Origin of Harlequins.—In a note to his translation of Priscus' "History of the Embassy sent to Attila by Theodosius the Younger" (Hist. Civiliz. app. iii. vol. ii. p. 430., Bogue's edit. European Library), M. Guizot remarks, alluding to the appearance of Zercho, a Moor, at Attila's feast:
Is this account of the origin of Harlequins generally acquiesced in? I should be obliged by any early notice of the character of Harlequin, and his introduction on the English or any foreign stage. Monosyllables.—Among the many correspondents who have sent you specimens of monosyllabic poetry, I have seen no one who has quoted this very singular passage from Phineas Fletcher's Purple Island. It is far more striking than anything you have yet inserted on this subject. Canto I. Stanza 7. "New light new love, new love new life hath bred; A life that lives by love, and loves by light; A love to Him to whom all loves are wed; A light to whom the sun is darkest night: Eye's light, heart's love, soul's only life He is; Life, soul, love, heart, light, eye, and all are His; He eye, light, heart, love, soul; He all my joy and bliss." In seventy words only one of more than a syllable; the alliteration in the second line is likewise noticeable. Trin. Col., Cambridge. The Breeches, or Geneva Bible (Vol. iii, p. 17.).—I have before me a copy of Christopher Barkar's edition of the "Breeches" Bible, 1576, small folio, in which, on the fly-leaf, is the following interesting note in the handwriting of the late Francis Douce:—
Etymology of Mushroom.—In the sixteenth century this word appears generally to have been spelt Mushrump. Nares, in his valuable Glossary, gives an instance from Marlow's play of Edward the Second, 1598; but there is an earlier example in Robert Southwell's Spirituall Poems, 1595: "He that high growth on cedars did bestow, Gave also lowly mushrumps leave to growe." It is also spelt Mushrump in Cockeram's Dictionary, 1632. These instances may possibly lead to a correct etymology of the word. Curious Fact in Natural History.—There is in the Brazils a popular superstition to this effect. There is a tree called JapÉcarga, which is said to grow out of the body of the insect called Cigara. This is a very large tree, and the Cigara is an insect which makes an incessant chirping on the tree, and, as the saying goes, chirps till it bursts. When the insect dies, the tree is said to grow out of it, the roots growing down the legs. My explanation is this: The insect feeds on the seeds of the JapÉcarga, and occasionally, under advantageous circumstances, some of the seeds germinate, and cause the death of the insect, the tree shooting up through the softest part, the back, and the rootlets making their way down the only outlets, the legs. I wish to know whether any similar fact in Natural History has been noticed, and if not, how is it accounted for, since I can vouch for the skin of the insect having been found with the tree growing out of its back, and the roots growing down through the legs. Pernambuco. Hudibras in 1710.—On the back of the oldest register of the parish of Syston, Leicestershire, is the following memorandum:—
A pretty strong proof of the value and interest of this work about a century and a half ago. The Great Exhibition.—It is well known that the vineyards of Switzerland have been long protected from hail by means of upright poles having copper wire attached to them, termed "paragrÊles," distant from each other from 60 to 100 feet. The formation of hail is an effect of which electricity is the cause, and the cloud being deprived of this agent by the conductors, descends in the shape of rain. Mr. John Murray, F.S.A., F.L.S., &c., in his work on Switzerland, speaks very decidedly of their utility. Has then this ingenious contrivance been considered with reference to the protection of the Great Exhibition and its valuable, or rather invaluable, contents? or why is it deemed inapplicable to the purpose? |