This domestic conspiracy was kept a profound secret. DoÑa Aurora was silent, for women know how to keep a secret when they resolve to do so, especially if their affections are concerned, and Don Gaspar did not open his lips because he dreaded more than the cholera the jokes and insinuations of the Crown Solicitor, and no less—if we must betray the secrets of his household—the anger of his daughter Felisa. The latter, suspicious as a wife, distrusting the sociable and gallant disposition of the old man, had made it her business to provide him with the ugliest, most ignorant, and worst-tempered Maritornes to be found, for she always saw in the distance the menacing shadow of a stepmother. Until Felisa It was true, indeed, that Don Gaspar’s daughter delayed her journey in a way to make the blood boil in the veins of a more patient person than DoÑa Aurora. What made the latter wild was that the time for the examinations to take place was now drawing near, after which she had resolved to take a trip to Galicia, and to leave Esclavita behind or to take her with her seemed equally impracticable. Don Gaspar kept her informed of the news regarding his daughter’s departure, Image unavailable: “As he was passing the confectionary of La Pajarita.” confectionary of La Pajarita when he was taking his constitutional on the following day in the Puerta del Sol, to enter the shop and buy half a pound of caramels and bonbons. He hid his purchase in an inside pocket of his coat and when, stopping at the house of SeÑora de PardiÑas, Esclavita opened the door for him, he glanced around furtively, put his hand into his pocket, and drawing out the cartridge slipped it into her palm as if it were a billet Very reluctantly, and with much hemming and hawing, DoÑa Aurora set about performing her disagreeable task of getting rid of Esclavita. She would have felt less embarrassed if she had been called upon to break to her the news of some great misfortune, such as the death of some one dear to her, or some pecuniary loss, for, after all, in such a case she would have none of the responsibility nor would she be in any way to blame, while in merely announcing to her the impending change of abode and of employers, she felt, with her natural sense of right, to which nothing but her maternal affection could blind her, that there was something of harshness and cruelty in her conduct, although this was dictated by motives such as no prudent mother could disregard. “It is even a matter There are in the tones of the human voice mysterious notes of warning which in certain situations reveal our inmost thoughts before we have put them into words. The simple words, “Come here, Esclavita,” words such as a servant hears innumerable times in the course of a day, echoed on this occasion with an ominous sound in the soul of the young Galician. All the DoÑa Aurora was seated, not in the dining-room, but in her son’s study, where she was in the habit of going, in his absence, to write a note, to make up her accounts, or the like, and perhaps also to satisfy that instinctive and restless curiosity characteristic of an absorbing affection when it reaches the height of a passion. She made Esclavita sit down in a chair beside her and began to speak, without looking at her, occupying herself in taking the pens, one by one, from a little pen-box and placing them symmetrically, side by side, upon the table—On account of the trip to Galicia, there was nothing else to be done—To travel with three people was not the same as to travel with only two, that required no explanation—A situation When she had brought forward all these arguments she felt her mind relieved and, still apparently intent on the symmetrical arrangement of the rows of pens, gave a side glance at the girl. Esclavita remained motionless in her seat, her hands folded in her lap, her feet side by side, her eyes cast “Well, what do you say?” asked SeÑora de PardiÑas at last, beginning to grow impatient, as she always did when she was met by a passive resistance. “What should I say?” asked Esclavita in husky tones, but with apparent calmness. “Say yes or no; say whether you like the situation I propose to you, or whether you would prefer to look for another, which should be more to your taste.” There was an interval of silence, and then the girl answered in a voice deprived of all expression by her effort to render it calm: “If there is no great hurry, I will give you my answer to-morrow or the day after.” “I understand you,” said SeÑora de That afternoon, however, she was obliged to leave the house, contrary to her habit, to go to the railway station to see Felisa Febrero off, in compliance with one of those irksome social duties which cannot be evaded and which always seem to come at the most inopportune moment. Rogelio, too, had gone out riding, but owing to the necessity of attending to his studies now that the examinations were close at hand, he shortened his ride, and it was just as he was entering the house, flushed with exercise, fanning himself with his gray hat and cracking his whip, that Esclavita caught him by the sleeve “Has anything happened, SuriÑa?” he asked. “What is the matter with you?” “Didn’t I tell you—that I wasn’t going to Galicia,” she cried, “either this year or any other year? Your mamma has dismissed me. She is going to leave me at SeÑor Febrero’s.” “What are you saying? What do you mean? Tell me, tell me all about it.” The girl told him all she herself knew. Her eyes were dry, but her mouth and chin quivered. Her bosom heaved, and in her manner of telling what had occurred, in that despairing cry for help, like the cry of a drowning man when he is about to sink beneath the waves, there was a vehemence and Cheered and revived by these promises, Esclavita nestled close to Rogelio’s bosom, as if she sought there a refuge whence no one could tear her, and Rogelio, with youthful and irresistible transport, covered her with kisses and tried to lift up her head, seeking her lips. The bell rang, unheard by either. It rang again, this time energetically and impatiently, and with an abrupt and simultaneous movement they drew apart. The girl smoothed her hair, and arranged her neckerchief with trembling fingers, saying: “I am going to open the door; it is the SeÑora.” |