THE young girls of the village were returning from the fountain with their water-jars on their heads; they were returning with song and laughter, a merry confusion of sound comparable only to the gleeful twitter of a flock of swallows when, thick as hail, they circle around the weather-vane of a belfry. Just in front of the church porch, seated at the foot of a juniper tree, was Uncle Gregorio. Uncle Gregorio was the patriarch of the village; he was nearly ninety years old, with white hair, smiling lips, roguish eyes and trembling hands. In childhood he had been a shepherd; in his young manhood, a soldier; then he tilled a little piece of fruitful land inherited from his parents, until at last his strength was spent and he sat tranquilly awaiting death which he neither dreaded nor longed for. Nobody retailed a bit of gossip more spicily than he, nor knew more marvellous tales, nor could bring so neatly to bear an old refrain, proverb or adage. The girls, on seeing him, quickened their steps, eager for his talk, and when they were in the porch they all began to tease him for a story to pass away the time still left them before nightfall—not much, for the setting sun was slanting his rays across the earth, and the shadows of the mountains grew larger moment by moment all along the plain. Uncle Gregorio smiled as he listened to the pleading of the lasses, who, having once coaxed from him a promise to tell them something, let down their water-jars upon the ground, and sitting all about him, made a circle with the “I will not tell you a story, for though several come into my mind this minute, they have to do with such weighty matters that the attention of a group of giddypates, like you, would never hold out to the end; besides, with the afternoon so nearly gone, I would not have time to tell them through. So I will give you instead a piece of good counsel.” “Good counsel!” exclaimed the girls with undisguised vexation. “Bah! it isn’t to hear good counsel that we are stopping here; when we have need of that, his Reverence the priest will give it to us.” “But perhaps,” went on the old man with his habitual smile, speaking in his broken, tremulous voice, “his Reverence the priest will not know how to give you, this once, such timely advice as Uncle Gregorio; for the priest, busy with his liturgies and litanies, will not have noticed, as I have noticed, that every day you go earlier to the fountain and come back later.” The girls looked at one another with hardly perceptible smiles of derision, while some of those who were placed behind Uncle Gregorio touched finger to forehead, accompanying the action with a significant gesture. “And what harm do you find in our lingering at the fountain to chat a minute with our friends and neighbors?” asked one of them. “Do slanders, perhaps, go about the village because the lads step out on to the road for a pleasant word or two, or come offering to carry our water-jars till we are in sight of the houses?” “Ay, people talk,” replied the old man to the girl who had asked him the question for them all. “The old dames of the village murmur that to-day the girls resort for fun and frolic to a spot whither they used to go swiftly and in fear to draw the water, since only there can water be had; and Uncle Gregorio spoke these last words in a tone so full of mystery that the lasses opened wide their frightened eyes to look at him, and with blended curiosity and mischief, again pressed their questions: “The night! But what goes on in that place by night that you should scare us so and throw out such dark and dreadful hints of what might befall? Do you think the wolves will eat us?” “When the Moncayo is covered with snow, the wolves, driven from their dens, come down in packs and range over its slope; more than once we have heard them howling in horrible concert, not only in the neighborhood of the fountain, but in the very streets of the village; yet the wolves are not the most terrible tenants of the Moncayo; in its deep and dark caverns, on its wild and lonely summits, in its hollow heart there live certain diabolical spirits that, during the night, pour down its cascades in swarms and people the empty spaces, thronging like ants upon the plain, leaping from rock to rock, sporting in the waters and swinging on the bare boughs of the trees. It is these spirits that cry from the clefts of the crags, that roll up and push along those immense snowballs which come rolling down from the lofty peaks and sweep away and crush whatever they find in their path,—theirs are the voices calling in the hail at our windows on stormy nights,—theirs the forms that flit like thin, blue flames over the marshes. Among these spirits—who, driven from the lowlands by the sacred services and exorcisms of the Church, have taken refuge on the inaccessible crests of the mountains,—are those of diverse natures, that on appearing to our eyes clothe themselves in varied forms. Yet the most dangerous, those who with sweet words win their way into the hearts of maidens and dazzle them with magnificent promises, are the gnomes. The gnomes live in the inner recesses of the mountains; they know their subterranean roads and, eternal guardians of the treasures hidden in the heart of the hills, they keep watch day and night over the veins of metal and the precious stones. Do you see—” continued the old man, pointing with the stick which served him for a prop to the summit of the Moncayo, that rose at his right, looming dark and gigantic against the misted, violet sky of twilight—“do you see that mighty mass still crowned with snow? In its deep cavities these diabolical spirits have their dwellings. The palace they inhabit is terrible and glorious to see. Many years ago a shepherd, following some stray of his flock, penetrated into the mouth of one of those caves whose entrances are covered by thick growths of bushes and whose outlets no man has ever seen. When he came back to the village, he was pale as death; he had surprised the secret of the gnomes; he had breathed their poisonous atmosphere, and he paid for his rashness with his life; but before he died he related marvellous things. Going on along that cavern, he had come at last to vast subterranean galleries lighted by a fitful, fantastic splendor shed from the phosphorescence in the rocks, which there were like great boulders of quartz crystallized into a thousand strange, fantastic forms. The floor, the vaulted ceiling and the walls of those immense halls, the work of nature, seemed variegated like the richest marbles; but the veins which crossed them were of gold and silver, and among those shining veins, as if incrusted in the rock, were seen jewels, a multitude of precious stones of all colors and sizes. There were jacinths and emeralds in heaps, and diamonds and rubies, and sapphires and—how should I know?—many other gems unrecognized—more “And what then? Did he take away nothing out of all that?” “Nothing,” replied Uncle Gregorio. “What a silly!” the girls exclaimed in concert. “Heaven helped him in that moment of peril,” continued the old man, “for at the very instant when avarice, the ruling passion, began to dispel his fear and, bewitched by the sight of those jewels, one alone of which would have made him wealthy, the shepherd was about to possess himself of some small share of that treasure, he says he heard—listen and marvel—clear and distinct in those profound abodes,—despite the shouts of laughter and harsh voices of the gnomes, the roar of the subterranean fire, the murmur of running “On hearing the bell, which was ringing the Ave Maria, the shepherd fell to his knees, calling on the Mother of Our Lord Jesus Christ; and instantly, without knowing the means nor the way, he found himself on the outside of the mountain, near the road which leads to the village, thrown out on a footpath and overwhelmed by a great bewilderment as if he had just been startled out of a dream. “Since then everybody has understood why our village fountain sometimes has in its waters a glint as of very fine gold-dust; and when night falls, vague words are heard in its murmur, flattering words with which the gnomes, that defile it from its source, try to entice the foolhardy who lend them ear, promising them riches and treasures that are bound to be the destruction of their souls.” When Uncle Gregorio had reached this point in his relation, night had fallen and the church bell commenced to call to prayer. The girls crossed themselves devoutly, repeating in low voices an Ave Maria, and after bidding good-night to Uncle Gregorio, who again counselled them not to tarry at the fountain, each picked up her water-jar and all went forth, silent and musing, from the churchyard. They were already far from the spot where they had found the old man, and had, indeed, reached the central square of the village whence they were to go their several ways, before the more resolute and decided of them all broke out with the question: “Do you girls believe any of that nonsense Uncle Gregorio has been telling us?” “Not I,” said one. “Nor I,” exclaimed another. “Nor I! nor I!” chimed in the rest, laughing at their momentary credulity. The group of lasses melted away, each taking her course toward one or another side of the square. Last of all, when the others had disappeared down the better streets that led out from this market-place, two girls, the only ones who had not opened their lips to make fun of Uncle Gregorio’s veracity, but who, still musing on the marvellous tale, seemed absorbed in their own meditations, went away together, with the slow step natural to people deep in thought, by a dismal, narrow, crooked alley. Of those two girls, the elder, who seemed to be some twenty years old, was called Marta; and the younger, who had not yet finished her sixteenth year, Magdalena. As long as the walk lasted, both kept complete silence; but when they reached the threshold of their home and had set down their water-jars on the stone bench by the door, Marta said to Magdalena: “And do you believe in the marvels of the Moncayo and the spirits of the fountain?” “Yes,” answered Magdalena simply, “I believe it all. But you, perhaps, have doubts?” “Oh, no!” Marta hastily interrupted. “I, too, believe everything, everything—that I wish to believe.” II. Marta and Magdalena were sisters. Orphans from early childhood, they were living wretchedly under the protection of a kinswoman of their mother,—a kinswoman who had taken them in for charity and who at every step made them feel, by her taunting and humiliating words, the weight of their obligation. Everything would seem to tend toward tightening the knot of love between those two sister souls,—not merely the bond of blood, but those of poverty and suffering, and yet there existed between Marta and Magda Marta was overbearing, strong in her passions and of a rough directness in the expression of her feelings; she did not understand either laughter or tears, and so had never wept nor laughed. Magdalena, on the other hand, was gentle, affectionate, kind, and more than once had been seen to laugh and weep together, as children do. Marta’s eyes were blacker than night and from under her dark lashes there sometimes seemed to leap fiery sparks as from a burning coal. The blue eyes of Magdalena appeared to swim in liquid light behind the golden curve of her blond lashes. And everything in them was in keeping with the different expression of their eyes. Marta, thin, pale, tall, stiff of movement, her dark, crisp hair shading her brow and falling upon her shoulders like a velvet mantle, formed a singular contrast to Magdalena, white and pink, petite, with the rounded face and figure of babyhood, and with golden tresses encircling her temples like the gilded halo about the head of an angel. Despite the inexplicable repulsion which each felt for the other, the two sisters had lived up to this time on terms of indifference that might have been mistaken for peace and affection; there had been no caresses to quarrel over, nor partialities to envy; equal in misfortune and affliction, Marta, withdrawn into herself, had borne her troubles in a proud, self-centered silence; and Magdalena, finding no response in her sister’s heart, would weep alone when the tears involuntarily rushed into her eyes. They had not a sentiment in common; they never confided to one another their joys and griefs, and yet the only secret which each had striven to hide in the depths of her The passion of the one was a stubborn desire, born of a wilful and indomitable character; in the other, love was manifest in that vague, spontaneous tenderness of youth, which, needing an object on which to spend itself, takes the first that comes. Both guarded the secret of their love, for the man who had inspired it would perchance have made mock of a devotion which could be interpreted as an absurd ambition in penniless girls of lowly birth. Both, despite the distance which separated them from their idol, cherished a faint hope of winning him. Hard by the village, and above a height which dominated the country round about, there was an ancient castle abandoned by its owners. The old women, in their evening gossips, would relate a marvellous story about its founders. They told how the King of Aragon, finding himself at war with his enemies, his resources exhausted, forsaken by his allies and on the point of losing the throne, was sought out one day by a shepherdess of those parts, who, after revealing to him the existence of certain subterranean passages by means of which he could go through the Moncayo without being perceived by his enemies, gave him a treasure in fine pearls, precious stones of the richest, and bars of gold and silver; with these the king paid his troops, raised a mighty army and, marching beneath the earth one whole night long, fell the next day upon his adversaries and routed them, establishing the crown securely on his head. After he had won so distinguished a victory, the story goes that the king said to the shepherdess: “Ask of me what thou wilt, and even though it be the half of my kingdom, I swear I will give it thee on the instant.” “I wish no more than to go back to the keeping of my The astonishing account given by Uncle Gregorio of the Moncayo gnomes, whose secret haunt was in the village fountain, set soaring anew the wild dreams of the two enamored sisters, for it formed a sequel, so to speak, to the hitherto unexplained tradition of the treasure found by the fabled shepherdess—treasure whose remembered gleam had troubled more than once their wakeful, embittered nights, flashing before their imaginations like a fragile ray of hope. The evening following their afternoon meeting with Uncle Gregorio, all the other girls of the village chatted in their homes about the wonderful story he had told them. Marta and Magdalena preserved an unbroken silence, and neither that evening, nor throughout the following day, did they exchange a single word on this matter, the theme of all the talk throughout the hamlet and text of all the neighbors’ commentaries. At the usual hour, Magdalena took her water-jar and said to her sister: “Shall we go to the fountain?” Marta did not answer, and Magdalena said again: “Shall we go to the fountain? If we do not hurry, the sun will have set before we are back.” Marta finally replied shortly and roughly: “I don’t care about going to-day.” “Neither do I,” rejoined Magdalena after an instant of silence during which she kept her eyes fastened on those of her sister, as if she would read in them the cause of her resolution. III. For nearly an hour the village girls had been back in their homes. The last glow of sunset had faded on the horizon, and the night was beginning to close in more and more darkly, when Marta and Magdalena, each avoiding the other, left the hamlet by different paths in the direction of the mysterious fountain. The fountain welled up in a hidden nook among some steep, mossy rocks at the further end of a deep grove. Now that the sounds of the day had ceased little by little, and no longer was heard the distant echo of voices from the laborers who return home in knightly fashion, mounted on their yoked oxen and trolling out songs to the accompaniment of the beam of the plough they go dragging over the ground,—now that the monotonous clang of the sheep-bells had gone beyond hearing, together with the shouts of the shepherds and the barking of their dogs gathering the flocks together,—now that there had sounded in the village-tower the last peal of the call to prayers, there reigned august that double silence of night and solitude, a silence full of strange, soft murmurs making it yet more perceptible. Marta and Magdalena slipped through the labyrinth of the trees and, sheltered by the darkness, arrived without seeing each other at the far end of the grove. Marta knew no fear; her steps were firm and unfaltering. Magdalena trembled at the mere rustle made by her feet as they trod upon the dry leaves carpeting the ground. When the two sisters were close to the fountain, the night wind began to stir the branches of the poplars, and to their uneven, sighing whispers the springing water seemed to make answer with a steady, regular murmur. Marta and Magdalena lent attention to those soft noises of the night,—those that flowed beneath their feet like a con And they spoke thus: The Water. Woman!—woman!—hear me!—hear me and draw near that thou mayst hear me, and I will kiss thy feet while I tremble to copy thine image in the shadowy depth of my waves. Woman!—hear how my murmurs are words. The Wind. Maiden!—Gentle maiden, lift thine head, let me give thy brow the kiss of peace, while I stir thy tresses. Gentle maiden, listen to me, for I, too, know how to speak and I will murmur in thine ear phrases of tenderness. Marta. Oh, speak! Speak, and I will understand, for my mind floats in a dizzy maze, as float those dim words of thine. Speak, mysterious stream. Magdalena. I am afraid. Air of night, air of perfumes, refresh my burning brow! Tell me what may inspire me with courage, for my spirit wavers. The Water. I have crossed the dark hollow of the earth, I have surprised the secret of its marvellous fecundity, and I know the phenomena of its inner parts, whence springs the life to be. My murmur lulls to sleep and awakens. Awaken thou that thou mayst comprehend it. The Wind. I am the air which the angels, as they traverse space, set in motion with their mighty wings. I mass up in the west the clouds that offer to the sun a bed of purple, and I shed at dawn, from the mists that vanish into drops, a pearly dew over the flowers. My sighs are a balm: open thine heart and I will flood it with bliss. Marta. When for the first time I heard the murmur of a subterranean stream, not in vain did I bow myself to the earth, lending it ear. With it there went a mystery which at last it should be mine to understand. Magdalena. Sighs of the wind, I know you well: you used to caress me, a dreaming child, when, spent with weeping, I gave myself up to slumber, and your soft breathings would seem to me the words of a mother who sings her child to sleep. The water ceased from speech for a few moments and The Water. Since I came filtering, drop by drop, through the vein of gold in an inexhaustible mine; since I came running along a bed of silver and leaping, as over pebbles, amid innumerable sapphires and amethysts, bearing on with me, in lieu of sands, diamonds and rubies, I have joined myself in mystic union to a spirit of the earth. Enriched by his power and by the occult virtues of the precious stones and metals, saturated with whose atoms I come, I can offer thee the utmost reach of thine ambitions. I have the force of an incantation, the power of a talisman, and the virtue of the seven stones and the seven colors. The Wind. I come from wandering over the plain, and as the bee that returns to the hive with its booty of sweet honey, I bring with me woman’s sighs, children’s prayers, words of chaste love, and aromas of nard and wild lilies. I have gathered in my journey no more than fragrances and echoes of harmonies; my treasures are not material, but they give peace of soul and the vague happiness of pleasant dreams. While her sister, drawn on and on as by a spell, was leaning over the margin of the fountain to hear better, Magdalena was instinctively moving away, withdrawing from the steep rocks in whose midst bubbled the spring. Both had their eyes fixed, the one on the depth of the waters, the other on the depth of the sky. And Magdalena exclaimed, seeing the astral splendors overhead: “These are the halos of the invisible angels who have us in their keeping.” At the same instant Marta was saying, seeing the reflection of the stars tremble in the clear waters of the fountain: “These are the particles of gold which the stream gathers in its mysterious course.” The fountain and the wind, after a second brief period of silence, spoke again and said: The Water. Trust thyself to my current, cast from thee fear as a coarse garment, and dare to cross the threshold of the unknown. I have divined that thy soul is of the essence of the higher spirits. Envy perchance hath thrust thee out of heaven to plunge thee into the mire of mortal misery. Yet I see in thy darkened brow a seal of pride that renders thee worthy of us, spirits strong and free.—Come; I am going to teach thee magic words of such virtue that as thou speakest them the rocks will open and allure thee with the diamonds that are in their hearts, as pearls are in the shells which fishermen bring up from the bottom of the sea. Come! I will give thee treasures that thou mayst live in joy, and later, when the cell that imprisons thee is shattered, thy spirit shall be made like unto our own, which are human spirits, and all in one we shall be the motive force, the vital ray of the universe, circulating like a fluid through its subterranean arteries. The Wind. Water licks the earth and lives in the mud; I roam the ether and fly in limitless space. Follow the impulses of thy heart; let thy soul rise like flame and the azure spirals Live hidden as the violet, and I will give thee in a fruitful kiss the living seed of another, sister flower, and I will rend the clouds that there may not be lacking a sunbeam to illume thy joy. Live obscure, live unheeded, and when thy spirit is set free, I will lift it on a rosy cloud up to the world of light. Wind and wave were hushed, and there appeared the gnome. The gnome was like a transparent pigmy, a sort of dwarf all made of light, as a Will-o-the-wisp; it laughed hugely, but without noise, and leapt from rock to rock, making one dizzy with its giddy antics. Sometimes it plunged into the water and kept on shining in the depths like a precious stone of myriad colors; again it leapt to the surface, and tossed its feet and its hands, and swung its head from one side to the other with a rapidity that was little short of prodigious. Marta had seen the gnome and was following him with a bewildered gaze in all his extravagant evolutions; and when the diabolical spirit darted away at last into the craggy wilds of the Moncayo, like a running flame, shaking out sparks from its hair, she felt an irresistible attraction and rushed after it in frantic chase. Magdalena! at the same instant called the breeze, slowly withdrawing; and Magdalena, moving step by step like a sleep-walker guided in slumber by a friendly voice, followed the zephyr, which was softly blowing over the plain. When all was done, again there was silence in the dusky grove, and the wind and the water kept on, as ever, with sounds as of murmuring and sighing. IV. Magdalena returned to the hamlet pale and full of amazement. They waited in vain for Marta all that night. On the afternoon of the following day, the village girls found a broken water-jar at the margin of the fountain in the grove. It was Marta’s water-jar; nothing more was ever known of her. Since then the girls go for water so early that they rise with the sun. A few have assured me that by night there has been heard, more than once, the weeping of Marta, whose spirit lives imprisoned in the fountain. I do not know what credit to give to this last part of the story, for the truth is that since that night nobody has dared penetrate into the grove to hear it after the ringing of the Ave Maria. |