AGAMEMNON

Previous

A LYRICO-DRAMATIC SPECTACLE


“?? ????? e? ?pe??f???? st???essa? ??t??

?? ??st? d? ap????t? ?a??? ??t?t? ???a????.”


“Greeks that ’scaped the Trojan war-cry, and the wailing battle-field,

But home returning basely perished by a wicked woman’s guile.”

Homer, Odys. xi. 383-4.

PERSONS

Watchman.

Chorus of Argive Elders.

Clytemnestra, Wife of Agamemnon.

Herald.

Agamemnon, King of Argos and MycenÆ.

Cassandra, a Trojan Prophetess, Daughter of Priam.

Ægisthus, Son of Thyestes.


SceneThe Royal Palace in Argos.

INTRODUCTORY REMARKS

Of all that rich variety of Epic materials with which the early minstrel-literature of Greece supplied the drama of a future age, there was no more notable cycle among the ancients than that which went by the popular name of ??st??, or the Returns; comprehending an account of the adventures that befell the various Hellenic heroes of the Trojan war in their return home. To this cycle, in its most general acceptation, the Odyssey itself belongs; though the name of ??st??, according to the traditions of the ancient grammarians, is more properly confined to a legendary Epic, composed by an old poet, Agias of Troezene, of which the return of Agamemnon and Menelaus forms the principal subject. Of this Epos the grammarian Proclusf1 gives us the following abstract:—

“Athena raises a strife between Agamemnon and Menelaus concerning their voyage homeward. Agamemnon remains behind, in order to pacify the wrath of Athena; but Diomede and Nestor depart, and return in safety to their own country. After them Menelaus sails, and arrives with five ships in Egypt; the rest of his vessels having been lost in a storm. Meanwhile, Calchas and Leonteus and Polypoetes go to Colophon, and celebrate the funeral obsequies of Tiresias, who had died there. There is then introduced the shade of Achilles appearing to Agamemnon, and warning him of the dangers that he was about to encounter. Then follows a storm as the fleet is passing the Capharean rocks, at the south promontory of Euboea, on which occasion the Locrian Ajax is destroyed by the wrath of Athena, whom he had offended. Neoptolemus, on the other hand, under the protection of Thetis, makes his way overland through Thrace (where he encounters Ulysses in Maronea), to his native country, and proceeding to the country of the Molossi, is there recognised by his grandfather, the aged Peleus, the father of Achilles. The poem then concludes with an account of the murder of Agamemnon by Ægisthus and Clytemnestra, of the revenge taken on her by Orestes and Pylades, and of the return of Menelaus to LacedÆmon.”f2

The last sentence of this curious notice contains the Epic germ of which the famous trilogy—the Agamemnon, the Choephoroe, and the Eumenides of Æschylus—present the dramatic expansion. The celebrity of the legends with regard to the return of the mighty Atridan arose naturally from the prominent situation in which he stood as the admiral of the famous thousand-masted fleet; and, besides, the passage from the old Troezenian minstrel just quoted, is sufficiently attested by various passages—some of considerable length—in the Odyssey, which will readily present themselves to the memory of those who are familiar with the productions of the great Ionic Epopoeist. In the very opening of that poem, for instance, occur the following remarkable lines:—

“Strange, O strange, that mortal men immortal gods will still be blaming,

Saying that the source of evil lies with us; while they, in sooth,

More than Fate would have infatuate with sharp sorrows pierce themselves!

Thus even now Ægisthus, working sorrow more than Fate would have,

The Atridan’s wife hath wedded, and himself returning slain,

Knowing well the steep destruction that awaits him; for ourselves

Sent the sharp-eyed Argus-slayer, Hermes, to proclaim our will,

That nor him he dare to murder, nor his wedded wife to woo.

Thus spoke Hermes well and wisely; but thy reckless wit, Ægisthus,

Moved he not; full richly therefore now thy folly’s fine thou payest.”

And the same subject is reverted to in the Third Book (v. 194), where old Nestor, in Pylos, gives an account to Telemachus, first of his own safe return, and then of the fate of the other Greeks, so far as he knew; and, again, in the Fourth Book (v. 535) where Menelaus is informed of his brother’s sad fate (slain “like a bull in a stall”) by the old prophetic Proteus, the sea harlequin of the African coast; and, also, in the Eleventh Book (v. 405), where Ulysses, in Hades, hears the sad recital from the injured shade of the royal Atridan himself.

The tragic events by which Agamemnon and his family have acquired such a celebrity in the epic and dramatic annals of Greece, are but the sequel and consummation of a series of similar events commencing with the great ancestor of the family; all which hang together in the chain of popular tradition by the great moral principle so often enunciated in the course of these dramas, that sin has always a tendency to propagate its like, and a root of bitterness once planted in a family, will grow up and branch out luxuriantly, till, in the fulness of time, it bears those bloody blossoms, and fruits of perdition that are its natural product. The guilty ancestor, in the present case, is the well-known Tantalus, the peculiar style of whose punishment in the infernal regions has been stereotyped, for the modern memory, in the shape of one of the most common and most expressive words in the English language. Tantalus, a son of Jove, a native of Sipylos in Phrygia, and who had been admitted to the table of the gods, thinking it a small matter to know the divine counsels, if he did not, at the same time, gratify his vanity by making a public parade of his knowledge before profane ears, was punished in the pit of Tartarus by those tortures of ever reborn and never gratified desire which every schoolboy knows. His son, Pelops, an exile from his native country, comes with great wealth to Pisa; and having, by stratagem, won, in a chariot race, Hippodamia, the daughter of Oernomaus, king of that place, himself succeeded to the kingdom, and became so famous, according to the legend, as to lend a new name to the southern peninsula of Greece which was the theatre of his exploits.f3 In his career also, however, the traces of blood are not wanting, which soil so darkly the path of his no less famous descendants. Pelops slew Myrtilus, the charioteer by whose aid he had won the race that was the beginning of his greatness; and it was the Fury of this Myrtilus—or “his blood crying to Heaven,” as in Christian style we should express it—that, according to one poet (Eurip. Orest. 981), gave rise to the terrible retributions of blood by which the history of the Pelopidan family is marked. Of Pelops, according to the common account, Atreus and Thyestes were the sons. These having murdered their stepbrother, Chrysippus, were obliged to flee for safety to MycenÆ, in Argolis, where, in the course of events, they afterwards established themselves, and became famous for their wealth and for their crimes. The bloody story of these hostile brothers commences with the seduction, by Thyestes, of Aerope, the wife of Atreus; in revenge for which insult, Atreus recalls his banished brother, and, pretending reconciliation, offers that horrid feast of human flesh—the blood of the children to the lips of the father—from which the sun turned away his face in horror. The effect of this deed of blood was to entail, between the two families of Thyestes and Atreus, a hereditary hostility, the fruits of which appeared afterwards in the person of Ægisthus, the son of the former, who is found, in this first play of the trilogy, engaged with Clytemnestra in a treacherous plot to avenge his father’s wrongs, by the murder of his uncle’s son.

Agamemnon, the son, or, according to a less common account (for which see Schol. ad Iliad II. 249), the grandson of Atreus, being distinguished above the other Hellenic princes for wealth and power, was either by special election appointed, or by that sort of irregular kingship common among half-civilized nations, allowed to conduct the famous expedition against Troy that in early times foreshadowed the conquests of Alexander the Great, and the influence of the Greek language and letters in the East. Such a distant expedition as this, like the crusades in the middle ages, was not only a natural living Epos in itself, but would necessarily give rise to that intense glow of popular sympathy, and that excited state of the popular imagination, which enable the wandering poets of the people to make the best poetic use of the various dramatic incidents that the realities of a highly potentiated history present. Accordingly we find, in the very outset of the expedition, the fleet, storm-bound in the harbour of Aulis, opposite Euboea, enabled to pursue its course, under good omens, only by the sacrifice of the fairest daughter of the chief. This event—a sad memorial of the barbarous practice of human sacrifice, even among the polished Greeks—formed the subject of a special play, perhaps a trilogic series of plays,f4 by Æschylus. This performance, however, has been unfortunately lost; and we can only imagine what it may have been by the description in the opening chorus of the present play, and by the beautiful, though certainly far from Æschylean, tragedy of Euripides. For our present purpose, it is sufficient to note that, in the Agamemnon, special reference is made to the sacrifice of Iphigenia, both as an unrighteous deed on the part of the father, for which some retribution was naturally to be expected, and as the origin of a special grudge in the mind of the mother, which she afterwards gratifies by the murder of her husband.

As to that deed of blood itself, and its special adaptation for dramatic purposes, there can be no doubt; as little that Æschylus has used his materials in the present play in a fashion that satisfies the highest demands both of lyric and dramatic poetry, as executed by the first masters of both. The calm majesty and modest dignity of the much-tried monarch; the cool self-possession, and the smooth front of specious politeness that mark the character of the royal murderess: the obstreperous bullying of the cowardly braggart, who does the deed with his heart, not with his hand; the half-wild, half-tender ravings of the horror-haunted Trojan prophetess; these together contain a combination of highly wrought dramatic elements, such as is scarcely excelled even in the all-embracing pages of our own Shakespere. As far removed from common-place are the lyrical—in Æschylus never the secondary—elements of the piece. The sublime outbreak of Cassandra’s prophetic horror is, as the case demanded, made to exhibit itself as much under the lyric as in the declamatory form; while the other choral parts, remarkable for length and variety, are marked not only by that mighty power of intense moral feeling which is so peculiarly Æschylean, but by the pictorial beauty and dramatic reality that distinguish the workmanship of a great lyric master from that of the vulgar dealer in inflated sentiment and sonorous sentences.

AGAMEMNON

Watchman.

I pray the gods a respite from these toils,

This long year’s watch that, dog-like, I have kept,

High on the Atridan’s battlements,n1 beholding

The nightly council of the stars, the circling

Of the celestial signs, and those bright regents,

High-swung in ether, that bring mortal men

Summer and winter. Here I watch the torch,

The appointed flame that wings a voice from Troy,

Telling of capture; thus I serve her hopes,

The masculine-minded who is sovereign here.n2

And when night-wandering shades encompass round

My dew-sprent dreamless couch (for fear doth sit

In slumber’s chair, and holds my lids apart),

I chaunt some dolorous ditty, making song,

Sleep’s substitute, surgeon my nightly care,

And the misfortunes of this house I weep,

Not now, as erst, by prudent counsels swayed.

Oh! soon may the wished for sign relieve my toils,

Thrice-welcome herald, gleaming through the night!

[The beacon is seen shining.]

All hail thou cresset of the dark! fair gleam

Of day through midnight shed, all hail! bright father

Of joy and dance, in Argos, hail! all hail!

Hillo! hilloa!

I will go tell the wife of Agamemnon

To shake dull sleep away, and lift high-voicedn3

The jubilant shout well-omened, to salute

This welcome beacon, if, indeed, old Troy

Hath fallen—as flames this courier torch to tell.

Myself will dance the prelude to this joy.

My master’s house hath had a lucky throw,

And thrice six falls to me,n4 thanks to the flame!

Soon may he see his home; and soon may I

Carry my dear-loved master’s hand in mine!

The rest I whisper not, for on my tongue

Is laid a seal.n5 These walls, if they could speak,

Would say strange things. Myself to those that know

Am free of speech, to whoso knows not dumb. [Exit.

Enter Chorus in procession. March time.

Chorus.

Nine years have rolled, the tenth is rolling,

Since the strong Atridan pair,

Menelaus and Agamemnon,

Sceptred kings by Jove’s high grace,n6

With a host of sworn alliance,

With a thousand triremes rare,

With a righteous strong defiance,

Sailed for Troy. From furious breast

Loud they clanged the peal of battle;

Like the cry of vultures wild

O’er the lone paths fitful-wheeling,n7

With their plumy oarage oaring

Over the nest by the spoiler spoiled,

The nest dispeopled now and bare,

Their long but fruitless care.

But the gods see it: some Apollo,

Pan or Jove, the wrong hath noted,

Heard the sharp and piercing cry

Of the startled birds, shrill-throated

Tenants of the sky;

And the late-chastising Furyn8

Sent from above to track the spoiler,

Hovers vengeful nigh.

Thus great Jove, the high protector

Of the hospitable laws,n9

’Gainst Alexander sends the Atridans,

Harnessed in a woman’s cause,

The many-lorded fair.

Toils on toils shall come uncounted,

(Jove hath willed it so);

Limb-outwearying hard endeavour,

Where the strong knees press the dust,

Where the spear-shafts split and shiver,

Trojan and Greek shall know.

But things are as they are: the chain

Of Fate doth brad them; sighs are vain,

Tears, libations, fruitless flow,

To divert from purposed ire

The powers whose altars know no fire.n10

But we behind that martial train

Inglorious left remain,

Old and frail, and feebly leaning

Strength as of childhood on a staff.

Yea! even as life’s first unripe marrow

In the tender bones are we,

From war’s harsh service free.

For hoary Eld, life’s leaf up-shrunken,

Totters, his three-footed way

Feebly feeling, weak as childhood,

Like a dream that walks by day.

But what is this? what wandering word,

Clytemnestra queen, hath reached thee?

What hast seen? or what hast heard

That from street to street swift flies

Thy word, commanding sacrifice?

All the altars of all the gods

That keep the city, gods supernal,

Gods Olympian, gods infernal,

Gods of the Forum, blaze with gifts;

Right and left the flame mounts high,

Spiring to the sky,

With the gentle soothings cherished

Of the oil that knows no malice,n11

And the sacred cake that smokes

From the queen’s chamber in the palace.

What thou canst and may’st, declare;

Be the healer of the care

That bodes black harm within me; change it

To the bright and hopeful ray,

Which from the altar riseth, chasing

From the heart the sateless sorrow

That eats vexed life away.

[The Chorus, having now arranged themselves into a regular band in the middle of the Orchestra, sing the First choral hymn.

CHORAL HYMN.
STROPHE.

I’ll voice the strain.n12 What though the arm be weak

That once was strong,

The suasive breath of Heaven-sent memories stirs

The old man’s breast with song.

My age hath virtue left

To sing what fateful omens strangely beckoned

The twin kings to the fray,

What time to Troy concentuous marched

The embattled Greek array.

Jove’s swooping bird, king of all birds,f5 led on

The kings of the fleet with spear and vengeful hand:

By the way-side from shining seats serene,

Close by the palace, on the spear-hand seen,f6

Two eagles flapped the air,

One black, the other silver-tipt behind,

And with keen talons seized a timorous hare,

Whose strength could run no more,

Itself, and the live burden which it bore.

Sing woe and well-a-day! But still

May the good omens shame the ill.

ANTISTROPHE.

The wise diviner of the hostf7 beheld,

And knew the sign;

The hare-devouring birds with diverse wings

Typed the Atridan pair,

The diverse-minded kings;n13

And thus the fate he chaunted:—Not in vain

Ye march this march to-day;

Old Troy shall surely fall, but not

Till moons on moons away

Have lingering rolled. Rich stores by labour massed

Clean-sweeping Fate shall plunder. Grant the gods,

While this strong bit for Troy we forge with gladness,

No heavenly might in jealous wrath o’ercast

Our mounting hope with sadness.

For the chaste Artemisf8 a sore grudge nurses

Against the kings; Jove’s winged hounds she curses,n14

The fierce war-birds that tore

The fearful hare, with the young brood it bore.

Sing woe and well-a-day! but still

May the good omens shame the ill.

EPODE.

The lion’s fresh-dropt younglings, and each whelp

That sucks wild milk, and through the forest roves,

Live not unfriended; them the fair goddess loves,n15

And lends her ready help.

The vision of the birds shall work its end

In bliss, but dashed not lightly with black bane;f9

I pray thee, PÆan, may she never sendn16

Contrarious blasts dark-lowering, to detain

The Argive fleet.

Ah! ne’er may she desire to feast her eyes

On an unblest unholy sacrifice,

From festal use abhorrent, mother of strife,

And sundering from her lawful lord the wife.f10

Stern-purposed waits the child-avenging wrathn17

About the fore-doomed halls,

Weaving dark wiles, while with sure-memoried sting

Fury to Fury calls.

Thus hymned the seer, the doom, in dubious chaunt

Bliss to the chiefs dark-mingling with the bane,

From the way-haunting birds; and we

Respondent to the strain,

Sing woe and well-a-day! but still

May the good omens shame the ill.

STROPHE I.

Jove, or what other namen18

The god that reigns supreme delights to claim,

Him I invoke; him of all powers that be,

Alone I find,

Who from this bootless load of doubt can free

My labouring mind.

ANTISTROPHE I.

Who was so great of yore,

With all-defiant valour brimming o’er,n19

Is mute; and who came next by a stronger arm

Thrice-vanquished fell;

But thou hymn victor Jove: so in thy heart

His truth shall dwell

STROPHE II.

For Jove doth teach men wisdom, sternly wins

To virtue by the tutoring of their sins;

Yea! drops of torturing recollection chill

The sleeper’s heart; ’gainst man’s rebellious will

Jove works the wise remorse:

Dread Powers, on awful seats enthroned, compel

Our hearts with gracious force.n20

ANTISTROPHE II.

The elder chief, the leader of the ships,

Heard the dire doom, nor dared to ope his lips

Against the seer, and feared alone to stand

’Gainst buffeting fate, what time the Chalcian strandf11

Saw the vexed Argive masts

In Aulis tides hoarse-refluent,n21 idly chained

By the fierce Borean blasts;

STROPHE III.

Blasts from Strymonf12 adverse braying,

Harbour-vexing, ship-delaying,

Snapping cables, shattering oars,

Wasting time, consuming stores,

With vain-wandering expectation,

And with long-drawn slow vexation

Wasting Argive bloom.

At length the seer forth-clanged the doom,

A remedy strong to sway the breeze,

And direful Artemis to appease,

But to the chiefs severe:

The Atridans with their sceptres struck the ground,

Nor could restrain the tear.

ANTISTROPHE III.

Then spake the elder. To deny,

How hard! still harder to comply!

My daughter dear, my joy, my life,

To slay with sacrificial knife,

And with life’s purple-gushing tide,

Imbrue a father’s hand, beside

The altar of the gods.

This way or that is ill: for how

Shall I despise my federate vow?

How leave the ships? That all conspire

Thus hotly to desire

The virgin’s blood—wind-soothing sacrifice—

Is the gods’ right. So be it.n22

STROPHE IV.

Thus to necessity’s harsh yoke he bared

His patient neck. Unblissful blew the gale

That turned the father’s heartn23

To horrid thoughts unholy, thoughts that dared

The extreme of daring. Sin from its primal spring

Mads the ill-counsel’d heart, and arms the hand

With reckless strength. Thus he

Gave his own daughter’s blood, his life, his joy,

To speed a woman’s war, and consecraten24

His ships for Troy.

ANTISTROPHE IV.

In vain with prayers, in vain she beats dull ears

With a father’s name; the war-delighting chiefs

Heed not her virgin years.

The father stood; and when the priests had prayed,

Take her, he said; in her loose robes enfolden,

Where prone and spent she lies,n25 so lift the maid;

Even as a kid is laid,

So lay her on the altar; with dumb force

Her beauteousf13 mouth gag, lest it breathe a voice

Of curse to Argos.

STROPHE V.

And as they led the maid, her saffron roben26

Sweeping the ground, with pity-moving dart

She smote each from her eye,

Even as a picture beautiful, fain to speak,

But could not. Well that voice they knew of yore;

Oft at her father’s festive board,

With gallant banqueters ringed cheerly round,

The virgin strain they heardn27

That did so sweetly pour

Her father’s praise, whom Heaven had richly crowned

With bounty brimming o’er.

ANTISTROPHE V.

The rest I know not, nor will vainly pry;

But Calchas was a seer not wont to lie.

Justice doth wait to teach

Wisdom by suffering. Fate will have its way.

The quickest ear is pricked in vain to-day,

To catch to-morrow’s note. What boots

To forecast woe, which, on no wavering wing,n28

The burthen’d hour shall bring.

But we, a chosen band,

Left here sole guardians of the Apian land,f14

Pray Heaven, all good betide!

Enter Clytemnestra.

Chorus.

Hail Clytemnestra! honour to thy sceptre!

When her lord’s throne is vacant, the wife claims

His honour meetly. Queen, if thou hast heard

Good news, or to the hope of good that shall be,

With festal sacrifice dost fill the city,

I fain would know; but nothing grudge thy silence.

Clytemnestra.

Bearing blithe tidings, saith the ancient saw,

Fair Morn be gendered from boon mother Night!

News thou shalt hear beyond thy topmost hope;

The Greeks have ta’en old Priam’s city.

Chorus.

How!

Troy taken! the word drops from my faithless ear.

Clytemnestra.

The Greeks have taken Troy. Can I speak plainer?

Chorus.

Joy o’er my heart creeps, and provokes the tear.

Clytemnestra.

Thine eye accuses thee that thou art kind.

Chorus.

What warrant of such news? What certain sign?

Clytemnestra.

Both sign and seal, unless some god deceive me.

Chorus.

Dreams sometimes speak; did suasive visions move thee?

Clytemnestra.

Where the soul sleeps, and the sense slumbers, there

Shall the wise ask for reasons?

Chorus.

Ever swift

Though wingless, Fame,n29 with tidings fair hath cheered thee.

Clytemnestra.

Thou speak’st as one who mocks a simple girl.

Chorus.

Old Troy is taken? how?—when did it fall?

Clytemnestra.

The self-same night that mothers this to-day.

Chorus.

But how? what stalwart herald ran so fleetly?

Clytemnestra.

HephÆstus.f15 He from Ida shot the spark;n30

And flaming straightway leapt the courier fire

From height to height; to the HermÆan rock

Of Lemnos, first from Ida; from the isle

The AthÓan steep of mighty Jove received

The beaming beacon; thence the forward strength

Of the far-travelling lamp strode gallantlyn31

Athwart the broad sea’s back. The flaming pine

Rayed out a golden glory like the sun,

And winged the message to Macistus’ watch-tower.

There the wise watchman, guiltless of delay,

Lent to the sleepless courier further speed;

And the Messapian station hailed the torch

Far-beaming o’er the floods of the EurÍpus.

There the grey heath lit the responsive fire,

Speeding the portioned message; waxing strong,

And nothing dulled across Asopus’ plain

The flame swift darted like the twinkling moon,

And on CithÆron’s rocky heights awaked

A new receiver of the wandering light.

The far-sent ray, by the faithful watch not spurned,

With bright addition journeying, bounded o’er

GorgÓpus’ lake and Ægiplanctus’ mount,

Weaving the chain unbroken.n32 Hence it spread

Not scant in strength, a mighty beard of flame,n33

Flaring across the headlands that look down

On the Saronic gulf.n34 Speeding its march,

It reached the neighbour-station of our city,

Arachne’s rocky steep; and thence the halls

Of the AtridÆ recognised the signal,

Light not unfathered by IdÆan fire.

Such the bright train of my torch-bearing heralds,

Each from the other fired with happy news,

And last and first was victor in the race.n35

Such the fair tidings that my lord hath sent,

A sign that Troy hath fallen.

Chorus.

And for its fall

Our voice shall hymn the gods anon: meanwhile

I’m fain to drink more wonder from thy words.

Clytemnestra.

This day Troy fell. Methinks I see’t; a host

Of jarring voices stirs the startled city,

Like oil and acid, sounds that will not mingle,

By natural hatred sundered. Thou may’st hear

Shouts of the victor, with the dying groan,

Battling, and captives’ cry; upon the dead—

Fathers and mothers, brothers, sisters, wives—

The living fall—the young upon the old;

And from enthrallÉd necks wail out their woe.

Fresh from the fight, through the dark night the spoilers

Tumultuous rush where hunger spurs them on,

To feast on banquets never spread for them.

The homes of captive Trojan chiefs they share

As chance decides the lodgment; there secure

From the cold night-dews and the biting frosts,

Beneath the lordly roof, to their hearts’ contentn36

They live, and through the watchless night prolong

Sound slumbers. Happy if the native gods

They reverence, and the captured altars spare,n37

Themselves not captive led by their own folly!

May no unbridled lust of unjust gain

Master their hearts, no reckless rash desire!

Much toil yet waits them. Having turned the goal,n38

The course’s other half they must mete out,

Ere home receive them safe. Their ships must brook

The chances of the sea; and, these being scaped,

If they have sinnedn39 the gods their own will claim,

And vengeance wakes till blood shall be atoned.

I am a woman; but mark thou well my words;

I hint the harm; but with no wavering scale,

Prevail the good! I thank the gods who gave me

Rich store of blessings, richly to enjoy.

Chorus.

Woman, thou speakest wisely as a man,

And kindly as thyself. But having heard

The certain signs of Agamemnon’s coming,

Prepare we now to hymn the gods; for surely

With their strong help we have not toiled in vain.


O regal Jove! O blessed Night!

Thou hast won thee rich adornments,

Thou hast spread thy shrouding meshes

O’er the towers of Priam. Ruin

Whelms the young, the old. In vain

Shall they strive to o’erleap the snare,

And snap the bondsman’s galling chain,

In woe retrieveless lost.

Jove, I fear thee, just protector

Of the wrong’d host’s sacred rights;

Thou didst keep thy bow sure bent

’Gainst Alexander; not before

The fate-predestined hour, and not

Beyond the stars, with idle aim,

Thy cunning shaft was shot.

CHORAL HYMN.
STROPHE I.

The hand of Jove hath smote them; thou

May’st trace it plainly;

What the god willed, behold it now

Not purposed vainly!

The gods are blind,n40 and little caring,

So one hath said, to mark the daring

Of men, whose graceless foot hath ridden

O’er things to human touch forbidden.

Godless who said so; sons shall rue

Their parents’ folly,

Who flushed with wealth, with insolence flown,

The sober bliss of man outgrown,

The trump of Mars unchastened blew,

And stirred red strife without the hue

Of justice wholly.

Live wiselier thou, not waxing gross

With gain, thou shalt be free from loss.

Weak is his tower, with pampering wealth

In brief alliance

Who spurns great Justice’ altar dread

With damned defiance;

Him the deep hell shall claim, and shame

His vain reliance.

ANTISTROPHE I.

Self-will fell AtÉ’s daughter,n41 still

Fore-counselling ruin,

Shall spur him on resistless borne

To his undoing.

Fined with sharp loss beyond repairing,

His misery like a beacon flaring,

Shall shine to all. Like evil brass,

That tested shows a coarse black mass,

His deep distemper he shall show

By dints of trial.

Even as a boy in wanton sport,n42

Chasing a bird to his own hurt,

And to the state’s redeemless loss,

Whom, when he prays, the gods shall cross

With sheer denial,

And sweep the lewd and lawless liver

From earth’s fair memory for ever;

Thus to the Atridans’ palace came

False Alexander,

And shared the hospitable board,

A bold offender,

Filching his host’s fair wife away

To far Scamander.

STROPHE II.

She went, and to the Argive city left

Squadrons shield-bearing,

Battle preparing,

Swords many-flashing,

Oars many-plashing;

She went, destruction for her dowry bearing,

To the Sigean shore;

Light with swift foot she brushed the doorstead, daring

A deed undared before.

The prophets of the house loud wailing,n43

Cried with sorrow unavailing,

“Woe to the Atridans! woe!

The lofty palaces fallen low!

The marriage and the marriage bed,

The steps once faithful, fond to follow

There where the faithful husband led!”

He silent stood in sadness, not in wrath,n44

His own eye scarce believing,

As he followed her flight beyond the path

Of the sea-wave broadly heaving.

And phantoms sway each haunt well known,

Which the lost loved one wont to own,

And the statued forms that look from their seats

With a cold smile serenely,

He loathes to look on; in his eye

Pines AphroditÉf16 leanly.

ANTISTROPHE II.

In vain he sleeps; for in the fretful night

Shapes of fair seeming

Flit through his dreaming,

Soothing him sweetly,

Leaving him fleetly

Of bliss all barren. The shape fond fancy weaves him

His eager grasp would keep,

In vain; it cheats the hand; and leaves him, sweeping

Swift o’er the paths of sleep.

These sorrows pierce the Atridan chiefs,

And, worse than these, their private griefs,

But general Greece that to the fray

Sent her thousands, mourns to-day;

And Grief stout-hearted at each door

Sits to bear the burden sore

Of deathful news from the Trojan shore.

Ah! many an Argive heart to-day

Is pricked with wail and mourning,

Knowing how many went to Troy,

From Troy how few returning!

The mothers of each house shall wait

To greet their sons at every gate;

But, alas! not men, but dust of men

Each sorrowing house receiveth,

The urn in which the fleshly case

Its cindered ruin leaveth.

STROPHE III.

For Mars doth market bodies, and for gold

Gives dust, and in the battle of the bold

Holds the dread scales of Fate.

Burnt cinders, a light burden, but to friends

A heavy freight,

He sends from Troy; the beautiful vase he sends

With dust, for hearts, well lined, on which descends

The frequent tear.

And friends do wail their praise; thin here

Expert to wield the pointed spear,

And this who cast his life away,

Nobly in ignoble fray,

For a strange woman’s sake.

And in their silent hearts hate burns;

Against the kings

The moody-muttered grudge creeps forth,

And points its stings.

Others they mourn who ’neath Troy’s wall

Entombed, dark sleep prolong,

Low pressed beneath the hostile sod,

The beautiful, the strong!

ANTISTROPHE III.

O hard to bear, when evil murmurs fly,

Is a nation’s hate; unblest on whom doth lie

A people’s curse!

My heart is dark, in my fear-procreant brain

Bad begets worse.

For not from heaven the gods behold in vain

Hands red with slaughter. The black-mantled trainf17

Who watch and wait,

In their own hour shall turn to bane

The bliss that grew from godless gain.

The mighty man with heart elate

Shall fall; even as the sightless shades,

The great man’s glory fades.

Sweet to the ear is the popular cheer

Forth billowed loudly;

But the bolt from on high shall blast his eyen45

That looketh proudly.

Be mine the sober bliss, and far

From fortune’s high-strung rapture;

Not capturing others, may I never

See my own city’s capture!

EPODE.

Swift-winged with thrilling note it came,

The blithe news from the courier-flame;

But whether true and witnessed well,

Or if some god hath forged a lie,

What tongue can tell?

Who is so young, so green of wit,

That his heart should blaze with a fever fit,

At a tale of this fire-courier’s telling,

When a new rumour swiftly swelling,

May turn him back to dole? To lift the note

Of clamorous triumph ere the fight be fought,

Is a light chance may fitly fall,

Where women wield the spear.n46

A wandering word by woman’s fond faith sped

Swells and increases,

But with dispersion swift a woman’s tale

Is lost and ceases.

Enter Clytemnestra.

Clytemnestra.

Soon shall we know if the light-bearing lamps

And the bright signals of the fiery changes

Spake true or, dream-like, have deceived our sense

With smiling semblance. For, behold, where comes,

Beneath the outspread olive’s branchy shade,

A herald from the beach; and thirsty dust,

Twin-sister of the clay, attests his speed.

Not voiceless he, nor with the smoking flame

Of mountain pine will bring uncertain news.

His heraldry gives increase to our joy,

Or—but to speak ill-omened words I shun;—

May fair addition fair beginning follow!

Chorus.

Whoso fears evil where no harm appears,

Reap first himself the fruit of his own fears.

Enter Herald.

Herald.

Hail Argive land! dear fatherland, all hail!

This tenth year’s light doth shine on my return!

And now this one heart’s hope from countless wrecks

I save! Scarce hoped I e’er to lay my bones

Within the tomb where dearest dust is stored.

I greet thee, native land! thee, shining sun!

Thee, the land’s Sovereign, Jove! thee, Pythian King,

Shooting no more thy swift-winged shafts against us.

Enough on red Scamander’s banks we knew

Thee hostile; now our saviour-god be thou,

Apollo, and our healer from much harm!n47

And you, all gods that guide the chance of fight,

I here revoke; and thee, my high protector,

Loved Hermes, of all heralds most revered.

And you, all heroes that sent forth our hosts,

Bring back, I pray, our remnant with good omens.

O kingly halls! O venerated seats!

O dear-loved roofs, and ye sun-fronting gods,n48

If ever erst, now on this happy day,

With these bright-beaming eyes, duly receive

Your late returning king; for Agamemnon

Comes, like the sun, a common joy to all.

Greet him with triumph, as beseems the man,

Who with the mattock of justice-bringing Jove

Hath dug the roots of Troy, hath made its altars

Things seen no more, its towering temples razed,

And caused the seed of the whole land to perish.

Such yoke on Ilium’s haughty neck the elder

Atridan threw, a king whom gods have blessed

And men revere, ’mongst mortals worthy most

Of honour; now nor Paris, nor in the bond

Partner’d with him, old Troy more crime may boast

Than penalty; duly in the court of fight,

In the just doom of rape and robbery damned,

His pledge is forfeited;n49 his hand hath reaped

Clean bare the harvest of all bliss from Troy.

Doubly they suffer for a double crime.

Chorus.

Hail soldier herald, how farest thou?

Herald.

Right well!

So well that I could bless the gods and die.

Chorus.

Doubtless thy love of country tried thy heart?

Herald.

To see these shores I weep for very joy.

Chorus.

And that soul-sickness sweetly held thee?

Herald.

How?

Instruct my wit to comprehend thy words.

Chorus.

Smitten with love of them that much loved thee.

Herald.

Say’st thou? loved Argos us as we loved Argos?

Chorus.

Ofttimes we sorrowed from a sunless soul.

Herald.

How so? Why should the thought of the host have clouded

Thy soul with sadness?

Chorus.

Sorrow not causeless came;

But I have learned to drug all woes by silence.

Herald.

Whom should’st thou quail before, the chiefs away?

Chorus.

I could have used thy phrase, and wished to die.

Herald.

Die now, an’ thou wilt, for joy! The rolling years

Have given all things a prosperous end, though some

Were hard to bear; for who, not being a god,

Can hope to live long years of bliss unbroken?

A weary tale it were to tell the tithe

Of all our hardships; toils by day, by night,

Harsh harbourage, hard hammocks, and scant sleep.

No sun without new troubles, and new groans,

Shone on our voyage; and when at length we landed,

Our woes were doubled; ’neath the hostile walls,

On marshy meads night-sprinkled by the dews,

We slept, our clothes rotted with drenching rain,

And like wild beasts with shaggy-knotted hair.

Why should I tell bird-killing winter’s sorrows,

Long months of suffering from IdÉan snows,

Then summer’s scorching heat, when noon beheld

The waveless sea beneath the windless air

In sleep diffused; these toils have run their hour.

The dead care not to rise; their roll our grief

Would muster o’er in vain; and we who live

Vainly shall fret at the cross strokes of fate.

Henceforth to each harsh memory of the past

Farewell! we who survive this long-drawn war

Have gains to count that far outweigh the loss.

Well may we boast in the face of the shining sun,

O’er land and sea our winged tidings wafting,

The AchÆan host hath captured Troy; and now

On the high temples of the gods we hang

These spoils, a shining grace, there to remain

An heritage for ever.n50 These things to hear

Shall men rejoice, and with fair praises laud

The state and its great generals, laud the grace

Of Jove the Consummator. I have said.

Chorus.

I own thy speech the conqueror; for a man

Can never be too old to learn good news,

And though thy words touch Clytemnestra most,

Joy to the Atridan’s halls is wealth to me.

Clytemnestra.

I lifted first the shout of jubilee,

Then when the midnight sign of the courier fire

Told the deep downfall of the captured Troy;

But one then mocked my faith, that I believed

The fire-sped message in so true a tale.

’Tis a light thing to buoy a woman’s heart

With hopeful news, they cried; and with these words

They wildered my weak wit. And yet I sped

The sacrifice, and raised the welcoming shout

In woman’s wise, and at a woman’s word

Forthwith from street to street uprose to the gods

Well-omened salutations, and glad hymns,

Lulling the fragrant incense-feeding flame.

What needs there more? The event has proved me right,

Himself—my lord—with his own lips shall speak

The weighty tale; myself will go make ready

With well-earned honour to receive the honoured.

What brighter bliss on woman’s lot may beam,

Than when a god gives back her spouse from war,

To ope the gates of welcome. Tell my husband,

To his loved home, desired of all, to haste.

A faithful wife, even as he left her, here

He’ll find expectant, like a watch-dog, gentle

To him and his, to all that hate him harsh.

The seals that knew his stamp, when hence he sailed,

Unharmed remain, untouched: and for myself

Nor praise nor blame from other man I know,

No more than dyer’s art can tincture brass.n51

Herald.

A boast like this, instinct with very truth,

Comes from a noble lady without blame.

Chorus.

Wise words she spake, and words that need no comment

To ears that understand. But say, good Herald,

Comes Menelaus safe back from the wars,

His kindly sway in Argos to resume?

Herald.

I cannot gloss a lie with fair pretence;

The best told lie bears but a short-lived fruit.

Chorus.

Speak the truth plainly, if thou canst not pleasantly;

These twain be seldom wedded; and here, alas!

They stand out sundered with too clear a mark.

Herald.

The man is vanished from the AchÆan host,

He and his vessel. Thou hast heard the truth.

Chorus.

Sailed he from Ilium separate from the fleet?

Or did the tempest part him from his friends!

Herald.

Like a good marksman thou hast hit the mark,

In one short sentence summing many sorrows.

Chorus.

Alive is he or dead? What word hath reached you?

What wandering rumour from sea-faring men?

Herald.

This none can tell, save yon bright sun aloft,

That cherishes all things with his friendly light.

Chorus.

How came the storm on the fleet? or how was ended

The wrath of the gods?

Herald.

Not well it suits to blot

With black rehearsal this auspicious day.

Far from the honors of the blissful godsn52

Be grief’s recital. When with gloomy visage

An ugly tale the herald’s voice unfolds,

At once a general wound, and private grief,

An army lost, the sons of countless houses

Death-doomed by the double scourge so dear to Ares,f18

A twin-speared harm, a yoke of crimson slaughter:

A herald saddled with such woes may sing

A pÆan to the Erinnyes. But I,

Who to this city blithe and prosperous

Brought the fair news of Agamemnon’s safety,

How shall I mingle bad with good, rehearsing

The wintry wrath sent by the gods to whelm us?

Fire and the sea, sworn enemies of old,n53

Made friendly league to sweep the AchÆan host

With swift destruction pitiless. Forth rushed

The tyrannous Thracian blasts, and wave chased wave,

Fierce ’neath the starless night, and ship on ship

Struck clashing; beak on butting beak was driven;

The puffing blast, the beat of boiling billows,

The whirling gulph (an evil pilot) wrapt them

In sightless death. And when the shining sun

Shone forth again, we see the Ægean tide

Strewn with the purple blossoms of the dead,

And wrecks of shattered ships. Us and our bark

Some god, no man, the storm-tost hull directing,

Hath rescued scathless, stealing us from the fray,

Or with a prayer begging our life from Fate.

Kind Fortune helmed us further, safely kept

From yeasty ferment in the billowy bay,

Nor dashed on far-ledged rocks. Thus having ’scaped

That ocean hell,n54 scarce trusting our fair fortune,

We hailed the lucid day; but could we hope,

The chance that saved ourselves had saved our friends?

Our fearful hearts with thoughts of them we fed,

Far-labouring o’er the loosely-driving main.n55

And doubtless they, if yet live breath they breathe,

Deem so of us, as we must fear of them,

That they have perished. But I hope the best.

And first and chief expect ye the return

Of Menelaus. If the sun’s blest ray

Yet looks on him, where he beholds the day

By Jove’s devising,n56 not yet willing wholly

To uproot the race of Atreus, hope may be

He yet returns. Thou hast my tale; and I

Have told the truth untinctured with a lie. [Exit.

CHORAL HYMN.
STROPHE I.

Who gave her a name

So true to her fame?

Does a Providence rule in the fate of a word?

Sways there in heaven a viewless power

O’er the chance of the tongue in the naming hour?

Who gave her a name,

This daughter of strife, this daughter of shame,

The spear-wooed maid of Greece?

Helen the taker!n57 ’tis plain to see

A taker of ships, a taker of men,

A taker of cities she.

From the soft-curtained chamber of Hymen she fled,

By the breath of giantn58 Zephyr sped,

And shield-bearing throngs in marshalled array

Hounded her flight o’er the printless way,

Where the swift-plashing oar

The fair booty bore

To swirling Simois’ leafy shore,

And stirred the crimson fray.

ANTISTROPHE I.

For the gods sent a bride,

Kin but not kind,n59

Ripe with the counsel of wrath to Troy,

In the fulness of years, the offender to prove,

And assert the justice of Jove;

For great Jove is lord

Of the rights of the hearth and the festal board.

The sons of Priam sang

A song to the praise of the bride:

From jubilant throats they praised her then,

The bride from Hellas brought;

But now the ancient city hath changed

Her hymn to a doleful note.

She weeps bitter tears; she curses the head

Of the woe-wedded Paris; she curses the bed

Of the beautiful bride

That crossed the flood,

And filched the life of her sons, and washed

Her wide-paved streets with blood.

STROPHE II.

Whoso nurseth the cub of a lion

Weaned from the dugs of its dam, where the draught

Of its mountain-milk was free,

Finds it gentle at first and tame.

It frisks with the children in innocent game,

And the old man smiles to see;

It is dandled about like a babe in the arm,

It licketh the hand that fears no harm,

And when hunger pinches its fretful maw,

It fawns with an eager glee.

ANTISTROPHE II.

But it grows with the years; and soon reveals

The fount of fierceness whence it came:

And, loathing the food of the tame,

It roams abroad, and feasts in the fold,

On feasts forbidden, and stains the floor

Of the house that nursed it with gore.

A curse they nursed for their own undoing,

A mouth by which their own friends shall perish;

A servant of AtÉ, a priest of Ruin,n60

Some god hath taught them to cherish.

STROPHE III.

Thus to Troy came a bride of the Spartan race,

With a beauty as bland as a windless calm,

Prosperity’s gentlest grace;

And mild was love’s blossom that rayed from her eye,

The soft-winged dart that with pleasing pain

Thrills heart and brain.

But anon she changed: herself fulfilled

Her wedlock’s bitter end;

A fatal sister, a fatal bride,

Her fateful head she rears;

Herself the Erinnys from Jove to avenge

The right of the injured host, and change

The bridal joy to tears.

ANTISTROPHE III.

’Twas said of old, and ’tis said to-day,

That wealth to prosperous stature grown

Begets a birth of its own:

That a surfeit of evil by good is prepared,

And sons must bear what allotment of woe

Their sires were spared.

But this I rebel to believe: I know

That impious deeds conspire

To beget an offspring of impious deeds

Too like their ugly sire.

But whoso is lust, though his wealth like a river

Flow down, shall be scathless: his house shall rejoice

In an offspring of beauty for ever.

STROPHE IV.

The heart of the haughty delights to beget

A haughty heart.n61 From time to time

In children’s children recurrent appears

The ancestral crime.

When the dark hour comes that the gods have decreed,

And the Fury burns with wrathful fires,

A demon unholy, with ire unabated,

Lies like black night on the halls of the fated:

And the recreant son plunges guiltily on

To perfect the guilt of his sires.

ANTISTROPHE IV.

But Justice shines in a lowly cell;

In the homes of poverty, smoke-begrimed,

With the sober-minded she loves to dwell.

But she turns aside

From the rich man’s house with averted eye,

The golden-fretted halls of pride

Where hands with lucre are foul, and the praise

Of counterfeit goodness smoothly sways:

And wisely she guides in the strong man’s despite

All things to an issue of right.

Chorus.

But, hail the king! the city-taking

Seed of Atreus’ race.

How shall I accost thee! How

With beseeming reverence greet thee?

Nor above the mark, nor sinking

Beneath the line of grace?

Many of mortal men there be,

’Gainst the rule of right preferring

Seeming to substance; tears are free

In the eye when woe its tale rehearseth,

But the sting of sorrow pierceth

No man’s liver; many force

Lack-laughter faces to relax

Into the soft lines traced by joy.

But the shepherd true and wise

Knows the faithless man, whose eyes,

With a forward friendship twinkling,

Fawn with watery love.n62

For me, I nothing hide. O King,

In my fancy’s picturing,

From the Muses far I deemed thee,

And thy soul not wisely helming

When thou drew’st the knife

For Helen’s sake, a woman, whelming

Thousands in ruin, rushing rashly

On unwelcome strife.

But now all’s well. No shallow smiles

We wear for thee, thy weary toils

All finished. Thou shalt know anon

What friends do serve thee truly,

And who in thy long absence used

Their stewardship unduly.

Enter Agamemnon with attendants; Cassandra behind.

Agamemnon.

First Argos hail! and ye, my country’s gods,

Who worked my safe return, and nerved my arm

With vengeance against Priam! for the gods,

Taught by no glozing tongue, but by the sight

Of their own eyes knew justice; voting ruin

And men-destroying death to ancient Troy,

Their fatal pebbles in the bloody urn

Not doubtingly they dropt; the other vase,

Unfed with hope of suffrage-bearing hand,

Stood empty. Now the captured city’s smoke

Points where it fell. Raves Ruin’s storm; the winds

With crumbled dust and dissipated gold

Float grossly laden. To the immortal gods

These thanks, fraught with rich memory of much good,

We pay; they taught our hands to spread the net

With anger-whetted wit; a woman’s frailty

Laid bare old Ilium to the Argive bite,

And with the setting Pleiads outleapt a birth

Of strong shield-bearers from the fateful horse.

A fierce flesh-tearing lion leapt their wails,

And licked a surfeit of tyrannic blood.

This prelude to the gods. As for thy words

Of friendly welcome, I return thy greeting,

And as your thought, so mine; for few are gifted

With such rich store of love, to see a friend

Preferred and feel no envy; ’tis a disease

Possessing mortal men, a poison lodged

Close by the heart, eating all joy away

With double barb—has own mischance who suffers

And bliss of others sitting at his gate,

Which when he sees he groans. I know it well;

They who seemed most my friends, and many seemed,

Were but the mirrored show, the shadowy ghost

Of something like to friendship, substanceless.

Ulysses only, most averse to sail,

Was still most ready an the yoke with me

To bear the harness; living now or dead,

This praise I frankly give him. For the rest,

The city and the gods, we will take counsel

In full assembly freely. What is good

We will give heed that it be lasting; where

Disease the cutting or the caustic cure

Demands, we will apply it. I, meanwhile,

My hearth and home salute, and greet the gods,

Who, as they sent me to the distant fray,

Have brought me safely back. Fair victory,

Once mine, may she dwell with me evermore!

Clytemnestra.

Men! Citizens! ye reverend Argive seniors,

No shame feel I, even in your face, to tell

My husband-loving ways. Long converse lends

Boldness to bashfulness. No foreign griefs,

Mine own self-suffered woes I tell. While he

Was camping far at Ilium, I at home

Sat all forlorn, uncherished by the mate

Whom I had chosen; this was woe enough

Without enforcement; but, to try me further,

A host of jarring rumours stormed my doors,

Each fresh recital with a murkier hue

Than its precedent; and I must hear all.

If this my lord, had borne as many wounds

In battle as the bloody fame recounted,

He had been pierced throughout even as a net;

And had he died as oft as Rumour slew him,

He might have boasted of a triple coiln63

Like the three-bodied Geryon, while on earth

(Of him below I speak not), and like him

Been three times heaped with a cloak of funeral dust.

Thus fretted by cross-grained reports, oft-times

The knotted rope high-swung had held my neck,

But that my friends with forceful aid prevented.

Add that my son, pledge of our mutual vows,

Orestes is not here; nor think it strange.

Thy Phocian spear-guest,n64 the most trusty Strophius,

Took him in charge, a twofold danger urging

First thine beneath the walls of Troy, and further

The evil likelihood that, should the Greeks

Be worsted in the strife, at home the voice

Of many-babbling anarchy might cast

The council down, and as man’s baseness is,

At fallen greatness insolently spurn.

Moved by these thoughts I parted with my boy,

And for no other cause. Myself the while

So woe-worn lived, the fountains of my grief

To their last drop were with much weeping drained;

And far into the night my watch I’ve kept

With weary eyes, while in my lonely room

The night-torch faintly glimmered. In my dream

The buzzing gnat, with its light-brushing wing,

Startled the fretful sleeper; thou hast been

In waking hours, as in sleep’s fitful turns

My only thought. But having bravely borne

This weight of woe, now with blithe heart I greet

Thee, my heart’s lord, the watch-dog of the fold,

The ship’s sure mainstay, pillared shaft whereon

Rests the high roof, fond parent’s only child,

Land seen by sailors past all hope, a day

Lovely to look on when the storm hath broken,

And to the thirsty wayfarer the flow

Of gushing rill. O sweet it is, how sweet

To see an end of the harsh yoke that galled us!

These greetings to my lord; nor grudge me, friends,

This breadth of welcome; sorrows we have known

Ample enough. And now, thou precious head,

Come from thy car; nay, do not set thy foot,

The foot that trampled Troy, on common clay.

What ho! ye laggard maids! why lags your task

Behind the hour? Spread purple where he treads.

Fitly the broidered foot-cloth marks his path,

Whom Justice leadeth to his long-lost home

With unexpected train. What else remains

Our sleepless zeal, with favour of the gods,

Shall order as befits.

Agamemnon.

Daughter of Leda, guardian of my house!

Almost thou seem’st to have spun thy welcome out

To match my lengthened absence; but I pray thee

Praise with discretion, and let other mouths

Proclaim my pÆans. For the rest, abstain

From delicate tendance that would turn my manhood

To woman’s temper. Not in barbaric wise

With prostrate reverence base, kissing the ground,

Mouth sounding salutations; not with purple,

Breeder of envy, spread my path. Such honors

Suit the immortal gods; me, being mortal,

To tread on rich-flowered carpetings wise fear

Prohibits. As a man, not as a god,

Let me be honored. Not the less my fame

Shall be far blazoned, that on common earth

I tread untapestried. A sober heart

Is the best gift of God; call no man happy

Till death hath found him prosperous to the close.

For me, if what awaits me fall not worse

Than what hath fallen, I have good cause to look

Bravely on fate.

Clytemnestra.

Nay, but my good lord will not

In this gainsay my heart’s most warm desire.

Agamemnon.

My wish and will thou shalt not lightly mar.

Clytemnestra.

Hast thou a vow belike, and fear’st the gods?

Agamemnon.

If e’er man knew, I know my will in this.

Clytemnestra.

Had Priam conquered, what had Priam done?

Agamemnon.

His feet had trod the purple; doubt it not.

Clytemnestra.

What Priam would, thou may’st, unless the fear

Of popular blame make Agamemnon quail.

Agamemnon.

But popular babble strengthens Envy’s wing.

Clytemnestra.

Thou must be envied if thou wilt be great.

Agamemnon.

Is it a woman’s part to hatch contention?

Clytemnestra.

For once be conquered; they who conquer may

Yield with a grace.

Agamemnon.

And thou in this vain strife

Must be perforce the conqueror; is it so?

Clytemnestra.

’Tis even so: for once give me the reins.

Agamemnon.

Thou hast thy will. Come, boy, unbind these sandals,n65

That are the prostrate subjects to my feet,

When I do tread; for with shod feet I never

May leave my print on the sea-purple, lest

Some god with jealous eye look from afar

And mark me. Much I fear with insolent foot

To trample wealth, and rudely soil the web

Whose precious threads the pure-veined silver buys.

So much for this. As for this maid, receive

The stranger kindly: the far-seeing gods

Look down with love on him who mildly sways.

For never yet was yoke of slavery borne

By willing neck; of all the captive maids

The choicest flower she to my portion fell.

And now, since thou art victor o’er my will,

I tread the purple to my father’s hall.

Clytemnestra.

The wide sea flows; and who shall dry it up?

The ocean flows, and in its vasty depths

Is brewed the purple’s die, as silver precious,

A tincture ever-fresh for countless robes.

But Agamemnon’s house is not a beggar;

With this, and with much more the gods provide us;

And purple I had vowed enough to spread

The path of many triumphs, had a god

Given me such ’hest oracular to buy

The ransom of thy life. We have thee now,

Both root and trunk, a tree rich leafage spreading

To shade this mansion from the Sirian dog.

Welcome, thou double blessing! to this hearth

That bringest heat against keen winter’s cold,

And coolness when the sweltering Jove prepares

Wine from the crudeness of the bitter grape;

Enter the house, made perfect by thy presence.

Jove, Jove, the perfecter! perfect thou my vow,n66

And thine own counsels quickly perfect thou! [Exeunt.

CHORAL HYMN.
STROPHE I.

Whence these shapes of fear that haunt me?

These hovering portents why?

Is my heart a seer inspired,

To chaunt unbidden and unhiredn67

Notes of dark prophecy?

Blithe confidence, my bosom’s lord,f19

That swayed the doubtful theme,

Arise, and with thy clear command

Chase the vain-vexing dream!

Long years have rolled; and still I fear,

As when the Argive band

Unloosed their cables from the shore,n68

And eager plied the frequent oar

To the far Ilian strand.

ANTISTROPHE I.

Now they return: my vouching eyes

To prop my faith conspire,

And yet my heart, in self-taught hymns,

As with a Fury’s burden brims,

And will not own the lyre.

I fear, I fear: the bold-faced Hope

Hath left my heart all drear;

And my thought, not idly tossed within,

Feels evil creeping near.

For the heart hath scent of things to come

And prophesies by fear;

And yet I pray, may all conspire

To prove my boding heart a liar,

And me a foolish seer.

STROPHE II.

Full-blooded health, that in the veins

With lusty pulses hotly wells,

Shall soon have check. Disease beside it

Wall to wall, ill-sundered, dwells.

The proud trireme, with sudden shock,

In its mid career, on a sunken rock

Strikes, and all is lost.

Yet there is hope; the ship may rein

Its plunge, from whelming ruin free,

If with wise sling the merchant fling

Into the greedy sea

A part to save the whole. And thus

Jove, that two-handed stores for us,

In our mid woe may pause,

Heap gifts on gifts from yearly furrows,

And save the house from swamping sorrows,

And lean starvation’s jaws.

ANTISTROPHE II.

But, oh! when black blood stains the ground,

And the mortal mortal lies,

Shall the dead hear when thou chauntest?

To thy charming shall he rise?

Once there was a leech so wise

Could raise the dead,f20 but, from the skies,

Struck by Jove, he ceased.

But cease my song. Were link with link

In the chain of things not bound togethern69

That each event must wait its time,

Nor one dare trip the other,

My tongue had played the prophet’s part,

And rolled the burden from my heart;

But now, to doubt resigned,

With smothered fears, all dumb I wait

The unravelling hour; while sparks of fate

Flit through my darksome mind.

Enter Clytemnestra.

Clytemnestra.

Come thou, too, in; this maid, I mean; Cassandra!

For not in wrath Jove sent thee here to share

Our family lustrations, and to stand,

With many slaves, beside the household altar.n70

Step from this car, nor bear thy spirit proudly

Above thy fate, for even Alcmena’s son,

To slavery sold, once bore the hated yoke.

What must be, must be; rather thank the chance

That gave thee to an old and wealthy house;

For they who reap an unexpected growth

Of wealth, are harsh to slaves beyond the line

Of a well-tempered rule. Here thou shalt find

The common use of bondage.

Chorus.

Plainly she speaks;

And thou within Fate’s iron toils once caught

Wert wise to go—if go thou wilt—but, soothly,

Thou hast no willing look.

Clytemnestra.

Nay! an’ she be not

Barbarian to the bone, and speaking nought

Save swallow jabber,f21 she shall hear my voice.

I’ll pierce her marrow with it.

Chorus.

Captive maid,

Obey! thou shouldst; ’tis best; be thou persuaded

To leave thy chariot-seat and follow her.

Clytemnestra.

No time have I to stand without the gate

Prating with her. Within, on the central hearth,

The fire burns bright, the sheep’s fat slaughter waiting,

To furnish forth a banquet that transcends

The topmost of our hopes. Wilt thou obey,

Obey me quickly! If with stubborn sense

Thou hast nor ear to hear, nor voice to speak,

Answer my sign with thy barbarian hand.

Chorus.

A wise interpreter the maid demands;

Like a wild beast new caught, even so she stands.

Clytemnestra.

Ay! she is mad; her wit to sober counsels

Is deaf; she comes from the new-captured city,

Untaught to bear the Argive bit with patience,

But foams and dashes bloody froth. I will not

Make myself base by wasting words on her. [Exit.

Chorus.

Poor maid, I may not blame; I pity thee.

Come, leave thy seat; for, though the yoke be strange,

Necessity compels, and thou must bear it.

STROPHE I.
Cassandra.

Ah! ah! woe’s me! woe! woe!

Apollo! O Apollo!

Chorus.

Why dost thou waft to Loxias?f22 is he

A gloomy god that he should list sad tales?

ANTISTROPHE I.
Cassandra.

Ah! ah! woe’s me! woe! woe!

Apollo! O Apollo!

Chorus.

Again with evil-omened voice she cries

Upon the god least fit to wait on woe.

STROPHE II.
Cassandra.

Apollo! Apollo!

My way-god, my leader Apollo!n71

Apollo the destroyer!

Thou with light labour hast destroyed me quite.

Chorus.

Strange oracles against herself she speaks;

Ev’n in the bondsman’s bosom dwells the god.

ANTISTROPHE II.
Cassandra.

Apollo! Apollo!

Apollo, my leader, whither hast thou led me?n72

My way-god, Apollo?

What homes receive thy captive prophetess?

Chorus.

The AtridÆ’s homes. This, an’ thou knowst it not,

I tell thee; and the words I speak are true.

STROPHE III.
Cassandra.

Ha! the house of the AtridÆ!f23

Well the godless house I know,

With the dagger and the rope,

And the self-inflicted blow!

Where red blood is on the floor,

And black murder at the door—

This house—this house I know.

Chorus.

She scents out slaughter, mark me, like a hound,

And tracks the spot where she shall feast on blood.

ANTISTROPHE III.
Cassandra.

Ay! I scent a truthful scent,

And the thing I say I know.

See! see! these weeping children,

How they vouch the monstrous woe!

Their red wounds are bleeding fresh,

And their father eats their flesh,

This bloody house I know.

Chorus.

The fame of thy divinings far renowned

Have reached us, but we wish no prophets here.

STROPHE IV.
Cassandra.

Ha! ha! what plots she now!

A new sorrow, a new snare

To the house of the AtridÆ,

And a burden none may bear!

A black harm to all and each,

A disease that none may leech,

And the evil plot to mar

All help and hope is far.

Chorus.

Nay now I’m lost and mazed in vain surmise.

What first she said I knew—the common rumour.

ANTISTROPHE IV.
Cassandra.

Ha! woman wilt thou dare?

Thy bed’s partner and thy mate

In the warm refreshing bath

Shall he find his bloody fate?

How shall I dare to say

What comes and will not stay?

See, to do her heart’s command

Where she stretches her red hand!

Chorus.

Not yet I understand: through riddles dark

And cloudy oracles my wits are wandering.

STROPHE V.
Cassandra.

Ha! what bloody sight is this!

’Tis a net of Hades spread—

’Tis a snare to snare her lord,

The fond sharer of her bed.

The black chorus of the placef24

Shout for vengeance o’er the race,

Whose offence cries for atoning,

With a heavy death of stoning!

STROPHE VI.
Chorus.

What black Fury of the place

Shall shout vengeance o’er the race?

Such strange words I hate to hear.

The blithe blood, that crimson rann73

In my veins, runs pale and wan

With the taint of yellow fear,

As when in the mortal anguish,n74

Life’s last fitful glimpses languish

And Fate, as now, is near!

ANTISTROPHE V.
Cassandra.

Ha! ha! the work proceeds!

From the bull keep back the cow!

Lo! now she seizes him

By the strong black horn,n75 and now

She hath wrapt him round with slaughter;

She strikes! and in the water

Of the bath he falls. Mark well,

In the bath doth murder dwell.

ANTISTROPHE VI.
Chorus.

No prophetic gift is mine

The dark saying to divine,

But this sounds like evil quite;

For to mortal man was never

The diviner’s voice the giver

Of a message of delight,

But in words of mazy mourning,

Comes the prophet’s voice of warning,

With a lesson of affright.

STROPHE VII.
Cassandra.

Fill the cup, and brim the woe!

’Tis my own heart’s blood must flow.

Me! miserable me!

From old Troy why didst thou bring me,

Poor captive maid, to sing thee

Thy dirge, and die with thee?

STROPHE VIII.
Chorus.

By a god thou art possessed,

And he raveth in thy breast,

And he sings a song of thee

That hath music, but no glee.

Like a dun-plumed nightingale,f25

That, with never-sated wail,

Crieth Itys! Itys! aye,n76

As it scatters, in sweet flow,

The thick blossoms of its woe,n77

So singest thou to-day.

ANTISTROPHE VII.
Cassandra.

Ah! the clear-toned nightingale!

Mellow bird, thou dost not wail,f26

For the good gods gave to thee

A light shape of fleetest winging,

A bright life of sweetest singing,

But a sharp-edged death to me.

ANTISTROPHE VIII.
Chorus.

By a god thou art possessed,

And he goads thee without rest,

And he racks thy throbbing brain

With a busy-beating pain,

And he presses from thy throat

The heavy struggling note,

And the cry that rends the air.

Who bade her tread this path,

With the prophecy of wrath,

And the burden of despair?

STROPHE IX.
Cassandra.

O the wedlock and the woe

Of the evil Alexander,

To his chiefest friends a foe!

O my native stream Scamander,

Where in youth I wont to wander,

And was nursed for future woes,

Where thy swirling current flows!

But now on sluggish shore

Of Cocytus I shall pour,

’Mid the Acherusian glades,

My divinings to the shades.

STROPHE X.
Chorus.

Nothing doubtful is the token;

For the words the maid hath spoken

To a very child are clear.

She hath pierced me to the marrow;

And her cry of shrieking sorrow

Ah! it crushes me to hear.

ANTISTROPHE IX.
Cassandra.

The proud city lieth lowly,

Nevermore to rise again!

It is lost and ruined wholly;

And before the walls in vain

Hath my pious father slain

Many meadow-cropping kine,

To appease the wrath divine.

Where it lieth it shall lie,

Ancient Ilium: and I

On the ground, when all is past,

Soon my reeking heart shall cast.n78

ANTISTROPHE X.
Chorus.

Ah! the mighty god, wrath-laden,

He hath smote the burdened maiden

With a weighty doom severe.

From her heart sharp cries he wringeth,

Dismal, deathful stratus she singeth,

And I wait the end in fear.

Cassandra.

No more my prophecy, like a young bride

Shall from a veil peep forth, but like a wind

Waves shall it dash from the west in the sun’s face,n79

And curl high-crested surges of fierce woes,

That far outbillow mine. I’ll speak no more

In dark enigmas. Ye my vouchers be,

While with keen scent I snuff the breath of the past,

And point the track of monstrous crimes of eld.

There is a choir, to destiny well-tuned,

Haunts these doomed halls, no mellow-throated choir,

And they of human blood have largely drunk:

And by that wine made bold, the Bacchanals

Cling to their place of revels. The sister’d Furies

Sit on these roofs, and hymn the prime offence

Of this crime-burthened race; the brother’s sin

That trod the brother’s bed.f27 Speak! do I hit

The mark, a marksman true? or do I beat

Your doors, a babbling beggar prophesying

False dooms for hire? Be ye my witnesses,

And with an oath avouch, how well I know

The hoary sins that hang upon these walls.

Chorus.

Would oaths make whole our ills, though I should wedge them

As stark as ice?n80 But I do marvel much

That thou, a stranger born, from distant seas,

Dost know our city as it were thine own.

Cassandra.

Even this to know, Apollo stirred my breast.

Chorus.

Apollo! didst thou strike the god with love?

Cassandra.

Till now I was ashamed to hint the tale.

Chorus.

The dainty lips of nice prosperity

Misfortune opens.

Cassandra.

Like a wrestler he

Strove for my love; he breathed his grace upon me.

Chorus.

And hast thou children from divine embrace?

Cassandra.

I gave the word to Loxias, not the deed.

Chorus.

Hadst thou before received the gift divine?

Cassandra.

I had foretold my countrymen all their woes.

Chorus.

Did not the anger of the god pursue thee?

Cassandra.

It did; I warned, but none believed my warning.

Chorus.

To us thou seem’st to utter things that look

Only too like the truth.

Cassandra.

Ah me! woe! woe!

Again strong divination’s troublous whirl

Seizes my soul, and stirs my labouring breast

With presages of doom. Lo! where they sit,

These pitiful young ones on the fated roof,

Like to the shapes of dreams! The innocent babes,

Butchered by friends that should have blessed them, and

In their own hands their proper bowels they bear,

Banquet abhorred, and their own father eats it.f28

This deed a lion, not a lion-hearted

Shall punish; wantonly in her bed, whose lord

Shall pay the heavy forfeit, he shall roll,

And snare my master—woe’s me, even my master,

For slavery’s yoke my neck must learn to own.

Ah! little weens the leader of the ships,

Troy’s leveller, how a hateful bitch’s tongue,

With long-drawn phrase, and broad-sown smile, doth weave

His secret ruin. This a woman dares;

The female mars the male. Where shall I find

A name to name such monster? dragon dire,

Rock-lurking Scylla, the vexed seaman’s harm,

Mother of Hades, murder’s MÆnad, breathing

Implacable breath of curses on her kin.n81

All-daring woman! shouting in her heart,

As o’er the foe, when backward rolls the fight,

Yet hymning kindliest welcome with her tongue.

Ye look mistrustful; I am used to that.

That comes which is to come; and ye shall know

Full soon, with piteous witness in your eyes,

How true, and very true, Cassandra spake.

Chorus.

Thyestes’ banquet, and his children’s flesh

I know, and shudder; strange that she should know

The horrors of that tale; but for the rest

She runs beyond my following.

Cassandra.

Thus I said;

Thine eyes shall witness Agamemnon’s death

Chorus.

Hush, wretched maiden! lull thy tongue to rest,

And cease from evil-boding words!

Cassandra.

Alas!

The gods that heal all evil, heal not this.

Chorus.

If it must be; but may the gods forefend!

Cassandra.

Pray thou, and they will have more time to kill.

Chorus.

What man will dare to do such bloody deed?

Cassandra.

I spake not of a man: thy thoughts shoot wide.

Chorus.

The deed I heard, but not whose hand should do it.

Cassandra.

And yet I spake good Greek with a good Greek tongue.

Chorus.

Thou speakest Apollo’s words: true, but obscure.

Cassandra.

Ah me! the god! like fire within my breast

Burns the LycÉan god.f29 Ah me! pain! pain!

A lioness two-footed with a wolf

Is bedded, when the noble lion roamed

Far from his den; and she will murder me.

She crowns the cup of wrath; she whets the knife

Against the neck of the man, and he must pay

The price of capture, I of being captive.

Vain gauds, that do but mock my grief, farewell!

This laurel-rod, and this diviner’s wreath

About my neck, should they outlive the wearer?

Away! As ye have paid me, I repay.

Make rich some other prophetess with woe!

Lo! where Apollo looks, and sees me now

Doff this diviner’s garb, the self-same weeds

He tricked me erst withal, to live for him,

The public scorn, the scoff of friends and foes,

The mark of every ribald jester’s tongue,

The homeless girl, the raving mountebank,

The beggar’d, wretched, starving maniac.

And now who made the prophetess unmakes her,

And leads me to my doom—ah! not beside

My father’s altar doomed to die! the block

From my hot life shall drink the purple stain.

But we shall fall not unavenged: the gods

A mother-murdering shoot shall send from far

To avenge his sire; the wanderer shall return

To pile the cope-stone on these towering woes.

The gods in heaven a mighty oath have sworn,

To raise anew the father’s prostrate fate

By the son’s arm.—But why stand here, and beat

The air with cries, seeing what I have seen;

When Troy hath fallen, suffering what it suffered,

And they who took the city by the doom

Of righteous gods faring as they shall fare?

I will endure to die, and greet these gates

Of Hades gaping for me. Grant me, ye gods,

A mortal stroke well-aimed, and a light fall

From cramped convulsion free! Let the red blood

Flow smoothly from its fount, that I may close

These eyes in peaceful death.

Chorus.

O hapless maid!

And wise as hapless! thou hast spoken long!

But if thou see’st the harm, why rush on fate

Even as an ox, whom favouring gods inspire

To stand by the altar’s steps, and woo the knife.

Cassandra.

I’m in the net. Time will not break the meshes.

Chorus.

But the last moment of sweet life is honoured.

Cassandra.

My hour is come; what should I gain by flight?

Chorus.

Thou with a stout heart bravely look’st on fate.

Cassandra.

Bravely thou praisest: but the happy hear not

Such commendations.n82

Chorus.

Yet if death must come,

His fame is fair who nobly fronts the foe.

Cassandra.

Woe’s me, the father and his noble children!

Chorus.

Whither now? What father and what children? Speak.

Cassandra.
(Approaching and starting back from the house.)

Woe! woe!

Chorus.

What means this woe? What horrid fancy scares thee?

Cassandra.

Blood-dripping murder reeks from yonder house.

Chorus.

How? ’Tis the scent of festal sacrifice.

Cassandra.

The scent of death—a fragrance from the grave.

Chorus.

Soothly no breath of Syrian nard she names.

Cassandra.

But now the time is come. I go within

To wail for Agamemnon and myself.

I’ve done with life. Farewell! My vouchers ye,

Not with vain screaming, like a fluttering bird,n83

Above the bush I cry. Yourselves shall know it

Then when, for me a woman, a woman dies,

And for a man ill-wived a man shall fall

Trust me in this. Your honest faith is all

The Trojan guest, the dying woman, craves.

Chorus.

O wretched maid! O luckless prophetess!

Cassandra.

Yet will I speak one other word, before

I leave this light. Hear thou my vows, bright sun,

And, though a slave’s death be a little thing,

Send thou the avenging hand with full requital,

To pay my murderers back, as they have paid.

Alas! the fates of men! their brightest bloom

A shadow blights; and, in their evil day,

An oozy sponge blots out their fleeting prints,

And they are seen no more. From bad to worse

Our changes run, and with the worst we end.n84 [Exit.

Chorus.

Men crave increase of riches ever

With insatiate craving. Never

From the finger-pointed halls

Of envied wealth their owner calls,

“Enter no more! I have enough!”

This man the gods with honour crowned;

He hath levelled with the ground

Priam’s city, and in triumph

Glorious home returns;

But if doomed the fine to pay

Of ancient guilt, and death with death

To guerdon in the end,

Who of mortals will not pray,n85

From high-perched Fortune’s favour far,

A blameless life to spend.

Agamemnon.
(From within.)

O I am struck! struck with a mortal blow!

Chorus.

Hush! what painful voice is speaking there of strokes and mortal blows?

Agamemnon.

O struck again! struck with a mortal blow!

Chorus.

’Tis the king that groans; the work, the bloody work, I fear, is doing.

Weave we counsel now together, and concert a sure design.n86

1st Chorus.

I give my voice to lift the loud alarm,

And rouse the city to besiege the doors.

2nd Chorus.

Rather forthwith go in ourselves, and prove

The murderer with the freshly-dripping blade.

3rd Chorus.

I add my pebble to thine. It is not well

That we delay. Fate hangs upon the moment.

4th Chorus.

The event is plain, with this prelusive blood

They hang out signs of tyranny to Argos.

5th Chorus.

Then why stay we? Procrastination they

Tramp underfoot; they sleep not with their hands.

6th Chorus.

Not so. When all is dark, shall we unwisely

Rush blindfold on an unconsulted deed?

7th Chorus.

Thou speakest well. If he indeed be dead,

Our words are vain to bring him back from Hades.

8th Chorus.

Shall we submit to drag a weary life

Beneath the shameless tyrants of this house?

9th Chorus.

Unbearable! and better far to die!

Death is a gentler lord than tyranny.

10th Chorus.

First ask we this, if to have heard a groan

Gives a sure augury that the man is dead.

11th Chorus.

Wisdom requires to probe the matter well:

To guess is one thing, and to know another.

12th Chorus.

So wisely spoken.n87 With full-voiced assent

Inquire we first how Agamemnon fares.

[The scene opens from behind, and discovers Clytemnestra standing over the dead bodies of Agamemnon and Cassandra.

Clytemnestra.

I spoke to you before; and what I spoke

Suited the time; nor shames me now to speak

Mine own refutal. For how shall we entrap

Our foe, our seeming friend, in scapeless ruin,

Save that we fence him round with nets too high

For his o’erleaping? What I did, I did

Not with a random inconsiderate blow,

But from old Hate, and with maturing Time.

Here, where I struck, I take my rooted stand,

Upon the finished deed:n88 the blow so given,

And with wise forethought so by me devised,

That flight was hopeless, and to ward it vain.

With many-folding net, as fish are caught,

I drew the lines about him, mantled round

With bountiful destruction; twice I struck him,

And twice he groaning fell with limbs diffused

Upon the ground; and as he fell, I gave

The third blow, sealing him a votive gift

To gloomy Hades, saviour of the dead.

And thus he spouted forth his angry soul,

Bubbling a bitter stream of frothy slaughter,

And with the dark drops of the gory dew

Bedashed me; I delighted nothing less

Than doth the flowery calix, full surcharged

With fruity promise, when Jove’s welkin down

Distils the rainy blessing. Men of Argos,

Rejoice with me in this, or, if ye will not,

Then do I boast alone. If e’er ’twas meet

To pour libations to the dead, he hath them

In justest measure. By most righteous doom,

Who drugged the cup with curses to the brim,

Himself hath drunk damnation to the dregs.

Chorus.

Thou art a bold-mouthed woman. Much we marvel

To hear thee boast thy husband’s murder thus.

Clytemnestra.

Ye tempt me as a woman, weak, unschooled.

But what I say, ye know, or ought to know,

I say with fearless heart. Your praise or blame

Is one to me. Here Agamemnon lies,

My husband, dead, the work of this right hand—

The hand of a true workman. Thus it stands.

STROPHE.
Chorus.

Woman! what food on wide earth growing

Hast thou eaten of? What draught

From the briny ocean quaffed,

That for such deed the popular breath

Of Argos should with curses crown thee,

As a victim crowned for death?

Thou hast cast off: thou hast cut off

Thine own husband:n89 thou shalt be

From the city of the free

Thyself a cast-off: justly hated

With staunch hatred unabated.

Clytemnestra.

My sentence thou hast spoken; shameful flight,

The citizens’ hate, the people’s vengeful curse:

For him thou hast no curse, the bloody man

Who, when the fleecy flocks innumerous pastured,

Passed the brute by, and sacrificed my child,

My best-beloved, fruit of my throes, to lull

The Thracian blasts asleep. Why did thy wrath,

In righteous guerdon of this foulest crime,

Not chase this man from Greece? A greedy ear

And a harsh tongue thou hast for me alone.

But mark my words,n90 threats I repay with threats;

If that thou canst subdue me in fair fight,

Subdue me; but if Jove for me decide,

Thou shalt be wise, when wisdom comes too late.

ANTISTROPHE.
Chorus.

Thou art high and haughty-hearted,

And from lofty thoughts within thee

Mighty words are brimming o’er:

For thy sober sense is madded

With the purple-dripping gore;

And thine eyes with fatness swelln91

From bloody feasts: but mark me well,

Time shall come, avenging Time,

And hunt thee out, and track thy crime:

Then thou, when friends are far, shalt know

Stroke for stroke, and blow for blow.

Clytemnestra.

Hear thou this oath, that seals my cause with right:

By sacred Justice, perfecting revenge,

By AtÉ, and the Erinnys of my child,

To whom I slew this man, I shall not tread

The threshold of pale Fear, the while doth live

Ægisthus, now, as he hath been, my friend,

Stirring the flame that blazes on my hearth,

My shield of strong assurance. For the slain,

Here lieth he that wronged a much-wronged woman,

Sweet honey-lord of Trojan Chryseids.

And for this spear-won maid, this prophetess,

This wise diviner, well-beloved bed-fellow,

And trusty messmate of great Agamemnon,

She shares his fate, paying with him the fee

Of her own sin, and like a swan hath sung

Her mortal song beside him. She hath been

Rare seasoning added to my banquet rare.

STROPHE I.n92
Chorus.

O would some stroke of Fate—no dull disease

Life’s strings slow-rending,

No bed-bound pain—might bring, my smart to soothe,

The sleep unending!

For he, my gracious lord, my guide, is gone,

Beyond recalling;

Slain for a woman’s cause, and by the hands

Of woman falling.

STROPHE II.

O Helen! Helen! phrenzied Helen,

Many hearts of thee are telling

Damned destruction thou hast done,

There where thousands fell for one

’Neath the walls of Troy!

ANTISTROPHE II.

Bloomed from thee the blossom gory

Of famous Agamemnon’s glory;

Thou hast roused the slumbering strife,

From age to age, with eager knife,

Watching to destroy.

STROPHE III.
Clytemnestra.

Death invoke not to relieve thee

From the ills that vainly grieve thee!

Nor, with ire indignant swelling,

Blame the many-murdering Helen!

Damned destruction did she none,

There, where thousands fell for one,

’Neath the walls of Troy.

ANTISTROPHE I.

O god that o’er the doomed Atridan hallsn93

With might prevailest,

Weak woman’s breast to do thy headlong will

With murder mailest!

O’er his dead body, like a boding raven,

Thou tak’st thy station,

Piercing my marrow with thy savage hymn

Of exultation.

ANTISTROPHE III.
Clytemnestra.

Nay, but now thou speakest wisely;

This thrice-potent god precisely

Works our woe, and weaves our sorrow.

He with madness stings the marrow,

And with greed that thirsts for blood;

Ere to-day’s is dry, the flood

Flows afresh to-morrow.

STROPHE IV.
Chorus.

Him, even him, this terrible god, to bear

These walls are fated;

From age to age he worketh wildly there

With wrath unsated.

Not without Jove, Jove cause and end of all,

Nor working vainly.

Comes no event but with high sway the gods

Have ruled it plainly.

STROPHE V.
Chorus.

O the king! the king! for thee

Tears in vain my cheek shall furrow,

Words in vain shall voice my sorrow!

As in a spider’s web thou liest;

Godless meshes spread for thee,

An unworthy death thou diest!

STROPHE VI.
Chorus.

There, even there thou liest, woe’s me, outstretched

On couch inglorious;

O’er thee the knife prevailed, keen-edged, by damned

Deceit victorious.

STROPHE VII.
Clytemnestra.

Nay, be wise, and understand;

Say not Agamemnon’s wife

Wielded in this human hand

The fateful knife.

But a god, my spirit’s master,

The unrelenting old Alastorn94

Chose this wife, his incarnation,

To avenge the desecration

Of foul-feasting Atreus; he

Gave, to work his wrath’s completion,

To the babes this grown addition.

ANTISTROPHE IV.
Chorus.

Thy crime is plain: bear thou what thou hast merited,

Guilt’s heavy lading;

But that fell Spirit, from sire to son inherited,

Perchance was aiding.

Black-mantled Mars through consanguineous gore

Borne onwards blindly,

Old horrors to atone, fresh Murder’s store

Upheaps unkindly.

ANTISTROPHE V.

O the king! the king! for thee

Tears in vain my cheek shall furrow,

Words in vain shall voice my sorrow!

As in a spider’s web thou liest;

Godless meshes spread for thee,

An unworthy death thou diest.

ANTISTROPHE VI.
Chorus.

There, even there, thou liest, woe’s me, outstretched

On couch inglorious!

O’er thee the knife prevailed, keen-edged, by damned

Deceit victorious.

ANTISTROPHE VII.
Clytemnestra.

Say not thou that he did die

By unworthy death inglorious;

Erst himself prevailed by damned

Deceit victorious,

Then when he killed the deep-lamented

IphigenÍa, nor relented

When for my body’s fruit with weeping

I besought him. Springs his reaping

From what seed he sowed. Not he

In Hades housed shall boast to-day;

So slain by steel as he did slay.

STROPHE VIII.
Chorus.

I’m tossed with doubt, on no sure counsel grounded,

With fear confounded.

No drizzling drops, a red ensanguined shower,

Upon the crazy house, that was my tower,

Comes wildly sweeping,

On a new whetstone whets her blade the Fate

With eyes unweeping.

STROPHE IX.
Chorus.

O Earth, O Earth, would thou hadst yawned,

And in thy black pit whelmed me wholly,

Ere I had seen my dear-loved lord

In the silver bath thus bedded lowly!

Who will bury him? and for him

With salt tears what eyes shall brim?

Wilt thou do it—thou, the wife

That slew thy husband with the knife?

Wilt thou dare, with blushless face,

Thus to offer a graceless grace?

With false show of pious moaning,

Thine own damned deed atoning?

STROPHE X.
Chorus.

What voice the praises of the godlike man

Shall publish clearly?

And o’er his tomb the tear from eyelids wan

Shall drop sincerely?

STROPHE XI.
Clytemnestra.

In vain thy doubtful heart is tried

With many sorrows. By my hand

Falling he fell, and dying died.n95

I too will bury him; but no train

Of mourning men for him shall plain

In our Argive streets; but rather

In the land of sunless cheer

She shall be his convoy; she,

IphigenÍa, his daughter dear.

By the stream of woesf30 swift-flowing,

Round his neck her white arms throwing,

She shall meet her gentle father,

And greet him with a kiss.

ANTISTROPHE VIII.
Chorus.

Crime quitting crime, and which the more profanely

Were questioned vainly;

’Tis robber robbed, and slayer slain, for, though

Oft-times it lag, with measured blow for blow

Vengeance prevaileth,

While great Jove lives.n96 Who breaks the close-linked woe

Which Heaven entaileth?

ANTISTROPHE IX.
Chorus.

O Earth, O Earth, would thou hadst yawned,

And in thy black pit whelmed me wholly,

Ere I had seen my dear-loved lord

In the silver bath thus bedded lowly!

Who will bury him? and for him

With salt tears, what eyes shall brim?

Wilt thou do it? thou, the wife

That killed thy husband with the knife?

Wilt thou dare, with blushless face,

Thus to offer a graceless grace?

With false show of pious moaning

Thine own damned deed atoning?

ANTISTROPHE X.
Chorus.

What voice the praises of the god-like man

Shall publish clearly?

And o’er his tomb the tear from eyelids wan

Shall drop sincerely?

ANTISTROPHE XI.
Clytemnestra.

Cease thy cries. Where Heaven entaileth,

Thyself didst say, woe there prevaileth.

But for this tide enough hath been

Of bloody work. My score is clean.

Now to the ancient stern Alastor,

That crowns the Pleisthenidsf31 with disaster,

I vow, having reaped his crop of woe

From me, to others let him go,

And hold with them his bloody bridal,

Of horrid murders suicidal!

Myself, my little store amassed

Shall freely use, while it may last,

From murdering madness healed.

Enter Ægisthus.

Ægisthus.

O blessed light! O happy day proclaiming

The justice of the gods! Now may I say

The Olympians look from heaven sublime, to note

Our woes, and right our wrongs, seeing as I see

In the close meshes of the Erinnyes tangled

This man—sweet sight to see!—prostrate before me,

Having paid the forfeit of his father’s crime.

For Atreus, ruler of this Argive land,

This dead man’s father—to be plain—contending

About the mastery, banished from the city

Thyestes, his own brother and my father.

In suppliant guise back to his hearth again

The unhappy prince returned, content if he

Might tread his native acres, not besprent

With his own blood. Him with a formal show

Of hospitality—not love—received

The father of this dead, the godless Atreus;

And to my father for the savoury use

Of festive viands gave his children’s flesh

To feed on; in a separate dish concealed

Were legs and arms, and the fingers’ pointed tips,n97

Broke from the body. These my father saw not;

But what remained, the undistinguished flesh,

He with unwitting greed devoured, and ate

A curse to Argos. Soon as known, his heart

Disowned the unholy feast, and with a groan

Back-falling he disgorged it. Then he vowed

Dark doom to the Pelopidae, and woes

Intolerable, while with his heel he spurnedn98

The supper, and thus voiced the righteous curse:

Thus perish all the race of Pleisthenes!

See here the cause why Agamemnon died,

And why his death most righteous was devised

By me; for I, Thyestes’ thirteenth son,

While yet a swaddled babe, was driven away

To houseless exile with my hapless sire.

But me avenging Justice nursed, and taught me,

Safer by distance, with invisible hand

To reach this man, and weave the brooded plot,

That worked his sure destruction. Now ’tis done;

And gladly might I die, beholding him,

There as he lies where Vengeance trapped his crimes.

Chorus.

Ægisthus, that thou wantonest in the woe

Worked by thy crime I praise not. Thou alone

Didst slay this man, and planned the piteous slaughter

With willing heart. So say’st thou: but mark well,

Justice upon thy head the stony curse

Shall bring avoidless from the people’s hand.

Ægisthus.

How? Thou who sittest on the neathmost bench,

Speak’st thus to me who ply the upper oar?

’Tis a hard task to teach an old man wisdom,

And dullness at thy years is doubly dull;

But chains and hunger’s pangs sure leeches are,

And no diviner vends more potent balms

To drug a doting wit.n99 Have eyes, and see,

Kick not against the pricks, nor vainly beat

Thy head on rocks.

Chorus.
(to Clytemnestra)

Woman, how couldst thou dare,

On thine own hearth to plot thy husband’s death;

First having shamed his bed, to welcome him

With murder from the wars?

Ægisthus.

Speak on; each word shall be a fount of tears,

I’ll make thy tongue old Orpheus’ opposite.

He with sweet sounds led wild beasts where he would,

Thou where thou wilt not shalt be led, confounding

The woods with baby cries. Thou barkest now,

But, being bound, the old man shall be tame.

Chorus.

A comely king wert thou to rule the Argives!

Whose wit had wickedness to plan the deed,

But failed the nerve in thy weak hand to do it.

Ægisthus.

’Twas wisely schemed with woman’s cunning wit

To snare him. I, from ancient date his foe,

Stood in most just suspicion. Now, ’tis done;

And I, succeeding to his wealth, shall know

To hold the reins full tightly. Who rebels

Shall not with corn be fatted for my traces,

But, stiffly haltered, he shall lodge secure

In darkness, with starvation for his mate.

Chorus.

Hear me yet once. Why did thy dastard hand

Shrink from the deed? But now his wife hath done it,

Tainting this land with murder most abhorred,

Polluting Argive gods. But still Orestes

Looks on the light; him favouring Fortune shall

Nerve with one stroke to smite this guilty pair.

Ægisthus.

Nay, if thou for brawls art eager, and for battle, thou shalt know—

Chorus.

Ho! my gallant co-mates, rouse ye!n100 ’tis an earnest business now!

Quick, each hand with sure embracement hold the dagger by the hilt!

Ægisthus.

I can also hold a hilted dagger—not afraid to die.

Chorus.

Die!—we catch the word thou droppest; lucky chance, if thou wert dead!

Clytemnestra.

Not so, best-beloved! there needeth no enlargement to our ills.

We have reaped a liberal harvest, gleaned a crop of fruitful woes,

Gained a loss in brimming measure: blood’s been shed enough to-day.

Peacefully, ye hoary Elders, enter now your destined homes,

Ere mischance o’ertake you, deeming what is done hath so been done,

As it behoved to be, contented if the dread god add no more,

He that now the house of Pelops smiteth in his anger dire.

Thus a woman’s word doth warn ye, if that ye have wit to hear.

Ægisthus.

Babbling fools are they; and I forsooth must meekly bear the shower,

Flowers of contumely east from doting drivellers, tempting fate!

O! if length of hoary winters brought discretion, ye should know

Where the power is; wisely subject you the weak to me the strong.

Chorus.

Ill beseems our Argive mettle to court a coward on a throne.

Ægisthus.

Shielded now, be brave with words; my deeds expect some future day.

Chorus.

Ere that day belike some god shall bring Orestes to his home.

Ægisthus.

Feed, for thou hast nothing better, thou and he, on empty hope.

Chorus.

Glut thy soul, a lusty sinner, with sin’s fatness, while thou may’st.

Ægisthus.

Thou shalt pay the forfeit, greybeard, of thy braggart tongue anon.

Chorus.

Oh, the cock beside its partlet now may crow right valiantly!

Clytemnestra.

Heed not thou these brainless barkings. While to folly folly calls,

Thou and I with wise command shall surely sway these Argive halls.

[The End]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page