Note by Warton on Aristotle's "Poetics."—Some of your correspondents having expressed a wish that the MS. remarks of eminent scholars, when met with by your readers, might be communicated to the world through your pages, I beg to send you the following observations, signed J. Warton, which I have found on the blank leaf of a copy of Aristotle's Poetics (edit. of Ruddimannos, Edinb. 1731):—
A considerable number of notes, in the same handwriting, are also in the volume. Oxford. Misappropriated Quotation.—I have heard the following passage of Lord Bacon's, Essay VIII., and by a Cambridge D.D. too, so far as the word "fortune," attributed to Paley:
The God Arciacon.—In a Descriptive Account of the Antiquities in the Grounds and in the Museum of the Yorkshire Philosophical Society, drawn up by the learned Curator of the antiquities, at page 20. I find the following inscription and explanation:—
In the name ARCIACON I fancy that I see in a Latinized form the British words ARCH IACHAWR, i.e. the Supreme Healer. Arch has the same meaning in Welsh as it has in the English and several other languages. In combination it is shortened to Ar, as in Yr Arglwdd Dduw, the Lord God. My conjecture is, that the Britons may have worshipped a God whose attributes resembled those of the Æsculapius of the Greeks. I hope that some of the contributors to "N. & Q." will be so kind as to give some information on this subject. Gat-tothed.—I do not know whether this mysterious word in the description of the "Wife of Bath," has been satisfactorily explained since the time of Tyrwhitt; but perhaps the following passage may suggest a new reading in addition to "cat-tothed" and "gap-tothed," which he gives in his note on Canterbury Tales, p. 470.:
Query, What was a gag-tooth? The "Wife" herself says, "Gat-tothed I was, and that became my wele, I hold the print of Seinte Venus sele."—6185-6. Goujere.—The usage of this word by Shakspeare (in the Second Part of Henry IV.) is another proof that he took refuge in Cornwall, when he fled from the scene of his deerstalking danger. The Goujere is the old Cornish name of the Fiend, or the Devil; and is still in use among the folk words of the West. The Ten Commandments in Ten Lines.—In looking over the Registers of the Parish of Laneham, Notts, last April, I discovered on one of the leaves the Commandments with the above title. It is signed "Richard Christian, 1689:" he was vicar at that time. "Have thou no other Gods Butt me. Unto no Image bow thy knee Take not the name of God in vain Doe not thy Sabboth day profaine Honour thy ffather and Mother too And see yt thou no murder doo ffrom vile Adultry keep the cleane And Steale not tho thy state be meane Bear no ffalse Witness, shun yt Blott What is thy neighbour's Couet not. Whrite these thy Laws Lord in my heart And Lett me not from them depart." Vellum-bound Books.—In a list of thirty books printed for T. Carnan and F. Newbery, and issued in 1773, I find the phrase two volumes bound in one in the vellum manner in seven instances; also, four volumes bound in two in the vellum manner; and, six volumes bound in three in the vellum manner. In other cases we have only the word bound or sewed. I have a suspicion that the phrase in the vellum manner may have some obsolete meaning; and submit this note to the consideration of those who are in search of a vellum-bound Junius. |