Once upon a time “Shaitan,” or the Devil, who, as we dwellers in India know, has the power to transform himself into man or animal whenever it pleases him, one day took it into his head that he would go round the world in the garb and appearance of an ordinary traveller; and so admirably disguised was he, that one day he visited one of the villages in the PunjÂb, and finding two men seated at one of their places of meeting, or “HÛzrÂhs,” talking and smoking their “hookah,” he approached them as if to speak. Believing him to be some traveller wearied by his journey, the two young men asked him to sit down, and then they offered him a smoke and a drink of water. As they were talking and chatting, they heard a great noise in the village, and suddenly they saw a farmer who was being pursued and beaten by his wife. The young men recognised the woman, and at once said to the stranger, “We know the character of that wretched woman; she is worse than ‘Shaitan’ himself.” Whereupon “Shaitan” said, “No! there I cannot agree with you, for how can any woman be more hateful than ‘Shaitan,’ who is the accursed one, and wears on his neck the necklace of evil?” SHAITAN AND HIS SAVAGE WIFE. The young men said, “Well my friend, if ever you get married, and have a wife like that woman; you will remember what we have said, and you will then think her not merely as wicked as ‘Shaitan,’ but a thousand times worse.” After taking some refreshment he pondered over these words, and bidding them “salaam” “Shaitan” went on his way. It was some little time after this when “Shaitan” did take unto himself a wife, and as it happened, she turned out to be a most violent woman, and used to abuse and maltreat him on every occasion, and would even go so far as to kick and beat him and torture him in a variety of ways. Their youngest and best child was a son, and she would even chastise him, and if the father remonstrated or interfered with her, he would always come in for a large share of her ire and abuse. When “Shaitan” had pondered over the sad plight he was in, his thoughts reverted to the saying of the young men in the village, and he said to himself, “TobÂh! TobÂh! Oh tush! fie! why certainly this wife of mine is worse than the woman in the village, yes a thousand times worse.” Now this son began to grow up a bit of a demon in nature, and as time wore on, it was necessary that he should be given something to do, so his father one day called him aside and said, “I want you to hear some advice from me,” but the son replied, “I know you are my father, but I could never be advised by you, for you are ‘Shaitan,’ and you never did give good advice to “You know,” “Shaitan” said, “how you and I are maltreated by your mother, so that life is wellnigh unbearable to both of us: now, my advice to you is that you go on earth as a ‘Hakim,’ or doctor.” The son replied, “I know nothing of medicine, and how could I be a physician?” “That is of no consequence,” said his father; “you do as I tell you, and all will go right. When, for instance, you are called to see a patient, as soon as you enter the room, the first thing you do should be to look at the head of the bed or ‘charpai,’ (literally a sleeping place with four legs, ‘char’ meaning four and ‘pai” legs, in Persian). Should you see my shadow there, you should at once say to the people of the house, ‘Do not I pray you spend any more money on the patient, for he is sure to die.’ The people will then say, ‘What a marvellous doctor is this, for he tells us before-hand that he knows the patient will die, and will not receive any fees!’ By this means your fame will become great all over the country. “But if you should not see my shadow at the head of any patient’s bed, then you should prescribe any simple thing which is known to the common people round about, and of course you will know from the absence of my shadow that the patient will get well, and your renown will go on increasing in this way.” One day it happened that the Nawab of the country where he was, had a near relation very ill, and hearing of the skill of this doctor, he sent off servants and horses and carriages to bring the doctor in great pomp to the Palace. Thither he went without delay, and he was received by the Nawab at the door of the Palace, and after they had partaken of sherbet and had smoked a “hookah,” the Nawab showed the way to the room where the sick relative was. The Hakim, or doctor, followed very thoughtfully and anxiously, and he kept cogitating to himself, “I sincerely hope that my father’s shadow will not appear to-day over the bed-head of this most important patient, for it is everything to me that it should not, and that the patient should recover.” He was taken along passages and corridors, and at last they reached the room where the sick man lay, and to his horror there was the shadow and no mistake, and he almost collapsed on the spot. After sitting a while near the patient, feeling his pulse and asking questions in the usual way, he requested all persons to quit the room, in order that he might be alone with the patient for a little while. All this time he was thinking to himself how he As the tale runs, the patient got quite well very shortly after this, and the Hakim was advanced to high honour and position in the dominions of the Nawab. EXPLANATORY NOTES.“Shaitan.”—From the Hebrew word “Shuttun,” to be hostile; hence the Arabic “Shaitan,” opposition. According to Mahomedan tradition, he has four lieutenants, viz., Muleeqa, Hamoos, Nabloot, and Yoosoof. By some he is known as “Iblis” from the Arabic word “despair,” and the wife of a “Shaitan” would be termed “Bhutni” in Sanscrit. In Persian the leader of evil is called “Ahurmun,” (Burhan-i-kati), or the evil principle. Crooke classes “Shaitan” with Jinn, or Genii. Divided into the Janii, who are the least powerful of all, the Jinn, the “Shaitan” or devils, the “Ifrit” and the “Marid,” or rebellious ones, the last of whom rule the rest, Jan is sometimes identified with the Serpent, and sometimes with “Iblis,” which has been imported direct from the Greek Dennys, in his “Folk-lore of China,” says that the belief in the existence of demon monsters is in full force in China. One of the Emperors who flourished about A.D. 700, having been taken ill, dreamt he saw a blue half-naked demon coming into his Palace. He stole the Empress’s perfume bag, and also the Emperor’s flute inlaid with precious stones, and flew off with them to the Palace roof. Suddenly there appeared another blue devil, but of giant stature, wearing a black leathern high boot on one foot, the other being bare, and he had on a blue gown. One arm was like his foot bare, with which he wielded a massive sword. His mouth was like that of a bull. This fierce-looking monster seized the little one, and with a blow made an end of him. The Emperor asked this monster demon what his name was. He said his name was “Tsung Kivei,” and that he was a Colonel Commandant over all imps, ogres, wraiths, hobgoblins, and the like, under heaven. The Emperor was greatly flattered at the visit, and awoke to find his illness gone. He called a painter to paint for him what he had seen, and it was so faithfully executed that he ordered two hundred ounces of gold to be given to him, and that copies of the painting should be distributed through the Empire, so that all the people might know and respect this blue bull-headed demon. To this day he holds a conspicuous place in the temples of the people. According to other tradition the name of the wife of “Shaitan” “TobÂh! TobÂh!”—From the Arabic, meaning penitence; when coupled together it carries the signification of “Oh fie! I promise to sin no more.” “Sick room.”—It is usual in the native palaces when anyone is sick to have men waving a fan and a “chauri” over the head, to drive away evil spirits who may be fluttering in the air, as well as to act as a preventive to further disease. They are often seen in the hands of attendants upon the gods. “Chauri” is the Hindustani for a whisk or fly-flapper of hair. “HookÂh.”—The HookÂh as shewn in the illustration is the Indian pipe and apparatus for smoking. The tobacco, or in the Hindustani language, the “gurakoo” is put into the tobacco holder or “chillum,” and the smoke is passed through the water in the Hookah and becomes cold and purified. The flexible tube which conveys it to the mouth is called the “naicha,” and the mouth-piece is of silver or amber. HookhÂs were much improved in the reign of Akbar. |