SAFFRON.

Previous

That the Latin word crocus signified the same plant which we at present call saffron, and which, in botany, still retains the ancient name, has, as far as I know, never been doubted; and indeed I know no reason why it should, however mistrustful I may be when natural objects are given out for those which formerly had the like names. The moderns often apply ancient names to things very different from those which were known under them by the Greeks and the Romans: but what we read in ancient authors concerning crocus agrees in every respect with our saffron, and can scarcely be applied to any other vegetable production. Crocus was a bulbous plant, which grew wild in the mountains. There were two species of it, one of which flowered in spring, and the other in autumn. The flowers of the latter, which appeared earlier than the green leaves that remained through the winter, contained those small threads or filaments471 which were used as a medicine and a paint, and employed also for seasoning various kinds of food472. It appears that the medicinal use, as well as the name of this plant, has always continued among the Orientals; and the Europeans, who adopted the medicine of the Greeks, sent to the Levant for saffron473, until they learned the art of rearing it themselves; and employed it very much until they were made acquainted with the use of more beneficial articles, which they substituted in its stead. Those who are desirous of knowing the older opinions on the pharmaceutical preparation of saffron, and the diseases in the curing of which it was employed, may read Hertodt’s Crocologia, where the author has collected all the receipts, and even the simplest, for preparing it474.

What in the ancient use of saffron is most discordant with our taste at present, is the employing it as a perfume. Not only were halls, theatres, and courts, through which one wished to diffuse an agreeable smell, strewed with this plant475, but it entered into the composition of many spirituous extracts, which retained the same scent; and these costly smelling waters were often made to flow in small streams, which spread abroad their much-admired odour476. Luxurious people even moistened or filled with them all those things with which they were desirous of surprising their guests in an agreeable manner477, or with which they ornamented their apartments. From saffron, with the addition of wax and other ingredients, the Greeks as well as the Romans prepared also scented salves, which they used in the same manner as our ancestors their balsams478. Notwithstanding the fondness which the ancients showed for the smell of saffron, it does not appear that in modern times it was ever much esteemed. As a perfume, it would undoubtedly be as little relished at present as the greater part of the dishes of Apicius, fricassees of sucking puppies479, sausages, and other parts of swine, which one could not even mention with decency in genteel company480; though it certainly has the same scent which it had in the time of Ovid, and although our organs of smelling are in nothing different from those of the Greeks and the Romans. From parts of the world to them unknown, we have, however, obtained perfumes which far excel any with which they were acquainted. We have new flowers, or, at least, more perfect kinds of flowers long known, which, improved either by art or by accident, are superior in smell to all those in the gardens of the Hesperides, of Adonis and Alcinous, so much celebrated. We have learned the art of mixing perfumes with oils and salts, in such a manner as to render them more volatile, stronger, and more pleasant; and we know how to obtain essences such as the ancient voluptuaries never smelt, and for which they would undoubtedly have given up their saffron. The smelling-bottles and perfumes which are often presented to our beauties, certainly far excel that promised by Catullus to a friend, with the assurance that his mistress had received it from Venus and her Cupids, and that when he smelt it he would wish to become all nose:

Nam unguentum dabo quod meÆ puellÆ
Donarunt Veneres Cupidinesque,
Quod tu quom olfacies, deos rogabis,
Totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

It cannot, however, be denied that both taste and smell depend very much on imagination. We know that many articles of food, as well as spices, are more valued on account of their scarcity and costliness than they would otherwise be. Hence things of less value, which approach near to them in quality, are sought after by those who cannot afford to purchase them; and thus a particular taste or smell becomes fashionable. Brandy and tobacco were at first recommended as medicines; they were therefore much used, and by continual habit people at length found a pleasure in these potent and almost nauseating articles of luxury. Substances which gratify the smell become, nevertheless, like the colour of clothes, oft unfashionable when they grow too common. Certain spiceries, in which our ancestors delighted, are insupportable to their descendants, whose nerves are weak, and more delicate; and yet many of the present generation have accustomed themselves to strong smells of various kinds, by gradually using them more and more, till they have at length become indispensable wants. Some have taken snuff rendered so sharp by powdered glass, salts, antimony, sugar of lead, and other poisonous drugs, that the olfactory nerves have been rendered callous, and entirely destroyed by it.

That saffron was as much employed in seasoning dishes as for a perfume, appears from the oldest work on cookery which has been handed down to us, and which is ascribed to Apicius. Its use in this respect has been long continued, and in many countries is still more prevalent than physicians wish it to be. Henry Stephen says, “Saffron must be put into all Lent soups, sauces, and dishes: without saffron we cannot have well-cooked peas481.”

It may readily be supposed that the great use made of this plant in cookery must have induced people to attempt to cultivate it in Europe; and, in my opinion, it was first introduced into Spain by the Arabs, as may be conjectured from its name, which is Arabic, or rather Persian482. From Spain it was, according to every appearance, carried afterwards to France, perhaps to Albigeois, and thence dispersed into various other parts483. Some travellers also may, perhaps, have brought bulbs of this plant from the Levant. We are at least assured that a pilgrim brought from the Levant to England, under the reign of Edward III., the first root of saffron, which he had found means to conceal in his staff, made hollow for that purpose484. At what period this plant began to be cultivated in Germany I do not know; but that this was first done in Austria, in 1579, is certainly false. Some say that Stephen von Hausen, a native of Nuremberg, who about that time accompanied the imperial ambassador to Constantinople, brought the first bulbs to Vienna, from the neighbourhood of Belgrade. This opinion is founded on the account of Clusius, who, however, does not speak of the autumnal saffron used as a spice, but of an early sort, esteemed on account of the beauty of its flowers485. Clusius has collected more species of this plant than any of his predecessors; and has given an account by whom each of them was first made known.

In the fifteenth and following century, the cultivation of saffron was so important an article in the European husbandry, that it was omitted by no writer on that subject; and an account of it is to be found in Crescentio, Serres, Heresbach, Von Hohberg, Florinus, and others. In those periods, when it was an important object of trade, it was adulterated with various and in part noxious substances; and attempts were made in several countries to prevent this imposition by severe penalties. In the year 1550, Henry II., king of France, issued an order for the express purpose of preventing such frauds, the following extract from which will show some of the methods employed to impose on the public in the sale of this article486: “For some time past,” says the order, “a certain quantity of the said saffron has been found altered, disguised and sophisticated, by being mixed with oil, honey, and other mixtures, in order that the said saffron, which is sold by weight, may be rendered heavier; and some add to it other herbs, similar in colour and substance to beef over-boiled, and reduced to threads, which saffron, thus mixed and adulterated, cannot be long kept, and is highly prejudicial to the human body; which, besides the said injury, may prevent the above-said foreign merchants from purchasing it, to the great diminution of our revenues, and to the great detriment of foreign nations, against which we ought to provide,” &c.

[The high price demanded for saffron offers considerable temptation to adulteration, and this is not uncommonly taken advantage of. The stigmata of other plants, besides the true saffron crocus (Crocus sativus), are frequently mixed with those which are genuine; moreover, many other foreign substances are added, such as the florets of the safflower (Carthamus tinctorius), those of the marigold (Calendula officinalis), slices of the flower of the pomegranate, saffron from which the colouring has been previously extracted, and even fibres of smoked beef. Most of these adulterations may be detected by the action of boiling water, which softens and expands the fibres, thus exposing their true shape and nature. The cake saffron of commerce appears entirely composed of foreign substances. Great medicinal virtues were formerly attributed to saffron. Its principal use is now as a colouring matter.]

FOOTNOTES

471 [The stigmata of Botanists.]

472 Plin. lib. xxi. cap. 6. Geopon. lib. xi. cap. 26, and Theophrast. Histor. Plant. lib. vi. cap. 6, where Joh. Bod. von Stapel, p. 661, has collected, though not in good order, every thing to be found in the ancients respecting saffron. The small aromatic threads, abundant in colour, the only parts of the whole plant sought after, were by the Greeks called ??????e?, ?????de?, or t???e?; and by the Romans spicÆ. They are properly the end of the pistil, which is cleft into three divisions. A very distinct representation of this part of the flower may be seen in plate 184 of Tournefort’s Institut. Rei HerbariÆ, [or in Stephens and Churchill’s Medical Botany.]

473 On this account we often find in prescriptions, Recipe croci Orientalis....

474 Jena, 1670, 8vo.

475 See Beroald’s Observations on the 54th chapter of the Life of Nero by Suetonius; and Spartian, in the Life of Adrian, chap. 19.

476 Lucan, in the ninth book of his Pharsalia, verce 809, describing how the blood flows from every vein of a person bit by a kind of serpent found in Africa, says that it spouts out in the same manner as the sweet-smelling essence of saffron issues from the limbs of a statue.

477 Petron. Satyr. cap. 60.

478 Of the method of preparing this salve or balsam, mentioned by AthenÆus, Cicero, and others, an account is to be found in Dioscorides, lib. i. c. 26.

479 Plin. lib. xxix. cap. iv.

480 Martial, b. xiii. ep. 43, praises a cook who dressed the dugs of a sow with so much art and skill, that it appeared as if they still formed a part of the animal, and were full of milk. A dish of this sort is mentioned by Apicius, lib. vii. cap. 2. The same author gives directions, book vii. chap. i. for cooking that delicious dish of which Horace says, op. i. 15, 41, “Nil vulva pulchrius ampla.” Further information on this subject may be found in the notes to Pliny’s Epistles, lib. i. 15; Plin. lib. xi. c. 37; Martial. Epig. xiii. 56; and, above all, in Lottichii Commentar. in. Petronium, lib. i. cap. 18.

481 Apologie pour Herodote, par H. Estiene. A la Haye, 1735, 2 vols. 8vo.

482 Meninski, in his Turkish Lexicon, has Zae’ feran, crocus. Golius gives it as a Persian word. That much saffron is still cultivated in Persia, and that it is of the best kind, appears from Chardin. See his Travels, printed at Rouen, 1723, 10 vols. 12mo. iv. p. 37. That the Spaniards borrowed the word safran from the Vandals is much more improbable. It is to be found in Joh. MarianÆ Histor. de Rebus HispaniÆ. HagÆ, 1733, fol. i. p. 147. The author, speaking of foreign words introduced into the Spanish language, says, “Vandalis aliÆ voces acceptÆ feruntur, camara, azafran,” &c.

483 Rozier, Cours complet d’Agriculture, i. p. 266.

484 It is reported at Saffron-Walden, that a pilgrim, proposing to do good to his country, stole a head of saffron, and hid the same in his palmer’s staff, which he had made hollow before on purpose, and so he brought this root into this realm, with venture of his life; for if he had been taken, by the law of the country from whence it came, he had died for the fact.—Hakluyt, vol. ii. p. 164.

485 Clusii Rar. Plant. Hist. 1601, fol. p. 207.

486 TraitÉ de Police, par De la Mare, iii. p. 428.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page