Two new officers (not Prussians) of the LandstÜrm arrived this morning—men of fifty to fifty-five years of age. One is a hardware merchant en civil and has a brown beard and the asthma; the other is a lawyer, with big, blinking eyes—and they both looked as if they hated war. The "Englishman" is still here—his department is looking after supplies at the dÉpÔt. He has borrowed all the English books in the house and sits reading all day up in the signal box at the station, so the family have named him "Monsieur Seegnal Box," which, with a tiny, French accent, sounds quite attractive. We are so enthusiastic about our patients at the Convent, for they are all improving and developing personalities now. Every morning at eight-thirty we rush over there as quickly as we can to see how the poor children are getting on and who has another eye open. Nature has begun her restorative work and oh! what a satisfaction it is to see the new skin stretching out tiny shreds to bridge over the martyred flesh. The atmosphere of the ward is gay. 'Most everybody can laugh, at least with their hearts, for stiffened lips do not all respond yet. The work has arranged itself in admirable routine, where humanity is not entirely swallowed up in Here, there and everywhere he is needed, is Monsieur F., whose great, dark eyes are acquainted with pain; he is a frail, little person and the substantial man of the village, a living paradox. Just when Monsieur R. announces—dramatically waving his spatula—that that is the last ounce of boric ointment and no more peroxide in the cupboard and we are raving around and denouncing the pharmacist, Monsieur F. steps up and inquires what the trouble is, knowing full well the difficulty and also "his moment," wise man that he is. While we are swamping the situation with words, he quietly dispatches a boy to his house, who quickly reappears with huge bottles of this and that. Oh, blessed Monsieur F., who long since had made a corner in peroxide and everything else we shall need until after the war. But the despair of the moment, the heat and three, long hours of unremitting "dressings" effect a faintness of soul and a "queer" feeling we did not realize was there, until that dear, roly-poly Soeur Anastasie appears with a bottle of red wine, half concealed under her cape, and with a motherly, "Ça vous fera du bien," (that will do you good) pours us out a generous glassful. That puts the blue in the sky again and keeps the shafts of golden sunshine
|