CHAPTER XV (2)

Previous

SOME LETTERS FROM PALESTINE

Letters of Rib-Adda of Gebal. Of Ebed-Hepa of Jerusalem. Their Light on Conditions in the Period of the Egyptian Domination of Palestine.

Many of the El-Amarna[475] Letters were written from Palestine and Phoenicia. Some scholars think these letters come from the Patriarchal period; others hold that they are contemporary with the Hebrew conquest, and give us additional information concerning it. Some of those who hold this last view believe that the conquest of Palestine by the Hebrews was not made all at once. They think that the tribes descended from Leah entered the land before those descended from Rachel. Such scholars hold that these letters give us contemporary evidence of the wars of the Leah tribes. Whichever view one takes, the letters are most interesting, as they open to us a previously unknown chapter in the history of Jerusalem.

1. Some Letters of Rib-Adda of Gebal.[476]

I[477]

To the king, my lord, the king of the countries, speak, saying, Rib-Adda, thy servant, the footstool of thy feet; at the feet of the sun, my lord, eight times and seven times I prostrate myself. Again, there is clear to the king, my lord, the deed of Ebed-Ashera, the dog, when all the lands of the king, my lord, are made over unto him and are subservient to his land. And now behold the city of Sumur has been won over—a fold of my lord and a temple of his shrine—to him, and he has encamped in the temple of my shrine and has opened the place of the curse of my lord and won it. What is he, a man ......... and dog that he should judge? Again, when men say in the presence of the king, my lord: “Learn that Gebal is ..........,” then know that he has not taken Gebal ............... and it is difficult for the lands of the king, my lord. Again, let the king, my lord, send his inspector who may judge ................ and may protect the city of the king, my lord. And I ........ and will serve my lord, the king of the lands. And may my lord send people and let them bring whatever belongs to my .............. into the presence of the king, my lord, and let not that dog take anything that belongs to thy gods. And is it clear now that he would take Gebal? See, Gebal is like Memphis, loyal to the king. A second time, see Ebed-Ninib, the man whom I sent with Buhiya, is a .......... So send unto thy servant. Again see, Ummahnu is a maid-servant of the Baal-goddess of Gebal; her husband is Ishkur .......... send! ..........

(The tablet is broken off at this point.)

II[478]

To the king, my lord, my sun, say: Rib-Adda, thy servant; at the feet of my lord, my sun-god, seven times and seven times I prostrate myself. May the king, my lord, listen to the words of his faithful servant! It is going very hard for me! The hostility has become strong. The sons of Ebed-Ashera have become great in Amurru; theirs is the whole land. The city of Sumur and the city of Irkata are left to the princes. And behold in Sumur I am strong. When it was difficult for the princes on account of the enmity, I left Gebal and ........ Zimridda and .......... Yapa-Addi ........ with me. Behold, then wrote the prince unto them; but they did not hearken unto him. And may the king, my lord, hearken to the words of his faithful servant! Send aid very quickly unto the city Sumur for its protection until the arrival of the mercenaries of the king, the sun. And may the king, the sun, drive out the enemy from his land. Again may the king, my lord, hearken to the word of his servant and send men as guards to the city of Sumur and to the city of Irkata, in case that all the guards flee from Sumur. And may it seem good to my lord, the sun of the countries, to give to me 20 pairs of horses. And may he send help very quickly to the city of Sumur to guard it. All the guards who remain are in straits and few are the men in the city. If mercenaries thou dost not send, then there will be no city remaining to thee. If there are mercenaries, we will take all the lands for the king.

These letters mention a certain Ebed-Ashera and claim that his sons are gaining possession of all the land of Amurru. If the “Ebed” were dropped out of the phrase, “sons of Ebed-Ashera,”[479] there would remain “sons of Ashera,” or, “sons of Asher.” The “land of Amurru,” or, “land of the Amorites,” lay, at the time these letters were written, in the later home of the tribe of Asher, and a little to the north of it, between the Lebanon and Anti-Lebanon mountains. Some scholars hold that we have in these letters references to the coming of the “sons of Asher,” or the tribe of Asher into this region, but it is a theory which in the present state of our knowledge we can neither prove nor disprove. If it should prove to be true, these tablets would reflect a part of the Hebrew conquest of this region.

2. Letters of Ebed-Hepa of Jerusalem.

I[480]

[To the king, my lord, speak, saying, E]bed-H[epa thy servant—at] the feet [of the king, my lord,] seven times and seven times [I prostrate myself]. Behold I am not a [prefect]; a vassal am I unto [the king, my lord]. Why did not the king, [my lord], send a messenger [quickly]? In similar circumstances sent Ienhamu .................. I. [May] the king [hearken unto Ebed]-Hepa, his servant. [Behold] there are no mercenaries. [May] the king, my lord, s[end a governor] and let him take [the prefects] with him .......... lands of the king ......... and people .......... who are .......... [and Addaya], the governor of the king [has] their house .......... So may the king care for them and send a messenger quickly. When ..........

II[481]

To the king, my lord, speak, saying, Ebed-Hepa, thy servant—at the feet of my lord, the king, seven times and seven times I prostrate myself. What have I done to the king, my lord? They slander and misrepresent me before the king, my lord, [saying]: Ebed-Hepa is disloyal to the king, his lord. Behold I—neither my father nor my mother set me in this place; the arm of the mighty king caused me to enter into the house of my father. Why should I commit rebellion against the king, my lord? As long as the king, my lord, lives I will say unto the governor of the king, my lord: “Why dost thou love the Habiri and hate the prefects?” But thus he misrepresents me before the king, my lord. Now I say, “Lost are the lands of the king, my lord.” So he misrepresents me to the king, my lord. But let the king, my lord, know (that) after the king, my lord, set guards, Ienhamu took them all .................... Egypt .......... of the king, my lord; [there are no] guards there. Then may the king care for his land! May the king care for his land! Separated are all the lands from the king. Ilimilku has destroyed all the country of the king; so may the king, my lord, care for his land! I say: “I will enter the presence of the king, my lord, and I will behold the eye of the king, my lord,” but the enemy is more mighty than I, and I am not able to enter into the presence of the king, my lord. So may it seem right to the king .......... may he send guards, and I will enter in and will behold the eyes of the king, my lord! And so long as the king, my lord, lives, so long as the governors are withdrawn, I will say: “Perished are the lands of the king.” Thou dost not hearken to me! All the prefects have perished; there is left no prefect to the king, my lord! May the king turn his face toward mercenaries, so that there may come forth mercenaries of the king, my lord. There are no lands left to the king, my lord. The Habiri plunder all the countries of the king. If there are mercenaries in this year, then there will be left countries of the king, my lord. If there are no mercenaries, the countries of the king will be lost. Unto the scribe of the king, my lord, saying: “Ebed-Hepa, thy servant. Take beautiful words to the king, my lord! Lost are all the lands of the king, my lord.”

III[482]

[To the king, my lord, [speak,] saying, Eb]ed-Hepa, thy servant. [Unto the feet] of my lord seven [times and seven times I prostrate myself]. [I have heard all] the words [which the king, my lord,] has sent to me .......... Behold the deed which .......... has done .......... Copper .......... word ........ He has brought [into the city Keilah]. [Cf. Josh. 15:44.] May the king know that all the lands are gone and there is enmity against me. So may the king care for his land! Behold the land of the city Gezer, the land of the city Askelon and the city of Lakish have given them food, oil, and all kinds of herbs. So may the king give attention to the mercenaries! May he send mercenaries against the people who commit outrages against the king, my lord! If there are in this year mercenaries, then there will remain lands and prefects to the king, my lord. But if there are no mercenaries, there will be no lands and prefects to the king. Behold this land of the city of Jerusalem—neither my father nor my mother gave it to me; the mighty hand, the arm of the king gave it to me. Behold this deed; it is the deed of Malkiel and the deed of the sons of Labaya, who have given the land of the king to the Habiri. Behold, O king, my lord, right is on my side as regards the Kashi-people. Let the king ask the governors whether that house is very mighty and they have committed a grievous, a great sin; they have taken their weapons and have cut off the horsemen (?) .......... And may he send into that land .......... who .......... with .......... servants. May [the king] care for them ................ the lands in their hands [and] may the king provide for them much food, much oil, much clothing until Paru, the governor of the king, comes up to the country of the city of Jerusalem. Gone is Addaya, together with the guards of the vassals whom the king appointed. Let the king know that Addaya said to me: “Behold, I am going away; do not thou abandon it” (the city). This year send me men as guards and a governor, O king! Send us .......... I have sent to the king, my lord .........., people, five thousand .......... three hundred and eighteen porters for the caravans of the king. They were indeed captured in the fields near the city Aijalon. (Cf. Josh. 10:12.) Let the king, my lord, know that I am not able to send a caravan to the king, my lord. Indeed thou knowest it. Behold the king has set his name in the country of the city of Jerusalem forever and he ought not to abandon the lands of the city of Jerusalem.

To the scribe of the king, my lord, has Ebed-Hepa, thy servant spoken, saying: At the feet I, thy servant, prostrate myself. Take beautiful words to the king, my lord! A vassal of the king am I, exceedingly loyal (?) as regards thee. Also an evil deed has been done against me by the men of Kashi. I was all but killed by the men of Kashi in my house. May the king make investigation concerning them. Seven times and seven times, O king, justice is on my side.

IV[483]

To the king, my lord, my sun-god, speak, saying, Ebed-Hepa, thy servant. At the feet of the king, my lord, seven times and seven times I prostrate myself. Behold the king, my lord, has set his name at the rising of the sun and the setting of the sun. It is slander which they have multiplied against me. Behold I am not a prefect; a vassal of the king, my lord, am I. Behold I am a shepherd of the king and one who brings tribute to the king, am I. Neither my father nor my mother, but the arm of the mighty king set me in the house of my father ........ There came unto me ....... I gave 10 slaves into his hand. Shuta, the governor of the king, came unto me. Twenty-one female slaves and eighty prisoners I gave into the hand of Shuta as a present to the king, my lord. Let the king take counsel for his land! Lost is the land of the king. All of it is taken from me. Enmity is against me. As far as the lands of Seir and as far as Gath-Carmel there is peace among all the prefects, but enmity against me is practised. When I sent a man, then he said: “I do not see the eyes of the king, my lord, for hostility is against me.” I set once a ship on the sea when the mighty arm of the king took Naharina and Kapasi, but, behold the Habiri take the cities of the king. There is no prefect to the king, my lord; all are lost. Behold Turbazu was killed in the city gate of ZilÛ and the king is inactive! Behold Zimridda of Lakish; his servants were enraged at him; he adhered to the Habiri. Yapti-Adda was killed in the city gate of ZilÛ and there is no action! Concerning it the king makes no inquiry! Let the king care for his land and let the king turn his face to mercenaries for the land of tribute! For if there are no mercenaries in this year, lost, perished are all the lands of the king, my lord. Let not one say in the presence of the king, my lord, that the land of the king, my lord, is lost and all the prefects are lost. If there are no mercenaries in this year, then let the king send a governor to bring me and my brothers unto thee and we will die with the king, our lord.

To the scribe of the king, my lord, saying, Ebed-Hepa, thy servant. At thy feet I prostrate myself. Bring beautiful words to the king. Emphatically thy servant and thy son am I.

V[484]

To the king, my lord, speak, saying, Ebed-Hepa, thy servant. At the feet of my lord I prostrate myself seven times and seven times. Behold Malkiel, he has not separated himself from the sons of Labaya and from the sons of Arzaya that they may seek the hand of the king for themselves. A prefect who has done this deed—why does not the king call him to account? Behold Malkiel and Tagi—the deed which they have done is this: formerly they took Rabuda and now they seek Jerusalem. If this land belongs to the king, why is it oppressed? Gaza has sided with the king. Behold the land of Gath-Carmel belongs to Tagi and the people of Gath are on guard in Beth-shean, and verily it will happen to us when Labaya and the land of Shechem have been given to the Habiri. Malkiel has written to Tagi and his sons: “Let our two forces grant all their desire to the people of Keilah.” Shall we indeed throw open Jerusalem? The guards, whom thou didst send by the hand of Haya, son of Miare, Addaya took, stationing them in his house in Gaza and twenty men has he sent to Egypt. Let the king know that there are no royal guards with me! It is so as the king lives! Verily Puru is beaten. He has gone from me and is in Gaza. May the king remember it and may the king send fifty men as guards to protect the land! All the lands of the king are in revolt. Send Yinhenhame and let him care for the land of the king. To the scribe of the king, my lord, say: Ebed-Hepa, thy servant. Beautiful words give to the king. Ever emphatically am I thy servant.

VI[485]

To the king, my lord, speak, saying, Ebed-Hepa, thy servant. At the feet of the king, my lord, seven times and seven times I prostrate myself. Behold the deed which Malkiel and Shuardatu have done against the country of the king, my lord! They have won over the soldiers of Gezer, the soldiers of Gath, and the soldiers of Keilah; they have seized the country of the city of Rubute. The country of the king is fallen away to the Habiri. And now also a city of the country of Jerusalem (its name is Beth-shemesh),[486] a city of the king, has gone over to the men of Keilah. May the king hearken unto Ebed-Hepa, thy servant, and send mercenaries that the land of the king may remain unto the king. If there are no mercenaries, lost is the land of the king to the Habiri. This is the deed which Malkiel and Shuardatu have done .......... May the king care for his land!

3. Their Light upon Conditions in the Period of the Egyptian Domination of Palestine.

These letters are among the most interesting of the many fascinating documents which have come to us from ancient times. They give us our first historical glimpse of Jerusalem, giving us a view of it 350 years before its capture by David. At this time its ruler was one Ebed-Hepa, a vassal of Amenophis IV, King of Egypt. Jerusalem was at the time the capital of a considerable territory. If the places mentioned have been rightly identified by scholars, its dominion extended to Mount Carmel on the northwest and as far as Rabbith in Issachar on the north. At the time these letters were written, Jerusalem was hard pressed by some invaders called Habiri, and Ebed-Hepa again and again appeals to the Egyptian king to send mercenaries in that year or all the territories of the king would be lost. Already the Egyptian army was composed in part of hired soldiers. We know from Egyptian sources that Amenophis was much more interested in religious reform than in statecraft. The desired troops were not sent, and apparently Ebed-Hepa was overcome, for his letters cease.

The condition of Palestine, as revealed by these letters, is the same as that of Phoenicia as revealed by the letters of Rib-Adda. Egyptian authority was breaking up; each ruler was doing his best to look after his own interests; while invaders were overrunning the country.

Who was Ebed-Hepa? All that we know of him is told in these letters. Hepa was, however, the name of a Hittite and Mitannian goddess. It has, accordingly, been inferred that Ebed-Hepa belonged to that race. Ezekiel long afterward in speaking to Jerusalem said: “The Amorite was thy father and thy mother was a Hittite” (Ezek. 16:3, 45). If this first ruler of Jerusalem known to us was a Hittite, as seems probable, it would be a striking confirmation of Ezekiel’s statement. Another interesting question is: Who were the Habiri who were invading Palestine when these letters were written? The answer to this question is not certain. Four different views have been held:

1. They have been thought to be the same as the clan Heber which was afterward a part of the tribe of Asher, and which is also mentioned in connection with Malkiel in Gen. 46:17; Num. 26:45, and 1 Chron. 7:31. The objection to this view is that the Habiri seem far too powerful in these letters to be simply the ancestors of such a clan.

2. It has been held that the Habiri were a branch of the Hittites. This view is based upon the fact that among the tablets found by Winckler at Boghaz Koi a list of Hittite gods was headed “gods of the Habiri.” This is, however, not decisive, as the gods may have been Semitic gods, whom, after the fashion of antiquity, the Hittite scribe had identified with the deities of his own country.

3. It has been held that the Habiri were Hebrews, and that we have here contemporary records of their wars of conquest.

4. Some scholars maintain that it is impossible to tell who the Habiri were.

The writer is inclined to hold that the Habiri were Hebrews, though this view is not without difficulty. The indications of the book of Exodus point to Ramses II as the Pharaoh of the oppression and to Merneptah as the Pharaoh of the Exodus. These kings belonged to the nineteenth dynasty, while Amenophis IV, to whom Ebed-Hepa wrote his letters, belonged to the eighteenth. How then could Hebrews be already in Palestine struggling to conquer it? The view has been held by a number of scholars that the Hebrew conquest took place in two parts, one of which was under the eighteenth and the other under the nineteenth dynasty. The view is not without its difficulties, but it may prove to be true. If the Habiri were Hebrews, it seems necessary to suppose that it is true. Perhaps further discovery will throw more light upon it.

The following letter, found in 1892 at Tell el-Hesy (Lachish) in Palestine, belongs to the same period as the preceding letters.[487]

To the chief officer speak, saying: Pabi—at thy feet I prostrate myself. Thou shouldst know that Shiptibaal and Zimrida are conspiring together and Shiptibaal has said to Zimrida: “My father of the city Yarami has written to me: ‘Give me six bows and three daggers and three swords. If I go out against the land of the king and thou wilt be the breath of life to me, then I shall surely (?) be superior to it and shall subdue it.’ He who makes this plan is Pabu, so send him to me.” Now I have sent thee Raphiel. He will bring to the chief officer news of this matter.

Another letter from Taanach belongs to the same general period. It is one of four found by Sellin in 1903. It is as follows:[488]

To Ishtarwashur speak, saying, Ahijah[489]—may the lord of the gods protect thy life! Thou art my brother and love is in thy bowels and in my heart. When I was detained in Gurra a workman gave to me two knives and a lance and two baskets (?) for nothing. As the lance was broken, he will repair it and send it by the hand of Buritpi. Again: is there lamentation over thy cities, or hast thou indeed put thyself in possession of them? Over my head is one who is over the cities. Now let us see whether he will do good to thee. If his countenance is favorable there will be great destruction. Further: let Ilurabi enter Rahab and either send my man to thy presence or give him protection.

This letter is chiefly interesting for the name A?i-ya-mi, which is probably the Babylonian equivalent of Ahijah or Ahi-Yahweh. If this is so, and, while not certain, there is considerable collateral evidence in its favor,[490] the divine name, Yahweh (Jehovah), was already known in Palestine.

Another phrase in this letter which has recalled to some a Biblical phrase is “the lord of the gods.” This has been compared with Baal-berith (i. e., lord of the covenant), Judges 9:4, who is later called El-berith (god of the covenant), Judges 9:46. Such a comparison is, however, somewhat fanciful.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page