VIII (2)

Previous

Atravesaba esa fantÁstica regiÓn adonde van todos los acentos de la tierra, los sonidos que decimos que se desvanecen, las palabras que juzgamos que se pierden en el aire, los lamentos que creemos que nadie oye.

AquÍ, en un cÍrculo armÓnico,[1] flotan las plegarias de los niÑos, las, oraciones de las vÍrgenes, los salmos de los piadosos eremitas, las peticiones de los humildes, las castas palabras de los limpios de corazÓn, las resignadas quejas de los que padecen, los ayes de los que sufren y los himnos de los que esperan. Teobaldo oyÓ entre aquellas voces que palpitaban aÚn en el Éter luminoso, la voz de su santa madre, que pedÍa Á Dios por Él; pero no oyÓ la suya.

[Footnote 1: cÍrculo armÓnico = 'melodious circle.' A rhythmic circling accompanied by song is characteristic of all of the heavenly choirs in Dante's Paradiso. Compare—

Soon as the blessed flame had taken up
The final word to give it utterance
Began the holy millstone to revolve,

And in its gyre had not turned wholly round,
Before another in a ring enclosed it,
And motion joined to motion, song to song;

Song that as greatly doth transcend our muses,
Our Sirens, in those dulcet clarions,
As primal splendor that which is reflected.

canto XII, Longfellow's translation.

As by a greater gladness urged and drawn
They who are dancing in a ring sometimes
Uplift their voices and their motions quicken;

So, at that orison devout and prompt,
The holy circles a new joy displayed
In their revolving and their wondrous Song.

Idem, canto XIV.]
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page