Two or three days after the departure of the FerrÈs, Sperelli and his cousins returned to Rome, Donna Francesca, contrary to her custom, wishing to shorten her stay at Schifanoja. After a brief stay at Naples, Andrea reached Rome on the 24th of October, a Sunday, in the first heavy morning rain of the Autumn season. He experienced an extraordinary pleasure in returning to his apartments in the Casa Zuccari, his tasteful and charming buen retiro. There he seemed to find again some portion of himself, something he had missed. Nothing was altered; everything about him retained, in his eyes, that indescribable look of life which material objects assume, amongst which one has lived and loved and suffered. His old servants, Jenny and Terenzio, had taken the utmost care of everything, and Stephen had attended to every detail likely to conduce to his master's comfort. It was raining. Andrea went to the window and stood for some time looking out upon his beloved Rome. The piazza of the TrinitÀ de' Monti was solitary and deserted, left to the guardianship of its obelisk. The trees along the wall that joins the church to the Villa Medici, already half stripped of their leaves, rustled mournfully in the wind and the rain. The Pincio alone still shone green, like an island in a lake of mist. And as he gazed, one sentiment dominated all the others in his heart; the sudden and lively re-awakening of his old love for Rome—fairest Rome—that city of cities, immense, imperial, unique—like the sea, for ever young, for ever new, for ever mysterious. 'What time is it?' Andrea asked of Stephen. It was about nine o'clock. Feeling somewhat tired, he determined to have a sleep: also, that he would see no one that day and spend the evening quietly at home. Seeing that he was about to re-enter the life of the great world of Rome, he wished, before taking up the old round of activity, to indulge in a little meditation, a slight preparation; to lay down certain rules, to discuss with himself his future line of conduct. 'If any one calls,' he said to Stephen, 'say that I have not yet returned; and let the porter know it too. Tell James I shall not want him to-day, but he can come round for orders this evening. Bring me lunch at three—something very light—and dinner at nine. That is all. He fell asleep almost immediately. The servant woke him at two and informed him that, just before twelve o'clock, the Duke of Grimiti had called, having heard from the Marchesa d'Ateleta that he had returned to town. 'Well?' 'Il Signor Duca left word that he would call again in the afternoon.' 'Is it still raining? Open the shutters wide.' The rain had stopped, the sky was lighter. A band of pale sunshine streamed into the room and spread over the tapestry representing The Virgin with the Holy Child and Stefano Sperelli, a work of art brought by Giusto Sperelli from Flanders in 1508. Andrea's eyes wandered slowly over the walls, rejoicing in the beautiful hangings, the harmonious tints; and all these things so familiar and so dear to him seemed to offer him a welcome. The sight of them afforded him intense pleasure, and then the image of Maria FerrÈs rose up before him. He raised himself a little on the pillows, lit a cigarette and abandoned himself luxuriously to his meditations. An unwonted sense of comfort and well-being filled his body, while his mind was in its happiest vein. His thoughts mingled with the rings of smoke in the subdued light in which all forms and colours assume a pleasing vagueness. Instead of reverting to the days that were past, his thoughts carried him forward into the future.—He would see Donna Maria again in two or three months—perhaps much sooner; there was no saying. Then he would resume the broken thread of that love which held for him so many obscure promises, so many secret attractions. To a man of culture, Donna Maria FerrÈs was the Ideal Woman, Baudelaire's Amie avec des hanches, the perfect Consolatrix, the friend who can hold out both comfort and pardon. Though she had marked those sorrowful lines in the volume of Shelley, she had, most assuredly, said very different words in her heart. 'I can never be thine!' Why never? Ah, there had been too much passionate intensity for that in the voice in which she answered him that day in the wood at Vicomile—'I love you! I love you! I love you!' He could hear her voice now, that never-to-be-forgotten voice! Stephen knocked at the door. 'May I remind the Signor Conte that it is three o'clock?' Andrea rose and passed into the octagonal room to dress. The sun shone through the lace window screens and sparkled on the Hispano-Mauresque tiles, the innumerable toilet articles of crystal and silver, the bas-reliefs on the antique sarcophagus; its dancing reflections imparting a delightful sense of movement to the air. He felt in the best of spirits, completely cured, full of the joy and the vivacity of life. He was inexpressibly happy to be back in his home once more. All that was most frivolous, most capricious, most worldly in him awoke with a bound. It was as if the surrounding objects had the power to evoke in him the man of former days. His sensual curiosity, his elasticity, his ubiquity of mind reappeared. He already began to feel the necessity of expansion, of mixing in the world of pleasure and with his friends. He discovered that he was very hungry, and ordered the servant to bring the lunch at once. He rarely dined at home, but for special occasions—some recherchÉ lunch or 'When the Duke of Grimiti comes back, show him up,' he said to the servant. Into this room too, the sun, sinking towards the Monte Mario, shot his dazzling rays. You could hear the rumble of the carriages in the piazza of the TrinitÀ de' Monti. The rain over, it looked as if all the luminous gold of the Roman October were spread out over the city. 'Open the window,' he said to the servant. The noise of the carriage wheels was louder now, a soft damp breeze stirred the curtains lightly. 'Divine Rome!' he thought as he looked at the sky between the wide curtains. An irresistible curiosity drew him to the open window. Rome appeared, all pearly gray, spread out before him, its lines a little blurred like a faded picture, under a Claude Lorrain sky, sprinkled with ethereal clouds, their noble grouping lending to the clear spaces between an indescribable delicacy, as flowers lend a new grace to the verdure which surrounds them. On the distant heights the gray deepened gradually to amethyst. Long trailing vapours slid through the cypresses of the Monte Mario like waving locks through a comb of bronze. Close by, the pines of the Monte Pincio spread their sun-gilded canopies. Below, on the piazza, the obelisk of Pius vi. looked like a pillar of agate. Under this rich autumnal light everything took on a sumptuous air. Divine Rome! He feasted his eyes on the prospect before him. Looking down, he saw a group of red-robed clerics pass along by the He left the window and returned to his lunch. The sun shone on the wall and lit up a dance of satyrs round a Silenus. 'The Duke of Grimiti and two other gentlemen,' announced the servant. The Duke entered with Ludovico Barbarisi and Giulio Musellaro. Andrea hastened forward to meet them and they greeted him warmly. 'You, Giulio!' exclaimed Sperelli, who had not seen his friend for more than two years. How long have you been in Rome?' 'Only a week. I was going to write to you to Schifanoja, but thought I would rather wait till you came back. And how are you? You are looking a little thin, but very well. It was only when I got back to Rome that I heard of your affair; otherwise, I would certainly have come from India to offer you my services. At the beginning of May, I was at Padmavati in the Bahara. What a heap of things I have to tell you!' 'And so have I!' They shook hands heartily a second time. Sperelli seemed overjoyed. None of his friends were so dear to him as Musellaro, for his noble character, his keen and penetrating mind and rare culture. 'Ruggiero—Ludovico—sit down. Giulio, will you sit here?' He offered them tea, cigarettes, liqueurs. The conversation grew very lively. Grimiti and Barbarisi gave the news of Rome, especially the more spicy items of society gossip. The aroma of the tea mingled with that of the tobacco. 'I have brought you a chest of tea,' said Musellaro to Sperelli, 'and much better tea too than your famous Kien Loung used to drink.' 'Ah, do you remember, in London, how he used to make tea after the poetical method of the Great Emperor?' 'I say,' said Grimiti, 'do you know that the fair Clara Green is in Rome? I saw her on Sunday at the Villa Borghese. She recognised me and stopped her carriage to speak to me. She is as lovely as ever. You remember her passion for you, and how she went on when she thought you were in love with Constance Landbrooke? She instantly asked for news of you.' 'I should be very pleased to see her again. Does she still dress in green and wear sunflowers in her hat? 'Oh no. She has apparently abandoned the Æsthetic for good and all. She goes in for feathers now. On Sunday, she was wearing an enormous hat À la Montpensier with a perfectly fabulous feather in it.' 'The season is in full swing, I suppose?' 'Earlier than usual this year, both as to saints and sinners.' 'Which of the saints are already in Rome?' 'Almost all—Giulia Moceto, Barbarella Viti, the Princess of Micigliano, Laura Miano, the Marchesa Massa d'Alba, the Countess Lucoli——' 'I saw her just now from the window, driving. And I saw your cousin too with Barbarella Viti.' 'My cousin is only here till to-morrow, then she goes back to Frascati. On Wednesday, she gives a kind of garden party at the villa in the style of the Princess of Sagan. Costume is not absolutely de rigueur, but the ladies will all wear Louis xv. or Directoire hats. We are going.' 'You are not leaving Rome again so soon, I hope?' Grimiti asked of Sperelli. 'I shall stay till the beginning of November. Then I am going to France for a fortnight to see about some horses. I shall be back in Rome about the end of the month.' 'Talking of horses,' said Ludovico, 'Leonetto Lanza wants to sell Campomorto. You know it—a magnificent animal, a first-rate jumper. That would be something for you.' 'How much does he want for it?' 'Fifteen thousand lire, I think.' 'Well, we might see——' 'Leonetto is going to be married directly. He got engaged this summer at Aix-les-Bains.' 'I forgot to tell you,' said Musellaro, 'that Galeazzo Secinaro sends you his remembrances. We travelled back from India together. If you only knew of all Galeazzo's doughty deeds on the journey! He is at Palermo now, but he will be in Rome in January.' 'And Gino Bomminaco begs to be remembered to you,' added Barbarisi. 'Ah, ha!' exclaimed the duke with a burst of laughter, 'you should get Gino to tell you the story of his adventure with Donna Giulia Moceto. You are, I fancy, in a position to give us some details on the subject of Donna Giulia.' Ludovico, too, began to laugh. 'Oh, I know,' broke in Musellaro, 'you have made the most tremendous conquests in Rome. Gratulator tibi!' 'But tell me—do tell me about this adventure,' asked Andrea with impatient curiosity. These subjects excited him. Encouraged by his friends, he launched forth into a discourse on female beauty, displaying the profound knowledge and fervour of a connoisseur, taking a pleasure in using the most highly-coloured expressions, with the subtle distinctions of an artist and a libertine. Indeed, had any one taken the trouble to write down the conversation of the four young men within these walls, hung with the voluptuous scenes of the Bacchic tapestries, it might well have formed the Breviarium arcanum of upper-class corruption at the end of the nineteenth century. The shades of evening were falling, but the air was still permeated with light as a sponge absorbs the water. 'What are you going to do this evening?' Barbarisi asked Andrea. 'I really don't know.' 'Well, then, come with us—dinner at eight, at Doney's, to inaugurate his new restaurant at the Teatro Nazionale.' 'Yes, come with us, do come with us!' entreated Giulio Musellaro. 'Besides the three of us,' continued the duke, 'there will be Giulia Arici, BÉbÉ Silva and Maria Fortuna—That reminds me—capital idea!—you bring Clara Green.' 'A capital idea!' echoed Ludovico Barbarisi. 'And where shall I find Clara Green?' 'At the Hotel de l'Europe, close by, in the Piazza di Spagna. A note from you would put her in the seventh heaven. She is certain to give up any other engagement she may have.' Andrea was quite agreeable to the plan. 'But it would be better if I called on her,' he said. 'She is pretty sure to be in now. Don't you think so, Ruggiero?' 'Well, dress quick and come out with us now.' Clara Green had just come in. She received Andrea with childish delight. No doubt she would have preferred to dine alone with him, but she accepted the invitation without hesitating, wrote a note to excuse herself from a previous engagement, and sent the key of her box at the theatre to a lady friend. She seemed overjoyed. She told him a string of sentimental stories and vowed that she had never been able to forget him; holding Andrea's hands in hers while she talked. I love you more than words can say, Andrew: She was still young. With her pure and regular profile, her pale gold hair parted and knotted very low on her neck, she looked like a beauty in a Keepsake. A certain affectation of Æstheticism clung to her since her liaison with the poet-painter Adolphus Jeckyll, a disciple in poetry of Keats, in painting of Holman Hunt; a composer of obscure sonnets, a painter of subjects from the Vita Nuova. She had sat to him for a Sibylla Palmifera and a Madonna with the Lily. She had also sat to Andrea for a study of the head of Isabella in Boccaccio's story. Art therefore had conferred upon her the stamp of nobility. But, at bottom, she possessed no spiritual qualities whatsoever; she even became tiresome in the long-run by reason of that sentimental romanticism so often affected by English demi-mondaines which contrasts so strangely with the depravity of their licentiousness. 'Who would have thought that we should ever be together again, Andrew?' An hour later, Andrea left her and returned to the Palazzo Zuccari by the little flight of steps leading from the Piazza Mignanelli to the TrinitÀ. The murmur of the city floated up the solitary little stairway through the mild air of the October evening. The stars twinkled in a cool pure sky. Down below, at the Palazzo Casteldelfina, the shrubs inside the little gate cast vague uncertain shadows in the mysterious light, like marine plants waving at the bottom of an aquarium. From the palace, through a lighted window with red curtains, came the tinkle of a piano. The church bells were ringing. Andrea felt his heart suddenly grow heavy. The recollection of Donna Maria came back to him with a rush, filling him with a dim sense of regret, almost of remorse. What was she doing at this moment? Thinking? Suffering? Deep sadness fell upon him. He felt as if something in the depths of his heart had taken flight—he could not define what it was, but it affected him as some irreparable loss. He thought of his plan of the morning—an evening of His regret was so poignant, so intolerable, that he dressed with unwonted rapidity, jumped into his brougham and arrived at the hotel before the appointed time. He found Clara ready and waiting, and offered her a drive round the streets of Rome to pass the time till eight o'clock. They drove through the Via del Babuino, round the obelisk in the Piazza del Popolo, along the Corso and to the right down the Via della Fontanella di Borghese, returning by the Montecitorio to the Corso which they followed as far as the Piazza di Venezia and so to the Teatro Nazionale. Clara kept up an incessant chatter, bending, every other minute, towards her companion to press a kiss on the corner of his mouth, screening the furtive caress behind a fan of white feathers which gave out a delicate odour of 'white rose.' But Andrea appeared not to hear her, and even her caress only drew from him a slight smile. 'Che pensi?' she asked, pronouncing the Italian words with a certain hesitation which was very taking. 'Nothing,' returned Andrea, taking up one of her ungloved hands and examining the rings. 'Chi lo sa!' she sighed, throwing a vast amount of expression into these three words, which foreign women pick up at once, because they imagine that they contain all the pensive melancholy of Italian love. 'Chi lo sa!' With a sudden change of humour, Andrea kissed her on the ear, slipped an arm round her waist and proceeded to say a host of foolish things to her. The Corso was very lively, the shop windows resplendent, newspaper-vendors yelled, public and private vehicles crossed the path of their carriage; all the stir and animation of Roman evening life was in It was ten minutes past eight by the time they reached Doney's. The other guests were already there. Andrea Sperelli greeted the assembled company, and taking Clara Green by the hand— 'This,' he said, 'is Miss Clara Green, ancilla Domini, Sibylla palmifera, candida puella.' 'Ora pro nobis!' replied Musellaro, Barbarisi, and Grimiti in chorus. The women laughed though they did not understand. Clara smiled, and slipping out of her cloak appeared in a white dress, quite simple and short, with a V-shaped opening back and front, a knot of sea-green ribbon on her left shoulder, and emeralds in her ears, perfectly unabashed by the triple scrutiny of Giulia Arici, BÉbÉ Silva and Maria Fortuna. Musellaro and Grimiti were old acquaintances; Barbarisi was introduced. Andrea proceeded—'Mercedes Silva, surnamed BÉbÉ—chica pero qualsa. 'Maria Fortuna, a veritable Fortuna publica for our Rome which has the good fortune to possess her.' Then, turning to Barbarisi—'Do us the honour to present us to this lady who is, if I am not mistaken, the divine Giulia Farnese.' 'No—Arici,' Giulia broke in. 'Oh, I beg your pardon, but really, to believe that, I should have to call upon all my powers of credulity and to consult Pinturicchio in the Fifth Room.' He uttered these absurdities with a grave smile, amusing himself by bewildering and teasing these pretty fools. In the demi-monde he adopted a manner and style entirely his own, using grotesque phrases, launching the most ridiculous paradoxes or atrocious impertinences under cover of the ambiguity of his words; and all this in most original language, rich in a thousand different flavours, like a Rabelaisian olla podrida full of strong spices and succulent morsels. 'Pinturicchio,' asked Giulia turning to Barbarisi; 'who's that?' 'Pinturicchio,' exclaimed Andrea, 'oh, a sort of feeble house-painter who once took it into his head to paint your picture on a door in the Pope's apartments. Never mind him—he is dead.' 'Dead? How?' 'In a most appalling manner! His wife's lover was a soldier from Perugia in garrison at Sienna—ask Ludovico—he knows all about it, but has never liked to tell you, for fear of hurting your feelings. Allow me to inform you, BÉbÉ, that the Prince of Wales does not begin to smoke till between the second and third courses—never sooner. You are anticipating.' BÉbÉ Silva had lighted a cigarette and was eating oysters, while she let the smoke curl through her nostrils. She was like a restless schoolboy, a little depraved hermaphrodite; pale and thin, the brightness of her eyes heightened by fever and kohl, with lips that were too red, and short and rather woolly hair that covered her head like an astrachan cap. Fixed tightly in her left eye was a single eye-glass; she wore a high stiff collar, a white necktie, an open waistcoat, a little black coat of masculine cut and a gardenia in her button-hole. She affected the manners of a dandy and spoke in a deep husky voice. And just therein lay the secret of her attraction—in this imprint of vice, of depravity, of abnormity in her appearance, her attitudes and her words. Sal y pimienta. Maria Fortuna, on the contrary, was of somewhat bovine type, a Madame de ParabÈre with a tendency to stoutness. Like the fair mistress of the Regent, she possessed a very white skin, one of those opaque white complexions which seem only to flourish and improve on sensual pleasure. Her liquid violet eyes swam in a faint blue shadow; and her lips, always a little parted, disclosed a vague gleam of pearl behind their soft rosy line, like a half-opened shell. Giulia Arici took Andrea's fancy very much on account of her golden-brown tints and her great velvety eyes of that soft 'Giulia,' said Andrea with his eyes on her mouth, 'Saint Bernard uses, in one of his sermons, an epithet which would suit you marvellously. And I'll be bound you don't know this either.' Giulia laughed her sonorous rather vacant laugh, exhaling, in the excitement of her hilarity, a more poignant perfume, like a scented shrub when it is shaken. 'What will you give me,' continued Andrea, 'if I extract from the holy sermon a voluptuous motto to fit you?' 'I don't know,' she replied laughing, holding a glass of Chablis in her long slender fingers. 'Anything you like.' 'The substantive of the adjective.' 'What?' 'We will come back to that presently. The word is: linguatica—Messer Ludovico, you can add this clause to your litanies—'Rosa linguatica, glube nos.' 'What a pity,' said Musellaro, 'that you are not at the table of a sixteenth-century prince, sitting between a Violante and an Imperia with Pietro Aretino, Giulio Romano, and Marc' Antonio!' |