(Vol. viii., p. 182.) A correspondent who seems to delight in sibilants, signing, himself S.Z.Z.S., invites me to "preserve, in your columns, the letter of Calvin to Cranmer, of which Dean Jenkyns has only given extracts," as noticed by me in your Vol. vii., p. 621. I would not shrink from the trouble of transcribing the whole letter, if a complete copy were only to be found in the short-lived columns of a newspaper, as inserted in the Record of May 15, 1843, by Merle d'AubignÉ; but the Dean has given a reference to the volume in which both the letters he cites are preserved and accessible, viz. Calvin Epistles, pp. 134, 135., Genev. 1616. S. Z. Z. S. justly observes that there are two points to be distinguished: first, Cranmer's wish that Calvin should assist in a general union of the churches protesting against Romish errors; second, Calvin's offer to assist in settling the Church of England. He adds, "The latter was declined; and the reason is demonstrated in Archbishop Laurence's Bampton Lectures." I neither possess those lectures, nor the volume of Calvin's epistles; but all I have seen of the correspondence between him and Cranmer, in the Parker Society's editions of Cranmer, and of original letters between 1537-58, and in Jenkyns' Remains of Cranmer, indisposes me to believe that Calvin made any "offer to assist in settling the Church of England." It appears from Dean Jenkyns' note, vol. i. p. 346., that Archbishop Laurence made a mistake in the order of the correspondence, calculated to mislead himself; and as to Heylyn's assertion, Eccles. Restaur., p. 65., that Calvin made such an offer and "that the Archbishop (Cranmer) knew the man and refused his offer," the Dean says:
The contemptuous expression, he "knew the man and refused his offer," is, in fact, utterly irreconcilable with Cranmer's language in all his three letters to Melancthon, to Bullinger, and to Calvin (Nos. 296, 297, 298. of Parker Society's edition of Cranmer's Remains, and Nos. 283, 284, 285. of Jenkyns' edition), where he tells each of the other two that he had written to Calvin from his desire—
Or, as he said to Calvin himself:
Your correspondent seems to have used the word "demonstrated" rather in a surgical than in its mathematical sense. Having taken up my pen to supply you with an answer to this historical inquiry, I may as well notice some other articles in your No. 199. For example, in p. 167., L. need not have referred your readers to Halliwell's Researches in Archaic Language for an explanation of Bacon's word "bullaces." The word may be seen in Johnson's Dictionary, with the citation from Bacon, and instead of vaguely calling it "a small black and tartish plum," your botanical readers know it as the Prunus insititia. Again, p. 173., J. M. may like to know farther, that the Duke of Wellington's clerical brother was entered on the boards of St. John's College, Cambridge, as Wesley, where the spelling must have been dictated either by himself, or by the person authorised to desire his admission. It continued to be spelt Wesley in the Cambridge annual calendars as late as 1808, but was altered in that of 1809 to Wellesley. The alteration was probably made by the desire of the family, and without communicating such desire to the registrary of the university. For it appears in the edition of Graduati Cantabrigienses, printed in 1823, as follows:
In p. 173., C. M. Ingleby may like to know, as a clue to the origin of his apussee and, that I was taught at school, sixty years ago, to call & And per se, whilst some would call it And-per-se-and. In the same page, the inquirer B. H. C. respecting the word mammon, may like to know that the history of that word has been given at some length in p. 1. to p. 68. of the Parker Society's edition of Tyndale's Parable of the wicked Mammon, where I have stated that it occurs in a form identical with the English in the Chaldee Targum of Onkelos on Exod. viii. 21., and in that of Jonathan on Judges, v. 9., as equivalent to riches; and that in the Syriac translation it occurs in a form identical with ?a???, in Exod. xxi. 30., as a rendering for ?????, the price of satisfaction. In B.H.C.'s citation from Barnes, even seems a misprint for ever. The Jews did not again fall into actual idolatry after the Babylonish captivity; but we are told that in the sight of God covetousness is idolatry. Hasilbury Bryan. BARNACLES.(Vol. viii., p. 124.) A Querist quoting from Porta's Natural Magic the vulgar error that "not only in Scotland, but in the river Thames, there is a kind of shell-fish which get out of their shells and grow to be ducks, or such like birds," asks, what could give rise to such an absurd belief? Your correspondent quotes from the English translation of the Magia Naturalis, A.D. 1658; but the tradition is very ancient, Porta the author having died in 1515 A.D. You still find an allusion in Hudibras to those— "Who from the most refin'd of saints, As naturally grow miscreants, As barnacles turn Soland geese, In th' islands of the Orcades." The story has its origin in the peculiar formation of the little mollusc which inhabits the multivalve shell, the Pentalasmis anatifera, which by a fleshy peduncle attaches itself by one end to the bottoms of ships or floating timber, whilst from the other
Gerarde, who is doubtless Butler's authority, says elsewhere, that "in the north parts of Scotland, and the islands called Orcades," there are certain trees whereon these tree-geese and barnacles abound. The conversion of the fish into a bird, however fabulous, would be scarcely more astonishing than the metamorphosis which it actually undergoes—the young of the little animal having no feature to identify it with its final development. In its early stage (I quote from Carpenter's Physiology, vol. i. p. 52.) it has a form not unlike that of the crab, "possessing eyes and powers of free motion; but afterwards, becoming fixed to one spot for the remainder of its life, it loses its eyes and forms a shell, which, though composed of various pieces, has nothing in common with the jointed shell of the crab." Though Porta wrote at Naples, the story has reference to Scotland; and the tradition is evidently northern, and local. As to Speriend's Query, What could give rise to so absurd a story? it doubtless took its origin in the similarity of the tentacles of the fish to feathers of a bird. But I would add the farther Query, whether the ready acceptance and general credence given to so obvious a fable, may not have been derived from giving too literal a construction to the text of the passage in the first chapter of Genesis:
Drayton (1613) in his Poly-olbion, iii., in connexion with the river Dee, speaks of—
to which a note is appended in Southey's edition, p. 609., that such fowls were "barnacles, a bird breeding upon old ships." In the Entertaining Library, "Habits of Birds," pp. 363-379., the whole story of this extraordinary instance of ignorance in natural history is amply developed. The barnacle shells which I once saw in a sea-port, attached to a vessel just arrived from the Mediterranean, had the brilliant appearance, at a distance, of flowers in bloom[1]; the foot of the Lepas anatifera (LinnÆus) appearing to me like the stalk of a plant growing from the ship's side: the shell had the semblance of a calyx, and the flower consisted of the fingers (tentacula) of the shell-fish, "of which twelve project in an elegant curve, and are used by it for making prey of small fish." The very ancient error was to mistake the foot of the shell-fish for the neck of a goose, the shell for its head, and the tentacula for a tuft of feathers. As to the body, non est inventus. The Barnacle Goose is a well-known bird: and these shell-fish, bearing, as seen out of the water, resemblance to the goose's neck, were ignorantly, and without investigation, confounded with geese themselves, an error into which Albertus Magnus (d. 1280) did not fall, and in which Pope Pius II. proved himself infallible. Nevertheless, in France, the Barnacle Goose may be eaten on fast-days by virtue of this old belief in its marine origin. DIAL INSCRIPTIONS.(Vol. iv., p. 507. Vol. v., p. 155., &c.) In the churchyard of Areley-Kings, Worcestershire (where is the singular memorial to Sir Harry Coningsby, which I mentioned at Vol. vi., On the south side, where is the figure of Time: Consider "Aspice—ut aspicias." "Time's glass and scythe Thy life and death declare, Spend well thy time, and For thy end prepare." "O man, now or never While there is time, turn unto the Lord, And put not off from day to day." On the north side, where is the figure of Death standing upon a dead body, with his dart, hour-glass, and spade: "Three things there be in very deede, Which make my heart in grief to bleede: The first doth vex my very heart, In that from hence I must departe; The second grieves me now and then, That I must die, but know not when; The third with tears bedews my face, That I must die, nor know the place. I. W. fecit, Anno Dmi. 1687." "Behold my killing dart and delving spade; Prepare for death before thy grave be made; for After death there's no hope." "If a man die he shall live again. All the days of my appointed time Will I wait till my days come."—Job xiv. 14. "The death of saints is precious, And miserable is the death of sinners." The east side of the pillar has the following: "Si vis ingredi in vitam, Serve mandata." "Judgments are prepared for sinners."—Prov. xiv. 9. And on the west: "Sol non occidat Super iracundiam vestram." "Whatsoever ye would that men Should do unto you, Do ye even so unto them." I subjoin a few other dial inscriptions, copied from churches in Worcestershire. Kidderminster (parish church):
Himbleton (over the porch):
Bromsgrove:
Shrawley:
THE "SALTPETER MAKER."(Vol. vii., pp. 377. 433. 460. 530.) The following humble petition will give an idea of the arbitrary power exercised by the "Saltpeter maker" in the days of Good Queen Bess; and of the useful monopoly that functionary contrived to make of his employment, in defiance of county government:
The document is addressed on the back "To the Right Honorable our verie good Lord the Lord Burghley, Lord Heighe Threasoror of England, yeve theis;" and is numbered LXI. 72. among the Lansdowne MSS., B. M. The proposal quoted below has no date attached, but probably belongs to the former part of the seventeenth century:
The following memorandum is underwritten:
The original draft of the above disinterested offer may be seen Harl. CLVIII. fol. 272. St. James's. TSAR.(Vol. viii., p. 150.) The difficulty in investigating the origin of this word is that the letter c, "the most wonderful of all letters," says Eichhoff (Vergleichung der Sprachen, p. 55.), sounds like k before the vowels a, o, u, but before e, i, in French, Spanish, Portuguese, and Dutch, as s, in Italian as tsh, in German as ts. It is always ts in Polish and Bohemian. In Russian it is represented by a special letter ?, tsi; but in Celtic it is always k. Conformably with this principle, the Russians, like the Germans, Poles, and Bohemians, pronounce the Latin c as ts. So Cicero in these languages is pronounced Tsitsero, very differently from the Greeks, who called him Kikero. The letter tsi is a supplementary one in Russian, having no corresponding letter in the Greek alphabet, from which the Russian was formed in the ninth century by St. Cyril. The word to be sought then amongst cognate languages as the counterpart of tsar (or as the Germans write it czar) is car, as pronounced in English, French, Spanish, Portuguese, and Dutch. The most probable etymological connection that I can discover is with the Sanscrit Sanskrit: car car, to move, to advance; the root of the Greek ??????, in English car, Latin curro, French cours. So Sanscrit caras, carat, movable, nimble; Greek ?????, Latin currens. And Sanscrit cÂras, motion, Greek ?????, Latin currus, cursus, French char, English car, cart, &c. The early Russians were doubtless wanderers, an off-shoot of the people known to the Greeks as Scythians, and to the Hebrews and Arabians as Gog and Magog, who travelled in cars, occupying first one territory with their flocks, but not cultivating the land, then leaving it to nature and taking up another resting-place. It is certain that the Russians have many Asiatic words in their vocabulary, which must necessarily have occurred from their being for more than two centuries sometimes under Tatar, and sometimes under Mongol domination; and the origin of this word tsar or car may leave to be sought on the plateaus of North-east Asia. In the Shemitic tongues (Arabic, Hebrew, Persian, &c.) no connexion of sound or meaning, so probable as the above Indo-European one, is to be found. The popular derivations of Nabupolassar, Nebuchadnezzar, Belshazzar, &c., are not to be trusted. It is remarkable, however, that these names are significant in Russian. (See "N. & Q.," Vol. vii., pp. 432, 433, note.) The cuneatic inscriptions may yet throw light on these Assyrian names. In Russian the kingdom is Tsarstvo, the king Tsar, his queen Tsarina, his son is Tsarevitch, and his daughter Tsarevna. The word is probably pure Russian or Slavic. The Russian tsar used about two hundred years ago to be styled duke by foreign courts, but he has advanced in the nomenclature of royalty to be an emperor. The Russians use the word imperatore for emperor, Kesar for CÆsar, and samodershetse for sovereign. Birmingham. In Voltaire's History of the Russian Empire, it is stated that the title of Czar may possibly be derived front the Tzars or Tchars of the kingdom of Casan. When John, or Ivan Basilides, Grand Prince of Russia, had completed the reduction of this kingdom, he assumed this title, and it has since continued to his successors. Before the reign of John Basilides, the sovereigns of Russia bore the name of Velike Knez, that is, great prince, great lord, great chief, which in Christian countries was afterwards rendered by that of great duke. The Czar Michael Federovitz, on occasion of the Holstein embassy, assumed the titles of Great Knez and Great Lord, Conservator of all the Russias, Prince of Wolodimir, Moscow, Novogorod, &c., Tzar of Casan, Tzar of Astracan, Tzar of Siberia. The name of Tzar was therefore the title of those Oriental princes, and therefore it is more probable for it to have been derived from the Tshas of Persia than from the Roman CÆsars, whose name very likely never reached the ears of the Siberian Tzars on the banks of the Oby. In another part of Voltaire's History, when giving an account of the celebrated battle of Narva, where Charles XII., with nine thousand men and ten pieces of cannon, defeated "the Russian army with eighty thousand fighting men, supported by one hundred and forty-five pieces of cannon," he says, "Among the captives was the son of a King of Georgia, whom Charles sent to Stockholm; his name was Mittelesky Czarowitz, or Czar's Son, which is farther proof that the title of Czar or Tzar was not originally derived from the Roman CÆsars." To the above slightly abbreviated description may not be uninterestingly added the language of Voltaire, which immediately follows the first reference:
I beg to inform J. S. A. that the right word is Tsar, and that it is the Russian word answering to our king or lord, the Latin Rex, the Persian Shah, &c. There may be terms in other languages that have an affinity with it, but I believe we should seek in vain for a derivation. "LAND OF GREEN GINGER."(Vol. viii., p. 160.) I wish that R. W. Elliot of Clifton, whom I recognise as a former inhabitant of Hull, had given the authority on which he states, that "It is so called from the sale of ginger having been chiefly carried on there in early times." The name of this street has much puzzled the local antiquaries; and having been for several years engaged on a work relative to the derivations, &c., of the names of the streets of Hull, I have spared no pains to ascertain the history and derivation of the singular name of this street. I offer then a conjecture as to its derivation as follows:—The ground on which this street stands was originally the property of De la Pole, Duke of Suffolk, on which he had built his stately manor-house. On the attainder of the family it was seized by the king; and Henry VIII. several times held his court here, on one of his visits having presented his sword to the corporation. It was then, 1538, called Old Beverley Street, as seen in the survey made of the estates of Sir William Sydney, Kt. In a romance called Piraute el Blanco, it is stated "The morning collation at the English Court was green ginger with good Malmsey, which was their custom, because of the coldness of the land." And in the Foedera, vii. 233., it is stated that, among other things, the cargo of a Genoese ship, which was driven ashore at Dunster, in Somersetshire, in 1380, consisted of green ginger (ginger cured with lemon-juice). In Hollar's Map of Hull, 1640, the street is there laid out as built upon, but without any name attached to it. No other plans of Hull are at present known to exist from the time of Hollar, 1640, to Gent, 1735. In Gent's plan of Hull, it is there called "The Land of Green Ginger;" so that probably, between the years 1640 and 1735, it received its peculiar name. I therefore conjecture that, as Henry VIII. kept his Court here with his usual regal magnificence, green ginger would be one of the luxuries of his table; that this portion of his royal property being laid out as a garden, was peculiarly suitable for the growth of ginger—the same as Pontefract was for the growth of the liquorice plant; and that, upon the property being built upon, the remembrance of this spot being so suitable for the growth of ginger for the Court, would eventually give the peculiar name, in the same way that the adjoining street of Bowl-Alley-Lane received its title from the bowling-green near to it. 13. Savile Street, Hull. This has long been a puzzle to the Hull antiquaries. I have often inquired of old persons likely to know the origin of such names of places at that sea-port as "The Land of Green Ginger," "Pig Alley," "Mucky-south-end," and "Rotten Herring Staith;" and I have come to the conclusion, that "The Land of Green Ginger" was a very dirty place where horses were kept: a mews, in short, which none of the Muses, not even with Homer as an exponent, could exalt ("?pea pte????ta ?? ??a??t??s? ?e??s?") into the regions of poesy. Ginger has been cultivated in this country as a stove exotic for about two hundred and fifty years. In one of the histories of Hull, ginger is supposed to have grown in this street, where, to a recent period, the stables of the George Inn, and those of a person named Foster opposite, occupied the principal portion of the short lane called "Land of Green Ginger." It is hardly possible that the true zingiber can have grown here, even in the manure heaps; but a plant of the same order (ZingiberaceÆ) may have been mistaken for it. Some of the old women or marine school-boys of the Trinity House, in the adjoining lane named from that guild, or some druggist, may have dropped, either accidentally or experimentally, a root, if not of the ginger, yet of some kindred plant. The magnificent Fuchsia was first noticed in the possession of a seaman's wife by Fuchs in 1501, a century prior to the introduction of the ginger plant into England. Birmingham. PHOTOGRAPHIC CORRESPONDENCE.Stereoscopic Angles.—The discussion in "N. & Q." relative to the best angle for stereoscopic pictures has gone far towards a satisfactory conclusion: there are, however, still a few points which may be beneficially considered. In the first place, the kind of stereoscope to be used must tend to modify the mental impression; and secondly, the amount of reduction from the size of the original has a considerable influence on the final result. If in viewing a stereoscopic pair of photographs, they are placed at the same distance from the eyes as the length of the focus of the lens used in producing them, then without doubt the distance between the eyes, viz. about two and a quarter When it is intended that the pictures taken are to be viewed by an instrument that requires their distance from the eyes to be less than the focal length of the lens used in their formation, what is the result? Why, that they subtend an angle larger than in nature, and are consequently apparently increased in bulk; and the obvious remedy is to increase the angle between the points of generation in the exact ratio as that by which the visual distance is to be lessened. There is one other consideration to which I would advert, viz. that as we judge of distance, &c. mainly by the degree of convergence of the optic axes of our two eyes, it cannot be so good to arrange the camera with its two positions quite parallel, especially for objects at a short or medium distance, as to let its centre radiate from the principal object to be delineated; and to accomplish this desideratum in the readiest way (for portraits especially), the ingenious contrivance of Mr. Latimer Clark, described in the Journal of the Photographic Society, appears to me the best adapted. It consists of a modification of the old parallel ruler arrangement on which the camera is placed; but one of the sides has an adjustment, so that within certain limits any degree of convergence is attainable. Now in the case of the pictures alluded to by Mr. H. Wilkinson in Vol. viii., p. 181., it is probable they were taken by a camera placed in two positions parallel to one another, and it is quite clear that only a portion of the two pictures could have been really stereoscopic. It is perfectly true that two indifferent negatives will often combine and form one good stereoscopic positive, but this is in consequence of one possessing that in which the other is deficient; and at any rate two good pictures will have a better effect; consequently, it is better that the two views should contain exactly the same range of vision. Protonitrate of Iron.—"Being in the habit of using protonitrate of iron for developing collodion pictures, the following method of preparing that solution suggested itself to me, which appears to possess great advantages:— Water 1 oz. Protosulphate of iron 14 grs. Nitrate of potash 10 grs. Acetic acid ½ drm. Nitric acid 2 drops. In this mixture nitrate of potash is employed to convert the sulphate of iron into nitrate in place of nitrate of baryta in Dr. Diamond's formula, or nitrate of lead as recommended by Mr. Sisson; the advantage being that no filtering is required, as the sulphate of potash (produced by the double decomposition) is soluble in water, and does not interfere with the developing qualities of the solution. "The above gives the bright deposit of silver so much admired in Dr. Diamond's pictures, and will be found to answer equally well either for positives or negatives. If the nitric acid be omitted, we obtain the effects of protonitrate of iron prepared in the usual way.—John Spiller." (From the Photographic Journal.) Photographs in natural Colours.—As "N. & Q." numbers among its correspondents many residents in the United States, I hope you will permit me to inquire through its columns whether there is really any foundation for the very startling announcement, in Professor Hunt's Photography, of Mr. Hill of New York having "obtained more than fifty pictures from nature in all the beauty of native coloration," or whether the statement is, as I conclude Professor Hunt is inclined to believe, one of those hoaxes in which many of our transatlantic friends take so much delight. Photographs by artificial Lights.—May I ask for references to any manuals of photography, or papers in scientific journals, in which are recorded any experiments that have been made with the view of obtaining photographs by means of artificial lights? This is, I have no doubt, a subject of interest to many who, like myself, are busily occupied during the day, and have only their evenings for scientific pursuits: while it is obvious, that if such a process can be successfully practised, there are many objects—such as prints, coins, seals, objects of natural history and antiquity—which might well be copied by it, even though artificial light should prove far slower in its action than solar light. |