[Footnote 1: This poem is composed chiefly of hendecasyllabic verses of the first class. The even verses of each stanza are agudos and assonanced.] [Footnote 2: un punto = 'but a moment.'] [Footnote 3: los miro desasidos fantÁsticos lucir = 'I watch them shine like orbs fantastic.' Mrs. Ward translates this stanza as follows:
See Macmillan's Magazine, February, 1883, P—317.] |