One day my mother took me on her knees and said to me, “You are a big girl now, and you must learn to read and write.” I was then seven years old, and could neither read, write, nor count, as I had been five years with the old nurse and two years ill. “You must go to school,” continued my mother, playing with my curly hair, “like a big girl.” I did not know what all this meant, and I asked what a school was. “It’s a place where there are many little girls,” replied my mother. “Are they ill?” I asked. “Oh no! They are quite well, as you are now, and they play together, and are very gay and happy.” I jumped about in delight, and gave free vent to my joy, but on seeing tears in my mother’s eyes I flung myself in her arms. “But what about you, Mamma?” I asked. “You will be all alone, and you won’t have any little girl.” She bent down to me and said: “God has told me that He will send me some flowers and a little baby.” My delight was more and more boisterous. “Then I shall have a little brother!” I exclaimed, “or else a little sister. Oh no, I don’t want that; I don’t like little sisters.” Mamma kissed me very affectionately, and then I was dressed, I remember, in a blue corded velvet frock, of which I was very proud. Arrayed thus in all my splendour, I waited impatiently for Aunt Rosine’s carriage, which was to take us to Auteuil. It was about three when she arrived. The housemaid had gone on about an hour before, and I had watched with delight my little trunk and my toys being packed into the carriage. The maid climbed up and took the seat by the driver, in spite of my mother protesting at first against this. When my aunt’s magnificent equipage arrived, mamma was the first to get in, slowly and calmly. I got in when my turn came, giving myself airs, because the concierge and some of the shopkeepers were watching. My aunt then sprang in lightly, but by no means calmly, after giving her orders in English to the stiff, ridiculous-looking coachman, and handing him a paper on which the address was written. Another carriage followed ours, in which three men were seated: RÉgis L——, a friend of my father’s, General de P——, and an artist, named Fleury, I think, whose pictures of horses and sporting subjects were very much in vogue just then. I heard on the way that these gentlemen were to make arrangements for a little dinner near Auteuil, to console mamma for her great trouble in being separated from me. Some other guests were to be there to meet them. I did not pay very much attention to what my mother and my aunt said to each other. Sometimes when they spoke of me they talked either English or German, and smiled at me affectionately. The long drive was greatly appreciated by me, for with my face pressed against the window and my eyes wide open I gazed out eagerly at the grey muddy road, with its ugly houses on each side, and its bare trees. I thought it was all very beautiful, because it kept changing. The carriage stopped at 18 Rue Boileau, Auteuil. On the iron gate was a long, dark signboard, with gold letters. I looked up at it, and mamma said, “You will be able to read that soon, I hope.” My aunt whispered to me, “Boarding School, Madame Fressard,” and very promptly I said to mamma, “It says ‘Boarding School, Madame Fressard.’” Mamma, my aunt, and the three gentlemen laughed heartily at my assurance, and we entered the house. Madame Fressard came forward to meet us, and I liked her at once. She was of medium height, rather stout, and her hair turning grey, À la SÉvignÉ. She had beautiful large eyes, rather like George Sand’s, and very white teeth, which showed up all the more as her complexion was rather tawny. She looked healthy, spoke kindly; her hands were plump and her fingers long. She took my hand gently in hers, and half kneeling, so that her face was level with mine, she said in a musical voice, “You won’t be afraid of me, will you, little girl?” I did not answer, but my face flushed as red as a cockscomb. She asked me several questions, but I refused to reply. They all gathered round me. “Speak, child——Come, Sarah, be a good girl——Oh, the naughty little child!” It was all in vain. I remained perfectly mute. The customary round was then made, to the bed-rooms, the dining-hall, the class-rooms, and the usual exaggerated compliments were paid. “How beautifully it is all kept! How spotlessly clean everything is!” and a hundred stupidities of this kind about the comfort of these prisons for children. My mother went aside with Madame Fressard, and I clung to her knees so that she could not walk. “This is the doctor’s prescription,” she said, and then followed a long list of things that were to be done for me. Madame Fressard smiled rather ironically. “You know, Madame,” she said to my mother, “we shall not be able to curl her hair like that.” “And you certainly will not be able to uncurl it,” replied my mother, stroking my head with her gloved hands. “It’s a regular wig, and they must never attempt to comb it until it has been well brushed. They could not possibly get the knots out otherwise, and it would hurt her too much. What do you give the children at four o’clock?” she asked, changing the subject. “Oh, a slice of bread and just what the parents leave for them.” “There are twelve pots of different kinds of jam,” said my mother, “but she must have jam one day, and chocolate another, as she has not a good appetite, and requires change of food. I have brought six pounds of chocolate.” Madame Fressard smiled in a good-natured but rather ironical way. She picked up a packet of the chocolate and looked at the name of the maker. “Ah! from Marquis’s! What a spoiled little girl it is!” She patted my cheek with her white fingers, and then as her eyes fell on a large jar she looked surprised. “That’s cold cream,” said my mother. “I make it myself, and I should like my little girl’s face and hands to be rubbed with it every night when she goes to bed.” “But——” began Madame Fressard. “Oh, I’ll pay double laundry expenses for the sheets,” interrupted my mother impatiently. (Ah, my poor mother! I remember quite well that my sheets were changed once a month, like those of the other pupils.) The farewell moment came at last, and every one gathered round mamma, and finally carried her off, after a great deal of kissing and with all kinds of consoling words. “It will be so good for her—it is just what she needs—you’ll find her quite changed when you see her again”—&c. &c. The General, who was very fond of me, picked me up in his arms and tossed me in the air. “You little chit,” he said; “they are putting you into barracks, and you’ll have to mind your behaviour!” I pulled his long moustache, and he said, winking, and looking in the direction of Madame Fressard, who had a slight moustache, “You mustn’t do that to the lady, you know!” My aunt laughed heartily, and my mother gave a little stifled laugh, and the whole troop went off in a regular whirlwind of rustling skirts and farewells, whilst I was taken away to the cage where I was to be imprisoned. I spent two years at this pension. I was taught reading, writing, and reckoning. I also learnt a hundred new games. I learnt to sing rondeaux and to embroider handkerchiefs for my mother. I was relatively happy there, as we always went out somewhere on Thursdays and Sundays, and this gave me the sensation of liberty. The very ground in the street seemed to me quite different from the ground of the large garden belonging to the pension. Besides, there were little festivities at Madame Fressard’s which used to send me into raptures. Mlle. Stella Colas, who had just made her dÉbut at the ThÉÂtre FranÇais, came sometimes on Thursdays and recited poetry to us. I could never sleep a wink the night before, and in the morning I used to comb my hair carefully and get ready, my heart beating fast with excitement, in order to listen to something I did not understand at all, but which nevertheless left me spell-bound. Then, too, there was quite a legend attached to this pretty girl. She had flung herself almost under the horses’ feet as the Emperor was driving along, in order to attract his attention and obtain the pardon of her brother, who had conspired against his sovereign. Mlle. Stella Colas had a sister at Madame Fressard’s, and this sister, Clothilde, is now the wife of M. Pierre Merlou, Under Secretary of State in the Treasury Department. Stella was slight and fair, with blue eyes that were rather hard but expressive. She had a deep voice, and when this pale, fragile girl began to recite Athalie’s Dream, it thrilled me through and through. How many times, seated on my child’s bed, did I practise saying in a low voice, “Tremble, fille digne de moi”—I used to twist my head on my shoulders, swell out my cheeks, and commence: “Tremble—trem-ble—trem-em-ble——” But it always ended badly, and I would begin again very quietly, in a stifled voice, and then unconsciously speak louder; and my companions, roused by the noise, were amused at my attempts, and roared with laughter. I would then rush about to the right and left, giving them kicks and blows, which they returned with interest. Madame Fressard’s adopted daughter, Mlle. Caroline (whom I chanced to meet a long time after, married to the celebrated artist, Yvon), would then appear on the scene. Angry and implacable, she would give us all kinds of punishments for the following day. As for me, I used to get locked up for three days: that was followed by my being detained on the first day we were allowed out. And in addition I would receive five strokes with a ruler on my fingers. Ah! those ruler strokes of Mlle. Caroline’s! I reproached her about them when I met her again twenty-five years later. She used to make us put all our fingers round the thumb and hold our hands straight out to her, and then bang came her wide ebony ruler. She used to give us a cruelly hard, sharp blow which made the tears spurt to our eyes. I took a dislike to Mlle. Caroline. She was beautiful, but with the kind of beauty I did not care for. She had a very white complexion, and very black hair, which she wore in waved bandeaux. When I saw her a long time afterwards, one of my relatives brought her to my house and said, “I am sure you will not recognise this lady, and yet you know her very well.” I was leaning against the large mantelpiece in the hall, and I saw this tall woman, still beautiful, but rather provincial-looking, coming through the first drawing-room. As she descended the three steps into the hall the light fell on her protruding forehead, framed on each side with the hard, waved bandeaux. “Mademoiselle Caroline!” I exclaimed, and with a furtive, childish movement I hid my two hands behind my back. I never saw her again, for the grudge I had owed her from my childhood must have been apparent under my politeness as hostess. As I said before, I was not unhappy at Madame Fressard’s, and it seemed quite natural to me that I should stay there until I was quite a grown-up girl. My uncle, FÉlix Faure, who has entered the Carthusian monastery, had stipulated that his wife, my mother’s sister, should often take me out. He had a very fine country place at, Neuilly, with a stream running through the grounds, and I used to fish there for hours, together with my two cousins, a boy and girl. These two years of my life passed peacefully, without any other events than my terrible fits of temper, which upset the whole pension and always left me in the infirmary for two or three days. These outbursts of temper were like attacks of madness. One day Aunt Rosine arrived suddenly to take me away altogether. My father had written giving orders as to where I was to be placed, and these orders were imperative. My mother was travelling, so she had sent word to my aunt, who had hurried off at once, between two dances, to carry out the instructions she had received. The idea that I was to be ordered about, without any regard to my own wishes or inclinations, put me into an indescribable rage. I rolled about on the ground, uttering the most heartrending cries. I yelled out all kinds of reproaches, blaming mamma, my aunts, and Madame Fressard for not finding some way to keep me with her. The struggle lasted two hours, and while I was being dressed I escaped twice into the garden and attempted to climb the trees and to throw myself into the pond, in which there was more mud than water. Finally, when I was completely exhausted and subdued, I was taken off, sobbing, in my aunt’s carriage. I stayed three days at her house, as I was so feverish that my life was said to be in danger. My father used to come to my aunt Rosine’s, who was then living at 6 Rue de la ChaussÉe d’Antin. He was on friendly terms with Rossini, who lived at No. 4 in the same street. He often brought him in, and Rossini made me laugh with his clever stories and comic grimaces. My father was as “handsome as a god,” and I used to look at him with pride. I did not know him well, as I saw him so rarely, but I loved him for his seductive voice and his slow, gentle gestures. He commanded a certain respect, and I noticed that even my exuberant aunt calmed down in his presence. I had recovered, and Dr. Monod, who was attending me, said that I could now be moved without any fear of ill effects. We had been waiting for my mother, but she was ill at Haarlem. My aunt offered to accompany us if my father would take me to the convent, but he refused, and I can hear him now with his gentle voice saying: “No; her mother will take her to the convent. I have written to the Faures, and the child is to stay there a fortnight.” My aunt was about to protest, but my father replied: “It’s quieter there, my dear Rosine, and the child needs tranquillity more than anything else.” I went that very evening to my aunt Faure’s. I did not care much for her, as she was cold and affected, but I adored my uncle. He was so gentle and so calm, and there was an infinite charm in his smile. His son was as turbulent as I was myself, adventurous and rather hare-brained, so that we always liked being together. His sister, an adorable, Greuze-like girl, was reserved, and always afraid of soiling her frocks and even her pinafores. The poor child married Baron Cerise, and died during her confinement, in the very flower of youth and beauty, because her timidity, her reserve, and narrow education had made her refuse to see a doctor when the intervention of a medical man was absolutely necessary. I was very fond of her, and her death was a great grief to me. At present I never see the faintest ray of moonlight without its evoking a pale vision of her. I stayed three weeks at my uncle’s, roaming about with my cousin and spending hours lying down flat, fishing for cray-fish in the little stream that ran through the park. This park was immense, and surrounded by a wide ditch. How many times I used to have bets with my cousins that I would jump that ditch! The bet was sometimes three sheets of paper, or five pins, or perhaps my two pancakes, for we used to have pancakes every Tuesday. And after the bet I jumped, more often than not falling into the ditch and splashing about in the green water, screaming because I was afraid of the frogs, and yelling with terror when my cousins pretended to rush away. When I returned to the house my aunt was always watching anxiously at the top of the stone steps for our arrival. What a lecture I had, and what a cold look. “Go upstairs and change your clothes, Mademoiselle,” she would say, “and then stay in your room. Your dinner will be sent to you there without any dessert.” As I passed the big glass in the hall I caught sight of myself, looking like a rotten tree stump, and I saw my cousin making signs, by putting his hand to his mouth, that he would bring me some dessert. His sister used to go to his mother, who fondled her and seemed to say, “Thank Heaven you are not like that little Bohemian!” This was my aunt’s stinging epithet for me in moments of anger. I used to go up to my room with a heavy heart, thoroughly ashamed and vexed, vowing to myself that I would never again jump the ditch, but on reaching my room I used to find the gardener’s daughter there, a big, awkward, merry girl, who used to wait on me. “Oh, how comic Mademoiselle looks like that!” she would say, laughing so heartily that I was proud of looking comic, and I decided that when I jumped the ditch again I would get weeds and mud all over me. When I had undressed and washed I used to put on a flannel gown and wait in my room until my dinner came. Soup was sent up, and then meat, bread, and water. I detested meat then, just as I do now, and threw it out of the window after cutting off the fat, which I put on the rim of my plate, as my aunt used to come up unexpectedly. “Have you eaten your dinner, Mademoiselle?” she would ask. “Yes, Aunt,” I replied. “Are you still hungry?” “No, Aunt.” “Write out ‘Our Father’ and the ‘Creed’ three times, you little heathen.” This was because I had not been baptized. A quarter of an hour later my uncle would come upstairs. “Have you had enough dinner?” he would ask. “Yes, Uncle,” I replied. “Did you eat your meat?” “No; I threw it out of the window. I don’t like meat.” “You told your aunt an untruth, then.” “No; she asked me if I had eaten my dinner, and I answered that I had, but I did not say that I had eaten my meat.” “What punishment has she given you?” “I am to write out ‘Our Father’ and the ‘Creed’ three times before going to bed.” “Do you know them by heart?” “No, not very well; I make mistakes always.” And the adorable man would then dictate to me “Our Father” and the “Creed,” and I copied it in the most devoted way, as he used to dictate with deep feeling and emotion. He was religious, very religious indeed, this uncle of mine, and after the death of my aunt he became a Carthusian monk. As I write these lines, ill and aged as he is, and bent with pain, I know he is digging his own grave, weak with the weight of the spade, imploring God to take him, and thinking sometimes of me, of his little Bohemian. Ah, the dear, good man, it is to him that I owe all that is best in me. I love him devotedly and have the greatest respect for him. How many times in the difficult phases of my life I have thought of him and consulted his ideas, for I never saw him again, as my aunt quarrelled purposely with my mother and me. He was always fond of me, though, and has told his friends to assure me of this. Occasionally, too, he has sent me his advice, which has always been very straightforward and full of indulgence and common sense. Recently I went to the country where the Carthusians have taken refuge. A friend of mine went to see my uncle, and I wept on hearing the words he had dictated to be repeated to me. To return to my story. After my uncle’s visit, Marie, the gardener’s daughter, came to my room, looking quite indifferent, but with her pockets stuffed with apples, biscuits, raisins, and nuts. My cousin had sent me some dessert, but she, the good-hearted girl, had cleared all the dessert dishes. I told her to sit down and crack the nuts, and I would eat them when I had finished my “Lord’s Prayer” and “Creed.” She sat down on the floor, so that she could hide everything quickly under the table in case my aunt returned. But my aunt did not come again, as she and her daughter used to spend their evenings at the piano, whilst my uncle taught his son mathematics. Finally, my mother wrote to say that she was coming. There was great excitement in my uncle’s house, and my little trunk was packed in readiness. The Grand-Champs Convent, which I was about to enter, had a prescribed uniform, and my cousin, who loved sewing, marked all my things with the initials S.B. in red cotton. My uncle gave me a silver spoon, fork, and goblet, and these were all marked 32, which was the number under which I was registered there. Marie gave me a thick woollen muffler in shades of violet, which she had been knitting for me in secret for several days. My aunt put round my neck a little scapulary which had been blessed, and when my mother and father arrived everything was ready. A farewell dinner was given, to which two of my mother’s friends, Aunt Rosine, and four other members of the family were invited. I felt very important. I was neither sad nor gay, but had just this feeling of importance which was quite enough for me. Every one at table talked about me; my uncle kept stroking my hair, and my cousin from her end of the table threw me kisses. Suddenly my father’s musical voice made me turn towards him. “Listen to me, Sarah,” he said. “If you are very good at the convent, I will come in four years and fetch you away, and you shall travel with me and see some beautiful countries.” “Oh, I will be good!” I exclaimed; “I’ll be as good as Aunt Henriette!” This was my aunt Faure. Everybody smiled. After dinner, the weather being very fine, we all went out to stroll in the park. My father took me with him, and talked to me very seriously. He told me things that were sad, which I had never heard before. I understood, although I was so young, and my eyes filled with tears. He was sitting on an old bench and I was on his knee, with my head resting on his shoulder. I listened to all he said and cried silently, my childish mind disturbed by his words. Poor father! I was never, never to see him again.
|