With a Bibliography by John Lane
Original Transcriber's Note: I have transliterated the Greek passages. Here are some approximate translations: —philomathestatoi ton neaniskon: some of the youths most eager for knowledge —NÊpios: childish —hexeis apodeiktikai: things that can be proven (Aristotle, Nic. Ethics) —eidÔlon amauron: shadowy phantom (phrase used by Homer in The Odyssey to describe the specter Athena sends to comfort Penelope) —all' aiei: but always —tina phÔta megan kai kalon edegmen: I received some great and beautiful light
'Amid all he has here already achieved, full, we may think, of the quiet assurance of what is to come, his attitude is still that of the scholar; he seems still to be saying, before all things, from first to last, "I am utterly purposed that I will not offend."'
|