Upon the summit of the hill which rises up from the Seine, opposite and on the south side of Notre-Dame, is the church of S. Étienne du Mont. Some few years ago this "mountain" was an interesting hunting ground to the archÆological explorer and the collector of bric-À-brac; but it has been so cut through by new streets and boulevards that it has almost been improved out of existence. At the foot of it, in a little street turning on The convent of S. GeneviÈve was founded by Clovis, and so extensive were its lands and dependencies that ere long it drew to it a large population of workmen and labourers for the cultivation of its land. A priest, one of the monks of the abbey, was appointed to take spiritual charge of these people; and from this commencement grew the parish of S. Étienne. Originally the congregation met and worshipped in the crypt of the abbey church, which was dedicated to Our Lady; then the chapel was placed under the protection of S. John the Evangelist, and called St. Jean-du-Mont. But at the beginning of the 13th century the congregation outgrew its chapel, and in 1224 the Bishop of Paris authorised the building of a church by the side of the abbey, to be consecrated to the memory of S. Étienne, the proto-martyr. This first church, in fact, was only a part of the abbey; having had no separate entrance of its own, it could only be entered by a doorway from the choir of S. GeneviÈve. The reason for changing its name for the third time was probably the demolition of a church dedicated to S. Stephen to make space for Notre-Dame. The memory of the first of martyrs being dear to the citizens, nothing would be more appropriate than the naming of a new church to take the place of the old one, although upon a different site. The first mention of S. Étienne is in the History of Guillaume le Breton, in the year 1221. This first church lasted three hundred years, and then again, "Et pendant les cÉrimonies de la dÉdicace, devs filles de la paroisse tombÈrent dv hauvlt des galleries du coevr, avec l'appvy et devx des ballvstres, qui fvrent miraculeusement prÉservÉes, comme les assistants; ne s'Étant rencontrÉ personne sovbs les rvines, vev l'affluence dv pevple qvi assistaient avs dites cÉrimonies." Before the Revolution the curÉ was always one of the regular canons of S. GeneviÈve. At the end of the 16th century he was assisted in his duties by a community consisting of twenty-four priests. In 1791, when the parishes of the city were reorganized, it was determined to remove the relics, the ornaments, and the monuments of the abbey church to S. Étienne, and to re-name the latter after the maid of Nanterre; but the decree was never carried out. Reforms and resolutions followed S. Étienne is a cruciform building, very much leaning to the right (as is so common in old churches), with a nave, two aisles, and nineteen chapels. The transepts scarcely project beyond the nave. The exterior is a mass of elegant ornamentation, and on the north side, under the windows, is a passage which connects the porch of the second bay with the charnier, a sort of cloister, built at the end of the Lady Chapel, exterior to the church. The enclosure within this cloister was formerly the little burial ground; the great cemetery being situated in the square which fronts the church. SAINT ÉTIENNE AND THE OLD CHURCH OF SAINTE-GENEVIÈVE. There is something extremely coquettish and fascinating about the building, with its high-pitched roof, springing from a Renaissance faÇade, and its 15th century tower surmounted by a pepper-box lantern. The old church of the abbey, which completely joined S. Étienne, has been entirely swept away to make room for the Rue Clovis; but the refectory and the tower still form a part of the LycÉe Henri IV., a little turret at the easternmost angle of S. Étienne indicating the extremity of the monastery's domains. Above the great doorway is a bas-relief of the stoning of S. Stephen and the legend: Lapis templum Domini destruit, lapis astruit. Right and left are statues of S. Étienne and S. GeneviÈve, the two patrons; above are Angels bearing torches. Upon the pediment is the Resurrection, and under the lintel we read: Stephano archimartyro sacrum. Two Angels above THE SCREEN LOOKING TOWARDS THE CHOIR. The interior of S. Étienne is no less singular than the exterior. The side aisles are nearly as high as the nave, and have enormous windows. The shafts which support the vault of the nave are of great height, and the bays are of the same elevation as the side aisles. Above these bays is a clerestory, the windows of which are as broad as they are high, with depressed The pendant bosses of the nave and crossing are exceedingly rich in ornament—garlands of flowers, Angels' heads, the Symbols of the Evangelists, rosettes, and armorial bearings. The central boss of the transept falls 18ft., and has for ornament Angels playing instruments, the emblems of the Four Evangelists, and a Lamb encircled with thorns and bearing a crown. The pulpit was designed by Laurent de la Hire, the painter, and sculptured by Claude Lestocard. It is a mass of rich carving. A huge Samson supports the lower part, while upon the canopy are little Angels of the winged-Cupid tribe, and at the summit a draped Angel with a trumpet. Samson is sitting upon the lion he tamed with the jawbone of an ass, and holds the strange weapon in his hand. Sauval remarked that il la porte bien (the pulpit), and certainly he appears to be doing so without much effort. The medallions upon the staircase and round the pulpit represent Evangelists and Doctors, among When the Abbey of Port-Royal was destroyed in 1710, the body of Racine was transferred to S. Étienne and placed in the crypt of the Lady Chapel by the side of Pascal; and in 1808 a Latin epitaph, composed by Boileau, which was discovered in the pavement of the church of Magny-les-Hameaux, was also transferred. Ten years later, on April 21st, 1818, a great function was held in honour of the poet and the author of those much-loved PensÉes; the Academy sent a deputation, and one of their members, the AbbÉ Sicard, officiated. EPITAPH ON PASCAL. PRO COLUMNA SUPERIORI, SUB TUMULO MARMOREO. JACET BLASIUS PASCAL CLAROMONTA- NUS STEPHANI PASCAL IN SUPREMA APUD AVERNOS SUBSIDIORUM CURIA PRAESI- DIS RIORI SECESSU ET DIVINAE LEGIS MEDI- TATIONE TRANSACTOS, FAELICITER ET RELIGIOSE IN PACE CHRISTI VITA FUNC- TUS, ANNO 1662, AETATIS 39º, DIE 19ª AUGUSTI, OPTASSET ILLE QUIDEM PRAE PAUPERTATIS ET HUMILITATIS STUDIO ETIAM HIS SEPULCHRI HONO- RIBUS CARERE, MORTUUSQUE ETIAM- NUM LATERE QUI VIVUS SEMPER LATERE VOLUERAT. VERUM EJUS IN HAC PARTE VOTIS CUM CEDERE NON POSSET FLORINUS PERIER IN EADEM SUBSIDIO- RUM CURIA CONSILIARIUS, GILBERTAE PASCAL BLASII PASCAL SORORIS CONJUX AMANTISSIMUS, HANC TABULAM POSUIT QUA ET SUAM IN ILLUM PIETATEM SIGNIFICARET, ET CHRISTIANOS AD CHRISTIANA PRECUM OFFICIA SIBI AC DEFUNCTO PROFUTURA COHORTARETUR. Another epitaph in the North aisle of the nave records the virtues and wisdom of Jacques-BÉnigne Winslow, the anatomist and member of the Academy of Sciences, brought back from his evil and heretical ways by the preaching of Bossuet. Eustache Lesueur, the somewhat feeble painter of the Life of S. Bruno, was also buried at S. Étienne. Many other names adorn the list of those laid to rest in the churches or burial grounds of the parish: VigenÈre, secretary to Henri III., 1598; the surgeon, Thognet, 1642; Antoine Lemaistre, and Lemaistre de Sacy, brought from Port Royal in 1710; the botanist, de Tournefort, 1708; Rollin, rector of the University, who died in 1741, in the Rue Neuve de Saint-Étienne du Mont, which was re-named after him. But it is the glass of S. Étienne which is perhaps its chief glory. Although a great deal has been destroyed and patched up, much remains which is quite worthy of study, being, as it is, in the best style of the 16th and 17th centuries, and the work of Jean Cousin, Claude Henriet, d'Enguerrand Leprince, Pinaigrier, Michu, FranÇois PÉriez, Nicolas Desengives, Nicolas Lavasseur, and Jean Mounier. But, unhappily, mendings and patchings have quite destroyed our power of discovering to which artist the different windows are due. In the charnier there is a very curious composition, illustrating the allegory of the wine-press; our Lord lies upon the press in the presence of the Father and the Holy Spirit, bathed in a sea of blood, which flows from His side, His hands, and His feet. Underneath, the blood pours down through an opening into a large cask. Prelates and kings The emblem of the Precious Blood was adopted by many confraternities of wine merchants, which led Levieil to think that this window was given to the church by Jean le Juge, a very rich wine merchant. Sauval speaks of this subject being represented at S. Sauveur, at S. Jacques de la Boucherie, at the hospital of S. Gervais, and in the sacristy of the CÉlestins; and l'abbÉ Lebeuf notes a window in S. AndrÉ des Arcs, representing Christ crushed like the grapes in a wine-press. The cathedral of Troyes and the church of S. Foy at Conches still possess windows of the same character. The following verses describe this subject in quaint old French:— "Heureux homme Chrestien si fermement tu crois Que Dieu pour te sauuer a souffert a la croix, Et que les Sacrements retenus À l'Eglise. De Son sang precieux ont eu commencement; Qu'en les bien receuant toute offence est remise, Et qu'on ne peut sans eux auoir son sauuement." In te Domine Speravi non confundar in aeternum.—PSAL. XXX. Non nobis Domine, non nobis sed nomini tuo da gloriam.—PSAL. CXIII. "Les anciens patriarches Qui le futur ont sceu Pour leur Salut ne fu A cultiuer le Vigne. "Ce pressoir fut la Venerable croix OÙ le sang fut le Nectar de la Vie; Quel sang celuy par qui le roy des Rois Rachepta lhomme et sa race asseruie. "Tous urais Chrestiens le doiuent receuoir Auec respect des Prebtres de l'Eglise, Mais il conuient premierement auoir L'ame constriste, et la coulpe remise. "Tous les cantons de ce large Vniuers En ont gustÉ par les Evangelistes Edifies ont estÉ les peruers Laissant d'Adam les anciennes pistes. "Dans les Vaisseaus en reserue il fut mis. Par les docteurs de l'Eglise, pour estre Le lauement de nos peches commis, Mesme de ceux qu'on a Venant a naitre. "Papes, Prelats, Princes, Rois, Empereurs L'ont au cellier mis avec reuerence, Ce Vin de vie efface les erreurs, Et donne a l'Ame une saincte esperance." This strange design reminds one somewhat of a little chapel near Partenkirchen, Tyrol. Up the hill is a Way of the Cross and at the summit a tiny chapel containing a life-size figure of our Lord, behind a grating. At his feet is a pool of water—I imagine with some miraculous powers; a cup fastened by a chain allows the passer-by to drink thereof. But the strange part is the supply of water which comes from our Lord's wounds, and fills the pool—symbolic of His being the living water, the well from which whosoever drinketh obtaineth everlasting life. The idea is somewhat materialistic and startling to the mundane dweller in cities, but to the simple-minded inhabitants of Tyrol it is full of poetry. The oldest glass in S. Étienne is in the upper windows of the apse, representing the apparitions of Christ, to the disciples on the road to EmmÄus, to the Magdalen, to S. Peter, and to the three Maries. In the western rose window the Eternal Father is vested in the insignia of the Pope, that common device of 16th century Ultramontanism. Far better is the design of a window on the north side of the nave: the Eternal Father seated in glory, with the book of the seven seals on His knees; the Lamb opens it, the four-and-twenty In one of the chapels of the nave we see a family repast, symbolising the wedding feast of the Gospel. The banquet is prepared, but the guests are not ready; one is going to fetch his wife, another takes an excursion to his country house, a third is inspecting a couple of oxen—but all beg to be excused. The glass of S. Étienne was given by enthusiastic parishioners; indeed, so much rivalry took place amongst them, to fill the church with richly coloured windows, that the authorities were obliged to restrain their eagerness, and to point out that the bells, the porch, and other parts of the building required their aid. It was at S. Étienne that Monseigneur Sibour, archbishop of Paris, was assassinated in 1857, during the neuvaine The main attraction of S. Étienne is the tomb of S. GeneviÈve. Long before the PanthÉon ceased to be the church of the maid of Nanterre, it was to S. Étienne that the faithful journeyed to pray for her intercession, and to have their belongings laid upon her coffin. Here, any day, but especially during the octave of her fÊte, you may see people bringing handkerchiefs, rosaries, crosses, towels, etc., to be placed in the shrine, in order to carry the Saint's blessing and help to the sick and the suffering at home. The stone coffin is said to have been found in the crypt of the abbey church during its demolition in 1801, but whether it be the original one in which Saint GeneviÈve was buried in 511 it is impossible to say, as it is so surrounded by ornamental ironwork that its workmanship cannot be studied; but the effect of the little chapel containing this tombeau, with its lights and flowers and The history of this culte is elaborately worked out. S. GeneviÈve was buried, it is asserted upon pretty good authority, in the crypt of the old abbey church of the Holy Apostles. When the Normans overran the country, the monks took up the body of their patroness, and carried it off to distant parts in a wooden box. Peace being restored, the religious went back to their abbey and repaired the various tombs, among others those of S. Prudence and S. CÉran, Bishop of Paris; but the remains of S. GeneviÈve were not replaced in the stone In 1628, when Cardinal de La Rochefoucault began to restore the church, he covered the crypt with costly marbles. In the centre was the stone coffin of the Saint raised upon a few steps, enclosed by four columns and an iron grille. Right and left were the tombs of S. Prudence and S. CÉran. At the Revolution all was dispersed or destroyed, the chÂsse was turned into coin, the Saint's bones were burnt on the Place de GrÈve, and the tomb broken; but in 1802, when Amable de Voisins became curÉ of S. Étienne, he obtained permission from the archbishop, M. de Belloy, to translate the fragments of the stone coffin to S. Étienne, and to hold the festivals in the Saint's honour in that church. During the Neuvaine thousands of persons crowd into the church to visit the shrine, a few in honour, many more in the dishonour of mere curiosity; and all round the church are to be seen the same class of itinerant vendors of goods as at the various fÊtes and fairs. At some, they sell gingerbread, pop-guns, and penny trumpets; at others, and particularly at S. Étienne, their merchandise consists of rosaries, pious books, medals, and the like; it is a curious combination of the world and heaven—the flesh in the way of comfits, vin ordinaire and the devil—religious exercises and le bon Dieu. "Vous avez reÇu le bon Dieu, Madame?" "Mais oui, Mademoiselle; et aprÈs, nous sommes allÉs, mon fils et moi, dÉjeÛner au restaurant Voltaire," is the edifying conversation one hears in the omnibus. It is all on a par with the midnight mass and the RÉveillon; Salvation Army drills, Mr. Howler's tabernacle, and the popular preacher over the wine vaults. Extremes meet, and people are much the same all the world over; for one earnest man or woman, you get a crowd of curiositymongers, whether the excitement be in Paris, or London, or TrÈves, or Ober-Ammergau; unfortunately, there is not much salt in the earth, either Protestant, Catholic, or Agnostic. But if the salt is wanting, the waxen arms and legs and crutches are numerous But how can S. GeneviÈve's bones be at S. Étienne when we know they were burnt on the Place de GrÈve? is a question answered by the Moniteur of 3 and 4 Frimaire, in the year II. (23rd and 24th November, 1793), which declares that the body was not entire; and we further know that previously, in olden time, relics of the Saint were distributed to many churches, the abbey of Chelles amongst others. The ordinary offices at S. Étienne are in no way remarkable for splendour of ritual or of music, but one is worthy of notice—the Washing of the Feet in Holy Week. In spite of so-called uniformity, certain functions have a totally different aspect at the various churches. Take, for instance, the ceremonies of Holy Thursday, the Washing of the Feet, and the Distribution of the Bread and Wine. At many churches the priest who performs this function generally passes down in front of an array of old men and women; each receives a loaf and a bottle of wine, and that is all. But at S. Étienne it is a very quaint affair. A square portion of the nave is railed off; within sit the boys whose feet are to be washed, and upon a table are rows of loaves and bottles of wine. Then comes the curÉ, a tall, elegant-mannered man, and kneeling to each, he washes and wipes their feet, and then distributes the wine and bread. It is a very curious function; seeing all those boys taking off their boots in the middle of a church is most extraordinary; and then the quaint expressions, the keen curiosity or stupid dull gaze, the |