?” “Ask Pharaoh.” “I would, if he were here, but I do not see him.” “I am Pharaoh.” “Then you are a king.” “Chachipen Pal.” “I do not understand you.” “Where are your languages? You want two things, brother: mother sense, and gentle Rommany.” “What makes you think that I want sense?” “That, being so old, you can’t yet guide yourself!” “I can read Dante, Jasper.” “Anan, brother.” “I can charm snakes, Jasper.” “I know you can, brother.” “Yes, and horses too; bring me the most vicious in the land, if I whisper he’ll be tame.” “Then the more shame for you—a snake-fellow—a horse-witch—and a lil-reader “Then you can shift for yourself?” “For myself and for others, brother.” “And what does Chikno?” “Sells me horses, when I bid him. Those horses on the chong “And has he none of his own?” “Sometimes he has; but he is not so well off as myself. When my father and mother were bitchadey pawdel, which, to tell you the truth, “Is that fine fellow poor?” “One of the poorest, brother. Handsome as he is, he has not a horse of his own to ride on. Perhaps we may put it down to his wife, who cannot move about, being a cripple, as you saw.” “And you are what is called a Gypsy King?” “Ay, ay; a Rommany Kral.” “Are there other kings?” “Those who call themselves so; but the true Pharaoh is Petulengro.” “Did Pharaoh make horse-shoes?” “The first who ever did, brother.” “Pharaoh lived in Egypt.” “So did we once, brother.” “And you left it?” “My fathers did, brother.” “And why did they come here?” “They had their reasons, brother.” “And you are not English?” “We are not Gorgios.” “And you have a language of your own?” “This is wonderful.” “Ha, ha!” cried the woman, who had hitherto sat knitting, at the farther end of the tent, without saying a word, though not inattentive to our conversation, as I could perceive, by certain glances, which she occasionally cast upon us both. “Ha, ha!” she screamed, fixing upon me two eyes, which shone like burning coals, and which were filled with an expression both of scorn and malignity. “It is wonderful, is it, that we should have a language of our own? What, you grudge the poor people the speech they talk among themselves? That’s just like you Gorgios, you would have everybody stupid, single-tongued idiots, like yourselves. We are taken before the Poknees of the gav, “She called you her son, Jasper?” “I am her son, brother.” “I thought you said your parents were—” “Bitchadey pawdel; you thought right, brother. This is my wife’s mother.” “Then you are married, Jasper?” “Ay, truly; I am husband and father. You will see wife and chabo “Where are they now?” “In the gav, penning dukkerin.” “We were talking of language, Jasper.” “True, brother.” “Yours must be a rum one.” “’Tis called Rommany.” “I would gladly know it.” “You need it sorely.” “Would you teach it me?” “None sooner.” “Suppose we begin now?” “Suppose we do, brother.” “Not whilst I am here,” said the woman, flinging her knitting down, and starting upon her feet; “not whilst I am here shall this Gorgio learn Rommany. A pretty manoeuvre, truly; and “What do you call God, Jasper?” “You had better be jawing,” “My name is Herne, and I comes of the hairy ones!—” “I call God Duvel, brother.” “It sounds very like Devil.” “It doth, brother, it doth.” “And what do you call divine, I mean godly?” “Oh! I call that duvelskoe.” “I am thinking of something, Jasper.” “What are you thinking of, brother?” “Would it not be a rum thing if divine and devilish were originally one and the same word?” “It would, brother, it would—” * * * * * From this time I had frequent interviews with Jasper, sometimes in his tent, sometimes on the heath, about which we would roam for hours, discoursing on various matters. Sometimes mounted on one of his horses, of which he had several, I would accompany him to various fairs and markets in the neighbourhood, to which he went on his own affairs, or those of his tribe. I soon found that I had become acquainted with a most “Rommany Chals! I should not wonder after all,” said I, “that these people had something to do with the founding of Rome. Rome, it is said, was built by vagabonds; who knows but that some tribe of the kind settled down thereabouts, and called the town which they built after their name? But abandoning these questions, which at that time were far too profound for me, I went on studying the language, and at the same time the characters and manners of these strange people. My rapid progress in the former astonished, while it delighted, Jasper. “We’ll no longer call you Sap-engro, brother,” said he; “but rather Lav-engro, which in the language of the Gorgios meaneth Word Master.” “Nay, brother,” said Tawno Chikno, with whom I had become very intimate, “you had better call him Cooro-mengro. “I likes him for his modesty,” said Mrs. Chikno; “I never hears any ill words come from his mouth, but, on the contrary, much sweet language. His talk is golden, and he has taught my eldest to say his prayers in Rommany, which my rover had never the grace to do.” “He is the pal of my rom,” “I am going to my people,” said Mrs. Herne, placing a bundle upon a donkey, which was her own peculiar property; “I am going to Yorkshire, for I can stand this no longer. You say you like him: in that we differs; I hates the Gorgio, and would like, speaking Romanly, to mix a little poison with his waters. And now go to Lundra, |