EDITOR'S NOTE

Previous

Professor John Stuart Blackie [1809-1895], in his day fondly called “Scotland’s greatest Greek scholar,” began his translation of Æschylus when he was still comparatively a young man, in 1837-8, and he did not complete it, working intermittently, until 1846. Even then, there was a process of revision and correction to be gone through, which carried on the work by a further term of three or four years.

The translation had occupied twelve years, says Miss Stoddart, in her biography (1895), but only the first three and the last three of those years were specially devoted to the work. Carlyle interested himself in finding a London publisher for the translation, and he characteristically mingled his praise of it with blame. He spoke of it indeed as “spirited and lively to a high degree,” and added, “the grimmer my protest against your having gone into song at all with the business.” It was Professor Aytoun who suggested the rhymed choruses. Leigh Hunt wrote to Blackie, approving where Carlyle had demurred. He said: “Your version is right masculine and Æschylean, strong, musical, conscious of the atmosphere of mystery and terror which it breathes in;” and he especially admired the poetic interpretation given “to the lyrical nature of these fine Cassandra-voiced ringing old dramas.”


The following is a list of the chief English translators of Æschylus:—

The Tragedies translated into English Verse; R. Potter, 1777, 1779.

The Seven Tragedies literally translated into English Prose, from the Text of Blomfield and SchÜtz, 1822, 1827.

Literal translation by T. A. Buckley, 1849.

The Lyrical Dramas . . . into English Verse, J. S. Blackie, 1850; into English Prose, F. A. Paley, 1864, 1891; E. H. Plumptre, 1868, 1873; Anna Swanwick, 1873; from a revised text, W. Headlam, 1900, etc.

The Seven Plays in English Verse; L. Campbell, 1890.

The Agamemnon was translated by Dean Milman, 1865; and “transcribed” by Robert Browning, 1877. A. W. Verrall’s edition of the text, with commentary and translation, appeared in 1889.

The most important of the earlier editions of the text was that by Stanley; of the more recent, that by SchÜtz, Wellauer, and Hermann.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page