III (2)

Previous

I woke up from one of those dozes which, after a sleepless night, give the brief illusion of complete rest, all my senses sharpened, and my mind factitiously active. And I began at once to anticipate Frank’s coming, and to arrange rapidly my plans for closing the flat. I had determined that it should be closed. Then someone knocked at the door, and it occurred to me that there must have been a previous knock, which had, in fact, wakened me. Save on special occasions, I was never wakened, and Emmeline and my maid had injunctions not to come to me until I rang. My thoughts ran instantly to Frank. He had arrived thus early, merely because he could not keep away.

‘How extremely indiscreet of him!’ I thought. ‘What detestable prevarications with Emmeline this will lead to! I cannot possibly be ready in time if he is to be in and out all day.’

Nevertheless, the prospect of seeing him quickly, and the idea of his splendid impatience, drenched me with joy.

‘What is it?’ I called out.

Emmeline entered in that terrible mauve dressing-gown which I had been powerless to persuade her to discard.

‘So sorry to disturb you,’ said Emmeline, feeling her loose golden hair with one hand, ‘but Mrs. Ispenlove has called, and wants to see you at once. I’m afraid something has happened.’

Mrs. Ispenlove?’

My voice shook.

‘Yes. Yvonne came to my room and told me that Mrs. Ispenlove was here, and was either mad or very unwell, and would I go to her? So I got up at once. What shall I do? Perhaps it’s something very serious. Not half-past eight, and calling like this!’

‘Let her come in here immediately,’ I said, turning my head on the pillow, so that Emmeline should not see the blush which had spread over my face and my neck.

It was inevitable that a terrible and desolating scene must pass between Mary Ispenlove and myself. I could not foresee how I should emerge from it, but I desperately resolved that I would suffer the worst without a moment’s delay, and that no conceivable appeal should induce me to abandon Frank. I was, as I waited for Mrs. Ispenlove to appear, nothing but an embodied and fierce instinct to guard what I had won. No consideration of mercy could have touched me.

She entered with a strange, hysterical cry:

‘Carlotta!’

I had asked her long ago to use my Christian name—long before I ever imagined what would come to pass between her husband and me; but I always called her Mrs. Ispenlove. The difference in our ages justified me. And that morning the difference seemed to be increased. I realized, with a cruel justice of perception quite new in my estimate of her, that she was old—an old woman. She had never been beautiful, but she was tall and graceful, and her face had been attractive by the sweetness of the mouth and the gray beneficence of the eyes; and now that sweetness and that beneficence appeared suddenly to have been swallowed up in the fatal despair of a woman who discovers that she has lived too long. Gray hair, wrinkles, crow’s-feet, tired eyes, drawn mouth, and the terrible tell-tale hollow under the chin—these were what I saw in Mary Ispenlove. She had learnt that the only thing worth having in life is youth. I possessed everything that she lacked. Surely the struggle was unequal. Fate might have chosen a less piteous victim. I felt profoundly sorry for Mary Ispenlove, and this sorrow was stronger in me even than the uneasiness, the false shame (for it was not a real shame) which I experienced in her presence. I put out my hands towards her, as it were, involuntarily. She sprang to me, took them, and kissed me as I lay in bed.

‘How beautiful you look—like that!’ she exclaimed wildly, and with a hopeless and acute envy in her tone.

‘But why—’ I began to protest, astounded.

‘What will you think of me, disturbing you like this? What will you think?’ she moaned. And then her voice rose: ‘I could not help it; I couldn’t, really. Oh, Carlotta! you are my friend, aren’t you?’

One thing grew swiftly clear to me: that she was as yet perfectly unaware of the relations between Frank and myself. My brain searched hurriedly for an explanation of the visit. I was conscious of an extraordinary relief.

‘You are my friend, aren’t you?’ she repeated insistently.

Her tears were dropping on my bosom. But could I answer that I was her friend? I did not wish to be her enemy; she and Frank and I were dolls in the great hands of fate, irresponsible, guiltless, meet for an understanding sympathy. Why was I not still her friend? Did not my heart bleed for her? Yet such is the power of convention over honourableness that I could not bring myself to reply directly, ‘Yes, I am your friend.’

‘We have known each other a long time,’ I ventured.

‘There was no one else I could come to,’ she said.

Her whole frame was shaking. I sat up, and asked her to pass my dressing-gown, which I put round my shoulders. Then I rang the bell.

‘What are you going to do?’ she demanded fearfully.

‘I am going to have the gas-stove lighted and some tea brought in, and then we will talk.

Take your hat off, dear, and sit down in that chair. You’ll be more yourself after a cup of tea.’

How young I was then! I remember my naÏve satisfaction in this exhibition of tact. I was young and hard, as youth is apt to be—hard in spite of the compassion, too intellectual and arrogant, which I conceived for her. And even while I forbade her to talk until she had drunk some tea, I regretted the delay, and I suffered by it. Surely, I thought, she will read in my demeanour something which she ought not to read there. But she did not. She was one of the simplest of women. In ten thousand women one is born without either claws or second-sight. She was that one, defenceless as a rabbit.

‘You are very kind to me,’ she said, putting her cup on the mantelpiece with a nervous rattle; ‘and I need it.’

‘Tell me,’ I murmured. ‘Tell me—what I can do.’

I had remained in bed; she was by the fireplace. A distance between us seemed necessary.

‘You can’t do anything, my dear,’ she said. ‘Only I was obliged to talk to someone, after all the night. It’s about Frank.’

‘Mr. Ispenlove!’ I ejaculated, acting as well as I could, but not very well.

‘Yes. He has left me.’

‘But why? What is the matter?’

Even to recall my share in this interview with Mary Ispenlove humiliates me. But perhaps I have learned the value of humiliation. Still, could I have behaved differently?

‘You won’t understand unless I begin a long time ago,’ said Mary Ispenlove. ‘Carlotta, my married life has been awful—awful—a tragedy. It has been a tragedy both for him and for me. But no one has suspected it; we have hidden it.’

I nodded. I, however, had suspected it.

‘It’s just twenty years—yes, twenty—since I fell in love,’ she proceeded, gazing at me with her soft, moist eyes.

‘With—Frank,’ I assumed. I lay back in bed.

‘No,’ she said. ‘With another man. That was in Brixton, when I was a girl living with my father; my mother was dead. He was a barrister—I mean the man I was in love with. He had only just been called to the Bar. I think everybody knew that I had fallen in love with him. Certainly he did; he could not help seeing it. I could not conceal it. Of course I can understand now that it flattered him. Naturally it did. Any man is flattered when a woman falls in love with him. And my father was rich, and so on, and so on. We saw each other a lot. I hoped, and I kept on hoping. Some people even said it was a match, and that I was throwing myself away. Fancy—throwing myself away—me!—who have never been good for anything! My father did not care much for the man; said he was selfish and grasping. Possibly he was; but I was in love with him all the same. Then I met Frank, and Frank fell in love with me. You know how obstinate Frank is when he has once set his mind on a thing. Frank determined to have me; and my father was on his side. I would not listen. I didn’t give him so much as a chance to propose to me. And this state of things lasted for quite a long time. It wasn’t my fault; it wasn’t anybody’s fault.’

‘Just so,’ I agreed, raising my head on one elbow, and listening intently. It was the first sincere word I had spoken, and I was glad to utter it.

‘The man I had fallen in love with came nearer. He was decidedly tempted. I began to feel sure of him. All I wanted was to marry him, whether he loved me a great deal or only a little tiny bit. I was in that state. Then he drew away. He scarcely ever came to the house, and I seemed never to be able to meet him. And then one day my father showed me something in the Morning Post. It was a paragraph saying that the man I was in love with was going to marry a woman of title, a widow and the daughter of a peer. I soon found out she was nearly twice his age. He had done it to get on. He was getting on very well by himself, but I suppose that wasn’t fast enough for him. Carlotta, it nearly killed me. And I felt so sorry for him. You can’t guess how sorry I felt for him. I felt that he didn’t know what he had missed. Oh, how happy I should have made him! I should have lived for him. I should have done everything for him. I should have ... You don’t mind me telling you all this?’

I made an imploring gesture.

‘What a shame!’ I burst out.

‘Ah, my dear!’ she said, ‘he didn’t love me. One can’t blame him.’

‘And then?’ I questioned, with an eagerness that I tried to overcome.

‘Frank was so persevering. And—and—I did admire his character. A woman couldn’t help admiring his character, could she? And, besides, I honestly thought I had got over the other affair, and that I was in love with him. I refused him once, and then I married him. He was as mad for me as I had been for the other one. Yes, I married him, and we both imagined we were going to be happy.’

‘And why haven’t you been?’ I asked.

‘This is my shame,’ she said. ‘I could not forget the other one. We soon found that out.’

‘Did you talk about it, you—and Frank?’ I put in, amazed.

‘Oh no!’ she said. ‘It was never mentioned—never once during fifteen years. But he knew; and I knew that he knew. The other one was always between us—always, always, always! The other one was always in my heart. We did our best, both of us; but it was useless. The passion of my life was—it was invincible. I tried to love Frank. I could only like him. Fancy his position! And we were helpless. Because, you know, Frank and I are not the sort of people that go and make a scandal—at least, that was what I thought,’ she sighed. ‘I know different now. Well, he died the day before yesterday.’

‘Who?’

‘Crettell. He had just been made a judge. He was the youngest judge on the bench—only forty-six.’

‘Was that the man?’ I exclaimed; for Crettell’s character was well known in London.

‘That was the man. Frank came in yesterday afternoon, and after he had glanced at the paper, he said: “By the way, Crettell’s dead.” I did not grasp it at first. He repeated: “Crettell—he’s dead.” I burst into tears. I couldn’t help it. And, besides, I forgot. Frank asked me very roughly what I was crying for. You know, Frank has much changed these last few months. He is not as nice as he used to be. Excuse me talking like this, my dear. Something must be worrying him. Well, I said as well as I could while I was crying that the news was a shock to me. I tried to stop crying, but I couldn’t. I sobbed. Frank threw down the paper and stamped on it, and he swore. He said: “I know you’ve always been in love with the brute, but you needn’t make such a damn fuss about it.” Oh, my dear, how can I tell you these things? That angered me. This was the first time in our married life that Crettell had been even referred to, and it seemed to me that Frank put all the hatred of fifteen years into that single sentence. Why was I angry? I didn’t know. We had a scene. Frank lost his temper, for the first time that I remember, and then he recovered it. He said quietly he couldn’t stand living with me any more; and that he had long since wanted to leave me. He said he would never see me again. And then one of the servants came in, and—’

‘What?’

‘Nothing. I sent her out. And—and—Fran didn’t come home last night.’

There was a silence. I could find nothing to say, and Mary had hidden her face. I utterly forgot myself and my own state in this extraordinary hazard of matrimony. I could only think of Mary’s grief—a grief which, nevertheless, I did not too well comprehend.

‘Then you love him now?’ I ventured at length.

She made no reply.

‘You love him—is that so?’ I pursued. ‘Tell me honestly.’

I spoke as gently as it was in me to speak.

‘Honestly!’ she cried, looking up. ‘Honestly! No! If I loved him, could I have been so upset about Crettell? But we have been together so long. We are husband and wife, Carlotta. We are so used to each other. And generally he is so good. We’ve got on very well, considering. And now he’s left me. Think of the scandal! It will be terrible! terrible! A separation at my age! Carlotta, it’s unthinkable! He’s mad—that’s the only explanation. Haven’t I tried to be a good wife to him? He’s never found fault with me—never! And I’m sure, as regards him, I’ve had nothing to complain of.’

‘He will come back,’ I said. ‘He’ll think things over and see reason.’

And it was just as though I heard some other person saying these words.

‘But he didn’t come home last night,’ Mary insisted. ‘What the servants are thinking I shouldn’t like to guess.’

‘What does it matter what the servants think?’ I said brusquely.

‘But it does matter. He didn’t come home. He must have slept at a hotel. Fancy, sleeping at a hotel, and his home waiting for him! Oh, Carlotta, you’re too young to understand what I feel! You’re very clever, and you’re very sympathetic; but you can’t see things as I see them. Wait till you’ve been married fifteen years. The scandal! The shame! And me only too anxious to be a good wife, and to keep our home as it should be, and to help him as much as I can with my stupid brains in his business!’

‘I can understand perfectly,’ I asserted. ‘I can understand perfectly.’

And I could. The futility of arguing with Mary, of attempting to free her ever so little from the coils of convention which had always bound her, was only too plainly apparent. She was—and naturally, sincerely, instinctively—the very incarnation and mouthpiece of the conventionality of society, as she cowered there in her grief and her quiet resentment. But this did not impair the authenticity of her grief and her resentment. Her grief appealed to me powerfully, and her resentment, almost angelic in its quality, seemed sufficiently justified. I knew that my own position was in practice untenable, that logic must always be inferior to emotion. I am intensely proud of my ability to see, then, that no sentiment can be false which is sincere, and that Mary Ispenlove’s attitude towards marriage was exactly as natural, exactly as free from artificiality, as my own. Can you go outside Nature? Is not the polity of Londoners in London as much a part of Nature as the polity of bees in a hive?

‘Not a word for fifteen years, and then an explosion like that!’ she murmured, incessantly recurring to the core of her grievance. ‘I did wrong to marry him, I know. But I did marry him—I did marry him! We are husband and wife. And he goes off and sleeps at a hotel! Carlotta, I wish I had never been born! What will people say? I shall never be able to look anyone in the face again.’

‘He will come back,’ I said again.

‘Do you think so?’

This time she caught at the straw.

‘Yes,’ I said. ‘And you will settle down gradually; and everything will be forgotten.’

I said that because it was the one thing I could say. I repeat that I had ceased to think of myself. I had become a spectator.

‘It can never be the same between us again,’ Mary breathed sadly.

At that moment Emmeline Palmer plunged, rather than came, into my bedroom.

‘Oh, Miss Peel—’ she began, and then stopped, seeing Mrs. Ispenlove by the fireplace, though she knew that Mrs. Ispenlove was with me.

‘Anything wrong?’ I asked, affecting a complete calm.

It was evident that the good creature had lost her head, as she sometimes did, when I gave her too much to copy, or when the unusual occurred in no matter what form. The excellent Emmeline was one of my mistakes.

‘Mr. Ispenlove is here,’ she whispered.

None of us spoke for a few seconds. Mary Ispenlove stared at me, but whether in terror or astonishment, I could not guess. This was one of the most dramatic moments of my life.

‘Tell Mr. Ispenlove that I can see nobody,’ I said, glancing at the wall.

She turned to go.

‘And, Emmeline,’ I stopped her. ‘Do not tell him anything else.’

Surely the fact that Frank had called to see me before nine o’clock in the morning, surely my uneasy demeanour, must at length arouse suspicion even in the simple, trusting mind of his wife!

‘How does he know that I am here?’ Mary asked, lowering her voice, when Emmeline had shut the door; ‘I said nothing to the servants.’

I was saved. Her own swift explanation of his coming was, of course, the most natural in the world. I seized on it.

‘Never mind how,’ I answered. ‘Perhaps he was watching outside your house, and followed you. The important thing is that he has come. It proves,’ I went on, inventing rapidly, ‘that he has changed his mind and recognises his mistake. Had you not better go back home as quickly as you can? It would have been rather awkward for you to see him here, wouldn’t it?’

‘Yes, yes,’ she said, her eyes softening and gleaming with joy. ‘I will go. Oh, Carlotta! how can I thank you? You are my best friend.’

‘I have done nothing,’ I protested. But I had.

‘You are a dear!’ she exclaimed, coming impulsively to the bed.

I sat up. She kissed me fervently. I rang the bell.

‘Has Mr. Ispenlove gone?’ I asked Emmeline.

‘Yes,’ said Emmeline.

In another minute his wife, too, had departed, timorously optimistic, already denying in her heart that it could never be the same between them again. She assuredly would not find Frank at home. But that was nothing. I had escaped! I had escaped!

‘Will you mind getting dressed at once?’ I said to Emmeline. ‘I should like you to go out with a letter and a manuscript as soon as possible.’

I got a notebook and began to write to Frank. I told him all that had happened, in full detail, writing hurriedly, in gusts, and abandoning that regard for literary form which the professional author is apt to preserve even in his least formal correspondence.

‘After this,’ I said, ‘we must give up what we decided last night. I have no good reason to offer you. The situation itself has not been changed by what I have learnt from your wife. I have not even discovered that she loves you, though in spite of what she says, which I have faithfully told you, I fancy she does—at any rate, I think she is beginning to. My ideas about the rights of love are not changed. My feelings towards you are not changed. Nothing is changed. But she and I have been through that interview, and so, after all, everything is changed; we must give it all up. You will say I am illogical. I am—perhaps. It was a mere chance that your wife came to me. I don’t know why she did. If she had not come, I should have given myself to you. Supposing she had written—I should still have given myself to you. But I have been in her presence. I have been with her. And then the thought that you struck her, for my sake! She said nothing about that. That was the one thing she concealed. I could have cried when she passed it over. After all, I don’t know whether it is sympathy for your wife that makes me change, or my self-respect—say my self-pride; I’m a proud woman. I lied to her through all that interview.

‘Oh, if I had only had the courage to begin by telling her outright and bluntly that you and I had settled that I should take her place! That would have stopped her. But I hadn’t. And, besides, how could I foresee what she would say to me and how she would affect me? No; I lied to her at every point. My whole attitude was a lie. Supposing you and I had gone off together before I had seen her, and then I had met her afterwards, I could have looked her in the face—sorrowfully, with a heart bleeding—but I could have looked her in the face. But after this interview—no; it would be impossible for me to face her with you at my side! Don’t I put things crudely, horribly! I know everything that you will say. You could not bring a single argument that I have not thought of.

‘However, arguments are nothing. It is how I feel. Fate is against us. Possibly I have ruined your life and mine without having done anything to improve hers; and possibly I have saved us all three from terrible misery. Possibly fate is with us. No one can say. I don’t know what will happen in the immediate future; I won’t think about it. If you do as I wish, if you have any desire to show me that I have any influence over you, you will go back to live with your wife. Where did you sleep last night? Or did you walk the streets? You must not answer this letter at present. Write to me later. Do not try to see me. I won’t see you. We mustn’t meet. I am going away at once. I don’t think I could stand another scene with your wife, and she would be sure to come again to me.

‘Try to resume your old existence. You can do it if you try. Remember that your wife is no more to blame than you are, or than I am. Remember that you loved her once. And remember that I act as I am acting because there is no other way for me. C’est plus fort que moi, I am going to Torquay. I let you know this—I hate concealment; and anyway you would find out. But I shall trust you not to follow me. I shall trust you. You are saying that this is a very different woman from last night. It is. I haven’t yet realized what my feelings are. I expect I shall realize them in a few days. I send with this a manuscript. It is nothing. I send it merely to put Emmeline off the scent, so that she shall think that it is purely business. Now I shall trust you.—C. P.’

I commenced the letter without even a ‘Dear Frank,’ and I ended it without an affectionate word.

‘I should like you to take these down to Mr. Ispenlove’s office,’ I said to Emmeline. ‘Ask for him and give them to him yourself. There’s no answer. He’s pretty sure to be in. But if he isn’t, bring them back. I’m going to Torquay by that eleven-thirty express—isn’t it?’

‘Eleven-thirty-five,’ Emmeline corrected me coldly.

When she returned, she said she had seen Mr. Ispenlove and given him the letter and the parcel.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page