Image unavailable: “A great many friends came to bid them good-by.” On the last evening spent in Madrid by DoÑa Aurora and her son, before setting out for their native place, a great many friends came to bid them good-by, and there was a pleasant informal reception at the house. It was now the end of June, and the most enjoyable hour for a social gathering was really between ten and eleven at night, when a fresh and healthy breeze blows Rogelio had quietly slipped away without saying a word to any one. His retreat did not pass unnoticed by his mother, but, besides there being no remedy for it, she discovered other reasons for resignation. “Bad luck is not always going to follow us, and, at the worst, we are going away to-morrow,” she thought. (Esclavita still foreboded danger and trouble, but far in the distance.) “To-morrow at this hour we shall be near Avila. When shall I hear the whistle of the train?” Rogelio retired to his study, impelled by a vague hope of seeing the girl, explaining to her his attitude during these days, and the impossibility of his acting differently, of rebelling and refusing to go with his mother. He foresaw that He was not obliged to wait long. After ten minutes or so he heard a knock at the door, and before he had time to say, “Come in,” Esclavita entered. The light of the lamp standing on the table of the study which communicated with the bedroom and dressing-room of the student, fell full on the girl’s face, and Rogelio suddenly realized how thin and pale her face had grown during the last fortnight, presenting now a spiritual and refined type Rogelio went up to Esclavita and took her hand in his—it was burning with fever. Without exchanging a word, they involuntarily looked around for a seat where they could sit down side by side. There was none in the study, which was furnished with a high stool and half a dozen chairs, and without reflecting they went into the inner room, where Rogelio, putting his arm around the girl’s neck drew her toward the couch and made her sit down beside him. They remained silent for a space of five minutes or so, Rogelio pressing and stroking the girl’s hand, hardened somewhat by labor, the fingers marked by the pricking of the needle, as if to communicate to it the coolness of his palms and draw from it its fever. But he Image unavailable: “Rogelio, putting his arm around the girl’s neck.” “SuriÑa, silly girl, don’t be like that,” he began. “See, I have been thinking a great deal; this has troubled me more than you. Nothing would be gained by opposing mamma now. We should afflict her greatly. She might even become ill on account of it, but she would not change her resolution. Have patience. Within three months, or even Esclavita only answered by shaking her head with persistent melancholy. After a while she responded in a tolerably firm voice; “Gay I cannot be; but I am not sad, either. Don’t be troubled on my account. Only my head is—as if there was something wrong going on inside.” “SuriÑa! child!” “It is as I say. I am here, eh? I am listening to you? I answer you? Well, it is as if I were listening to some person—far away, from the other world, talking to me.” “Good heavens!” exclaimed the student shuddering. “I would rather see you cry. If you cried you would not have such wild notions, Sura. Cry and give way to your grief; but don’t say those dreadful things.” “I cry inwardly, not with my eyes. I cannot shed a tear. I was the same way once before, when my father died,” responded the girl quietly, without either of them taking notice of the word father, which, perhaps, for the first time in her life, Esclavita uttered without mystery or circumlocution. “Child, you seem to me to be ill. Ah! you have fever. Promise me that you will go to-morrow to see Sanchez del Abrojo.” “No, it isn’t sickness. I was never better in my life. It is a warning.” “Sura, be silent, for Heaven’s sake! You are talking wildly——” He bent toward the girl and kissed her cold cheek; she made no resistance. “Rogelio, there are certain things that the dead warn the living about; don’t doubt it. Three days before my father’s death I saw a large black bird at the foot of my bed. Yesterday I saw the same bird again. He flew so fast that I couldn’t see where he disappeared to, but I saw him as surely as that we are here now. I shall never go home again, never. Time will show, and then you will see that what I tell you is true and you will say, ‘Esclavita was right.’ If I was as sure of having a million ounces I should be considering now where to hide them so that they should not be stolen from me. Last night——” She lowered her voice and whispered to Rogelio: “A dog in the next house howled till morning, and that means that some one is going to die.” “Heavens! SuriÑa,” for the second time exclaimed Rogelio, now superstitiously affected by this strange conversation, “you are crazy! Don’t you know, SuriÑa, that scores of people die or are at the point of death every night in Madrid? Just imagine; if the dogs have to announce all those deaths they have enough to do. There would be announcements enough to fill an extra sheet of La Correspondencia. The fact is, Sura, that you feel badly because we are going away and you remain behind. I, too, have been troubled for some time past about the trip. I have had some frightful moments. Afterward I reflected—and—I think it is better to be resigned to things as they are, for if we rebel it will only make matters worse. In three months, SuriÑa—in ninety days (and perhaps even less) With the gesture of a child asking for a caress he approached his cheek to Esclavita’s lips, and the latter, without protest, as if she were performing an accustomed act, pressed her lips to it. Like her palms, they were hot and dry, and it seemed to Rogelio as if they burned his flesh, causing him a sensation that was painful rather than pleasant. Only, caresses were a resource to render this last painful interview a little less intolerable, and the student, in default of arguments by which to console the poor deserted girl, had recourse to caresses, without being influenced by a motive less pure or noble.... “SuriÑa, SuriÑa, I think I hear the marchioness saying good-by in the hall. If she is going, it is because every one else has gone. Mamma will be here directly, I am certain. Try to slip away without being seen. Good-by; go quietly so that no one may hear you.” The girl obeyed with the same passiveness she had shown throughout, in her utter submissiveness, not even claiming the last embrace. Rogelio lighted the lamp again, carefully straightening the wick. He then closed the bedroom window, and standing before his bureau glass, brushed his hair and parted it with a little comb. Then putting his hands into his trousers pockets he stood for a while studying carefully, with eager curiosity, his own countenance, questioning his own eyes in the mirror, as if to convince himself that, after this vertigo had passed away, he still preserved his |