We did not sit down to dinner until three o’clock in the afternoon. We were somewhat crowded because the dining-room was almost entirely taken up by a huge table in the shape of a horseshoe, adorned with vases of flowers placed at regular intervals, and pyramids of confectionery. There were more than thirty guests present; many of the gentry from San AndrÉs, several priests, a number of physicians, the adjutant of Marines, three or four landed proprietors, judges, district politicians, young ladies, some of my uncle’s political adherents, and even the good Don Wenceslao ViÑal, who placed himself at my side so that he might have some one with whom to talk about his archÆologico-historical whimseys. Lupercio Pimentel, Don Vicente’s godson, had the place of honor at the bride’s right hand. He was good looking, well mannered, an easy talker, cordial and full of fun, after the “How is it that the Mayor of San AndrÉs is not here?” “Because he is so opposed to us,” replied my uncle. “For that very reason he ought to be here. Our friend Calvete must afterward put his name in the list of guests,” he added, pointing to the editor of El Teucrense, who bowed, greatly flattered. After a moment’s reflection, Pimentel resumed: “Let two go after him. If necessary, have them bring him by force, so long as he gets here in time to hear the toasts.” Castro Mera and the officer of Marines rose While they were serving the soup, the great leader’s godson said to my uncle in a low tone, yet so that his words should make due impression on the public: “CÁnovas has made himself out of the question. He has got the opinion of all sensible people against him. The Regency is not feasible with him. A conservative Administration would not be feasible.” It appeared to me—I do not know why—that many of those present did not comprehend the meaning of the word feasible, but somehow took it for granted that it all meant something very bad, and highly prejudicial to CÁnovas; but they fully understood when Pimentel observed that Pi’s party was Utopian, and they murmured their approbation. I scarcely listened. I was in the yew, waltzing, feeling the floor sway, and seeing the green foliage tremble with a prolonged rustle. At the second course I was obliged to emerge from my reverie, because the clerical apprentice, I do not know what had come over SerafÍn; perhaps the two glasses of Burgundy which he had imbibed with his soup, had stimulated his impoverished blood and drew him out of his childish foolishness, causing him to utter satirical and biting jests. All I affirm is, that he accompanied his nudges and kicks with some terrible remarks worthy of a Juvenal in a cassock. “Behold,” he said, in a low tone, “the greatest miracle of the miraculous boss. He has made a great man out of that creature. What do you think of it, Salustio? And what is your opinion of the indecency of us Galicians? We leave the temple of the Lord deserted, and worship the golden calf—feceruntque sibi deos aureos. They will not make a pilgrimage to the shrine of Our Lady of Nieves, and yet they repair to the saint of the orange grove, to feed on offices and pap. They all do it—not one is lacking. He who cannot get there alive will be carried there Fortunately, the length of the table, the number of guests, and the hum of conversation prevented them from hearing the string of nonsense the ecclesiastical monkey uttered; but I could not restrain my laughter on seeing the amazement depicted on Don Wenceslao’s face, who was seated at my right hand. The saint had just performed one of his miracles, in the person of the lucky archÆologist, by getting up for him a nice little salary as librarian to the Legislature; and his face expressed the most profound terror. If Pimentel should hear that wild talk and attribute it to him! In spite of the customary somnambulistic condition of library mice, ViÑal sharpened his ears, perceiving the terrible risk his blessed three hundred a year were exposed to. “Salustio,” he said to me, in anguish, “make that silly fellow stop talking. He is drawing attention to us. Stop him, for pity’s sake.” The highly excited state of my nerves induced me to go contrary to the wishes of the peace-loving scholar. I also felt inclined to sour and pessimistic censure. What irritated me was my uncle’s aspect, overflowing with satisfaction, while he paid more attention to Pimentel than to his bride, and even gave a toast dedicating the banquet to the protector of his disgraceful schemes. “Cringing people,” I thought, “if you want to worship any one, bow down all you like before Father Moreno, who represents the sacrifice of a life on the altar of an idea; bow down before that bride who is the personification of virtue and duty; but as for doing it before him whose only merit consists in distributing pap!—I also am disposed to give vent to my feelings. SerafÍn is not far out of the way.” Not knowing how to relieve my impatience, and without paying the slightest attention to ViÑal, who was pulling at my sleeve, I improved “You say the Republic is not feasible here? And why not, I want to know? We cannot possibly prolong the abject state of anarchy in which we now live. We are suffering from the drawbacks of a monarchy, and, nevertheless, do not enjoy its advantages. There is no cohesion, no unity, while political customs have deteriorated so greatly that nowadays the public man who aspires to set an example of morality appears ridiculous, and he who holds any opinions of his own likewise.” Pimentel turned toward me, replying with calm courtesy: “What you desire and what we all desire, in fact, might answer for other races—oh, yes, for northern races; but here, with the Arab blood in our veins, and our everlasting rebelliousness Nobody was a more ardent defender of civil rights than he; his sacrifices were well known to all (they bowed assent), “but let us not confound, gentlemen, let us not confound anarchy and license with a just, reasonable, and feasible liberty. The northern countries produce statesmen because the masses are already educated for political freedom; it comes to them through hereditary transmission, if one may so say—it is hereditary. If you don’t believe it, just look at the theories of Thiers—English public opinion——” I, not knowing how to extricate myself, caught hold of Thiers like a drowning man catching at a straw. “It must be the French opinion you mean, sir; for you cannot be ignorant that Thiers was a——” I purposely made a pause, during which my adversary looked at me with some anxiety. “Thiers was a Frenchman.” The priest from San AndrÉs timidly ventured to say, from his corner: “Of course he was a Frenchman, for it was he who restored peace to France after the Commune.” As I looked around to observe the impression my words had made, I noticed that Don RomÁn’s face expressed disapprobation and surprise, while my uncle’s was flushed with anger, and Father Moreno’s lighted up by a roguish smile. Pimentel replied, somewhat confused: “Of course he was a Frenchman; we were not speaking of that, I believe. We were discussing English public opinion,—for, there is no doubt about it, England is the land of self-government, as the renowned Azcarate proved so conclusively,—while we—our idiosyncrasy—it will not do to implant here what in other nations more—it will not be feasible; because every ruler has to consider the inherent tendencies of the race.” “That is all talk,” I argued; “generalities, which prove nothing. Let us come closer to the point, if you please. We have nothing to do with races. We are talking about the Spanish Republic, to which all those who are I did not perceive the insolence of my attack, until I heard SerafÍn exclaim in his harsh voice, clapping his hands: “That’s it! Go on, that’s where the shoe pinches.” Pimentel wiped his mustache with his napkin, turned his head toward me, and instead of answering me in an angry manner, smilingly agreed with me, saying: “That is very true, SeÑor MelÉndez. The tact of the Restoration in compromising with the revolutionary elements has rendered feasible that which under other circumstances—” His speech was interrupted just then by the arrival of the Mayor of San AndrÉs, who was almost dragged in by the committee that had gone in quest of him at their young chief’s command. They must all have run up the hill, for they were dreadfully out of breath. The Mayor was in a dripping sweat, and kept mopping his face with an enormous handkerchief. He stammered out that he did not consider that he was called upon to sit down at such a fine banquet; but Pimentel, as sweet as honey, seized his hand, found a place for him at his own side, and endeavored by every means in his power to gain the good will of his political opponent. I should not be able to give the menu of that tiresome dinner. It seemed as though all the dishes enumerated in cook-books kept coming on the table, while the stupidity of the servants, and their inexperience in serving, prolonged the dinner indefinitely. The most difficult task of all would be to give a detailed account of the wines, the sweets, the liqueurs, the endless pastry, the coarse Pontevedra preserves, and the cakes sent by this or that neighbor, which, as the donors themselves were present, could not possibly be slighted. I drank five or six glasses of champagne, but the only effect they had on me was to revive the belligerent spirit which had induced me to attack Pimentel. I felt quarrelsome, aggressive, The bride, at whom I glanced furtively from time to time, had a dejected and weary appearance. This was very likely nothing more than the fatigue caused by the long time they were at the table, but I fancied that it was melancholy, the bitterness of the chalice she had put to her lips, the foretaste of the bitter draught. And why not? Had I not overheard the conversation in the yew tree? Was I not positive that my uncle inspired her with an inexplicable feeling of aversion, and that only in order to perform a moral duty, the “categorical imperative” of her faith, had she drawn near to the altar, a veritable sacrificial altar for Meanwhile, the champagne, which had only quickened my imagination, began to affect the others more strongly, as was shown by their flushed faces, flashing eyes, somewhat obstreperous voices, unwarrantable and vehement loquacity, loud laughter, and silly effusiveness. Pimentel, although more decorous and self-possessed than the rest, became animated also, discussing with my uncle a grand project which would assuredly be an epoch-making event in the annals of the SotopeÑa party; nothing less than to convert the procession in honor of the Virgin into an imposing political manifestation, Don Vicente himself to carry the standard, while all the people of Pontevedra and its vicinity, for seven leagues around, would turn out to furnish an escort of honor to their provincial divinities, the Virgin and their wonder-working saint. Some of the priests were listening to this project, and highly applauded it, Don RomÁn Aldao at last determined to make a move, telling the rest of the guests not to disturb themselves, for he was only going to show Pimentel the grounds and to take a little fresh air. The bride went off leaning on Pimentel’s arm, while her father and the bridegroom followed them arm in arm. As soon as they left, the rest became more animated, and the hullabaloo grew so loud that nobody could make himself understood. Some were disputing, others laughing loudly, others were arguing The acolyte would sometimes protest, sometimes swallow it down, while his pale and distorted face revealed the effects of the alcohol. Finally he asserted himself, and shouted in a bellowing tone: “No more; I don’t want any more! Get out, I am not a sponge!” He pushed away the other’s hand, and the sherry was spilt over his shirt front, soaking it “Gentlemen, I know I am not doing right to stay here. It would only serve me right if you were to drown me in Pa-Pa-jarete—or some other Liberal poison. You are all Liberals—the first is proved per se—per se.” “Per so!” shrieked Castro Mera, and the officer of Marines. “To be a Liberal constitutes a greater sin than to be a homicide, an adulterer, or a blasphemer. This second proposition I can prove by SardÁ and the fathers of the church at my tongue’s end. Therefore I, who drink Pajarete with you, am liable to the major excommunication—CatÆ sententiÆ! Don’t you know what a big-bug of the ecclesiastical hierarchy once said? Don’t you know, you blockheads? He! he! he! Well, he said: ‘Cum ejus modi nec cibum sumere’—Hey? It seems that he made it clear enough. Cum ejus modi nec Pajaritum su—sum—” I looked at him with curiosity. There was no doubt that sometimes that toad was sincere In fact SerafÍn was already struggling in the arms of several, who rushed forward to hold him, with herculean strength, or rather a formidable nervous force, a momentary effect of the seizure; he fought like a wild animal, biting, scratching, and kicking so that at times we thought that he would overpower us all. Finally we succeeded in tying his hands with a handkerchief. We deluged him with cologne, cold water and vinegar; we picked him up by his feet and shoulders, and with great difficulty succeeded in taking him up to the tower, and throwing him upon his bed, where he lay in a heavy stupor, broken at intervals by short, sudden spasms. |