At the end of that year 1871, we were told, in rather a mysterious and solemn way, that we were going to play a piece of Victor Hugo’s. My mind at that time of my life was still closed to great ideas. I was living in rather a bourgeois atmosphere, what with my somewhat cosmopolitan family, their rather snobbish acquaintances and friends, and the acquaintances and friends I had chosen in my independent life as an artiste. I had heard Victor Hugo spoken of ever since my childhood as a rebel and a renegade, and his works, which I had read with passion, did not prevent my judging him with very great severity. And I blush to-day with anger and shame when I think of all my absurd prejudices, fomented by the imbecile or insincere little court which flattered me. I had a great desire, nevertheless, to play in Ruy Blas. The rÔle of the Queen seemed so charming to me. I mentioned my wish to Duquesnel, who said he had already thought of it. Jane Essler, an artiste then in vogue, but a trifle vulgar, had great chances, though, against me. She was on very amicable terms with Paul Meurice, Victor Hugo’s intimate friend and adviser. One of my friends brought Auguste Vacquerie to my house. He was another friend, and even a relative, of the “illustrious master.” Auguste Vacquerie promised to speak to Victor Hugo, and two days later he came again, assuring me that I had every chance in my favour. Paul Meurice himself, a very straightforward man, a delightful soul, had proposed me to the author. And Geffroy, the admirable artiste who had retired from the ComÉdie FranÇaise, and was now asked to play Don Salluste, had said, it appears, that he could only see one little Queen of Spain worthy to wear the crown, and I was that one. I did not know Geffroy; I did not know Paid Meurice; and was rather astonished that they should know me. The play was to be read to the artistes at Victor Hugo’s, December 6,1871, at two o’clock. I was very much spoilt, and very much praised and flattered, so that I felt hurt at the unceremoniousness of a man who did not condescend to disturb himself, but asked women to go to his house when there was neutral ground, the theatre, for the reading of plays. I mentioned this unheard-of incident at five o’clock to my little court, and men and women alike exclaimed: “What! That man who was only the other day an outlaw! That man who has only just been pardoned! That nobody!—dares to ask the little Idol, the Queen of Hearts, the Fairy of Fairies, to put herself to inconvenience!” All my little sanctuary was in a tumult; men and women alike could not keep still. “She must not go,” they said. “Write him this”—“Write him that.” And they were composing impertinent, disdainful letters when Marshal Canrobert was announced. He belonged at that time to my little five o’clock court, and he was soon posted on what had taken place by my turbulent visitors. He was furiously angry at the imbecilities uttered against the great poet. “You must not go to Victor Hugo’s,” he said to me, “for it seems to me that he has no reason to deviate from the regular custom. But say that you are suddenly unwell; follow my advice and show the respect for him that we owe to genius.” I followed my great friend’s counsel, and sent the following letter to the poet: “MONSIEUR,—The Queen has taken a chill, and her Camerara Mayor forbids her to go out. You know better than any one else the etiquette of the Spanish Court. Pity your Queen, Monsieur.” I sent the letter, and the following was the poet’s reply: “I am your valet, Madame. “VICTOR HUGO.” The next day the play was read on the stage to the artistes. I believe that the reading did not take place, or at least not entirely, at the Master’s house. I then made the acquaintance of the monster. Ah, what a grudge I had for a long time against all those silly people who had prejudiced me! The monster was charming—so witty and refined, and so gallant, with a gallantry that was a homage and not an insult. He was so good, too, to the humble, and always so gay. He was not, certainly, the ideal of elegance, but there was a moderation in his gestures, a gentleness in his way of speaking, which savoured of the old French peer. He was quick at repartee, and his observations were gentle but pertinent. He recited poetry badly, but adored hearing it well recited. He often made sketches during the rehearsals. He frequently spoke in verse when he wished to reprimand an artiste. One day during a rehearsal he was trying to convince poor Talien about his bad elocution. I was bored by the length of the colloquy, and sat down on the table swinging my legs. He understood my impatience, and getting up from the middle of the orchestra stalls, he exclaimed, “Une Reine d’Espagne honnÊte et respectable Ne devrait point ainsi s’asseoir sur une table?” I sprang up from the table slightly embarrassed, and wanted to answer him in rather a piquant or witty way—but I could not find anything to say, and remained there confused and in a bad temper. One day, when the rehearsal was over an hour earlier than usual, I was waiting, my forehead pressed against the window-pane, for the arrival of Madame GuÉrard, who was coming to fetch me. I was gazing idly at the footpath opposite, which is bounded by the Luxembourg railings. Victor Hugo had just crossed the road, and was about to walk on. An old woman attracted his attention. She had just put a heavy bundle of linen down on the ground, and was wiping her forehead, on which were great beads of perspiration. In spite of the cold, her toothless mouth was half open, as she was panting, and her eyes had an expression of distressing anxiety as she looked at the wide road she had to cross, with carriages and omnibuses passing each other. Victor Hugo approached her, and after a short conversation he drew a piece of money from his pocket, handed it to the old woman; then, taking off his hat, he confided it to her, and with a quick movement and a laughing face lifted the bundle onto his shoulder and crossed the road, followed by the bewildered woman. I rushed downstairs to embrace him for it, but by the time I had reached the passage I jostled against de Chilly, who wanted to stop me, and when I descended the staircase Victor Hugo had disappeared. I could only see the old woman’s back, but it seemed to me that she hobbled along now more briskly. The next day I told the poet that I had witnessed his delicate good deed. “Oh,” said Paul Meurice, his eyes wet with emotion, “every day that dawns is a day of kindness for him.” I embraced Victor Hugo, and we went to the rehearsal. Oh, those rehearsals of Ruy Bias! I shall never forget them, for there was such good grace and charm about everything. When Victor Hugo arrived, everything brightened up. His two satellites, Auguste Vacquerie and Paul Meurice, scarcely ever left him, and when the Master was absent they kept up the divine fire. Geffroy, severe, sad, and distinguished, often gave me advice. During the intervals for rest I posed for him in various attitudes, for he was a painter. In the foyer of the ComÉdie FranÇaise there are two pictures by him, representing two generations of SociÉtaires of both sexes. The pictures are not of very original composition, neither are they of beautiful colouring, but they are faithful likenesses, it appears, and rather happily grouped. Lafontaine, who was playing Ruy Bias, often had long discussions with the Master, in which Victor Hugo never yielded. And I must confess that he was always right. Lafontaine had conviction and self-assurance, but his elocution was very bad for poetry. He had lost his teeth, and they were replaced by a set of false ones. This gave a certain slowness to his delivery, and there was a little odd clacking sound between his real palate and his artificial rubber palate, which often distracted the ear listening attentively to catch the beauty of the poetry. As for poor Talien, who was playing Don Guritan, he made a hash of it every minute. His comprehension of the rÔle was quite erroneous. Victor Hugo explained it to him clearly and intelligently. Talien was a well-intentioned comedian, a hard worker, always conscientious, but as stupid as a goose. What he did not understand at first he never understood. As long as he lived he would never understand. But, as he was straightforward and loyal, he put himself into the hands of the author, and gave himself up then in complete abnegation. “That is not as I understood it,” he would say, “but I will do as you tell me.” He would then rehearse, word by word and gesture by gesture, with the inflexions and movements required. This got on my nerves in the most painful way, and was a cruel blow dealt at the solidarity of my artistic pride. I often took this poor Talien aside and tried to urge him on to rebellion, but it was all in vain. He was tall, and his arms were too long, and his eyes tired; his nose was weary with having grown too long, and it sank over his lips in heartrending dejection. His forehead was covered with thick hair, and his chin seemed to be running away in a hurry from his ill-built face. A great kindliness was diffused all over his being, and this kindliness was his very self. Every one was therefore infinitely fond of him.
|