With Mrs. Hearn’s quaint and tender record of Lafcadio Hearn’s last days, his “Life and Letters” may fitly conclude. About 3 P. M. Sept. 19th, 1904, as I went to his library I found him walking to and fro with his hands upon the breast. I asked him: “Are you indisposed?” Husband: “I got a new sickness.” i: “What is your new sickness?” Husband: “The heart-sickness.” i: “You are always over anxious.” At once I sent for our doctor Kizawa with a jinrikisha furnished with two riksha men. He would not let myself and children see his painful sight, and ordered to leave him. But I stayed by him. He began writing. I advised him to be quiet. “Let me do as I please,” he said, and soon finished writing. “This is a letter addressed to Mr. Ume. Mr. Ume is a worthy man. He will give you a good counsel when any difficulty happen to you. If any greater pain of this kind comes upon me I shall perhaps die,” he said; and then admonished me repeatedly and strongly that I ought to keep myself healthy and strong; then gave me several advices, hearty, earnest, and serious, with regard to the future of children, concluding with the words, “Could you understand?” Then again he said: “Never weep A few minutes passed; the pain relaxed. “I would like to take bath,” he said. He wanted cold bath; went to the bath-room and took a cold bath. “Strange!” he said, “I am quite well now.” He recovered entirely, and asked me: “Mamma San! Sickness flew away from me. Shall I take some whiskey?” I told him: “I fear whiskey will not be good for heart. But if you are so fond of it I will offer it to you mixed with some water.” Taking up the cup, he said: “I shall no more die.” He then told me for the first time that a few days ago he had the same experience of pain. He lay down upon the bed then with a book. When the doctor arrived at our house, “What shall I do?” he said. Leaving the book, he went out to the parlour, and said “Pardon me, doctor. The sickness is gone.” The doctor found no bad symptom, and jokes and chattering followed between them. He was always averse to take medicine or to be attended by a doctor. He would never take medicine if I had not been careful; and if I happen to One day he told me in gladness: “Mamma San! I am very pleased about this.” I asked him what it was. “I wrote this newspaper article: ‘Lafcadio Hearn disappeared from the world.’ How interesting! The world will see me no more—I go away in secret—I shall become a hermit—in some remote mountain, with you and with Kazuo.” It was a few days before his departure. Osaki, a maid, the daughter of Otokitsu of Yaidzu, found a blossom untimely blooming in one of the branches of cherry-tree in the garden. She told me about that. Whenever I saw or heard anything interesting I always told it to him; and this proved his greatest enjoyment. A very trifling matter was in our home very often highly valued. For instance, as the following things:— To-day a young shoot appeared on a musa basjoo in the garden. Look! an yellow butterfly is flying there. In the bamboo bushes, a young bamboo-sprout raised its head from the earth. Kazuo found a mound made by ants. A frog is just staying on the top of the hedge. From this morning the white, the purple, and the red blossoms of the morning-glory began to bloom, etc., etc. Matters like those had great importance in our household. These things were all reported to him. They were great delight for my husband. He was pleased innocently. I tried to please him with such topics with all my heart. Perhaps if any one happened to witness, it would have seemed ridiculous. Frogs, ants, butterflies, bamboo-sprouts, morning-glory,—they were all the best friends to my husband. Now, the blossom was beautiful to look. But I felt all at once my bosom tremble for some apprehension of evil, because the untimely bloom is considered in Japan as a bad omen. Anyhow I told him of the blossom. He was interested as usual. “Hello!” he said, and immediately approaching to the railing, he looked out at the blossom. “Now my world has come—it is warm, like spring,” said he; then after a pause, “but soon it will become cold and that blossom will die away.” This blossom was upon the branch till the 27th, when toward the evening its petals scattered themselves lonesomely. Methought the cherry-tree, which had Hearn’s warmest affection for these years, responded to his kindness and bade good-bye to him. Hearn was an early riser; but lest he should disturb the sleep of myself and children, he was always waiting for us and keeping quiet in the library, sitting regularly upon the cushion and smoking with a charcoal-brazier before him, till I got up and went to his library. In the morning of Sept. 26th—the sad, last day—as I went to his library about 6.30 A. M., he was Before going to bed, our three boys used to go to his library and say in English: “Papa! Good-night! Pleasant dream!” Then he says in Japanese: “Dream a good dream,” or in English: “The same to you.” On this morning when Kazuo, before leaving home for school, went to him, and said a “good-morning,” he said: “Pleasant dream.” Not knowing how to say, Kazuo answered: “The same to you.” About eleven o‘clock in the morning, while walking to and fro along the corridor, he looked into my sitting-room and saw the picture hung upon the wall of alcove. The picture entitled “Morning Sun,” represented a glorious, but a little mistic, scene of seashore in the early morning with birds thronging. “A beautiful scenery! I would like to go to such a land,” he remarked. He was fond of hearing the note of insects. We kept matsu mushi (a kind of cricket) this autumn. Nothing particularly different was not to be observable in all about him that day through. But the single blossom of untimely cherry, the dream of long journey he had, and the notes of matsu mushi, all these make me sad even now, as if there had existed some significance about them. At supper he felt sudden pain in the breast. He stopped eating; went away to his library; I followed him. For some minutes, with his hands upon his breast, he walked about the room. A sensation of vomiting occurred to him. I helped him, but no vomiting. He wanted to lie on bed. With his hands on breast, he kept very calm in bed. But, in a few minutes after, he was no more the man of this side of the world. As if feeling no pain at all, he had a little smile about his mouth. |