The present and following chapter I purpose devoting to the further consideration of the subject of baptismal names. There are distinct epochs in the history of names, as in the history of everything else. One great crisis in our national nomenclature was the Norman Conquest. With the exception of Alfred, Arthur, Edwin, Edward, Ethel, and say a dozen other agnomens which were preserved through various accidents, all English names of the pre-Norman period disappeared before the end of the twelfth century. They were literally submerged beneath the advancing tide of Norman titles and usages. All the great popular sobriquets so familiar to us to-day, such as William, Henry, Ralph, Richard, Gerald, Robert, and even Scripture and Saint’s-day names like John, Ellis (Elias), Stephen, and Matthew, belong to the later epoch. Here then are two epochs—the Norman, and the Puritan. Let us confine ourselves in this chapter to the first. “Pagan” and “Christian” were both favourite baptismal names in the Norman epoch. The former was registered as “Payn” or “Paine.” Chaucer says,—
All our “Pagans,” “Payns,” “Paines,” and “Pinsons” are from this old-fashioned sobriquet. A century ago, the Hon. Thomas Erskine having been seized with a serious illness, and kindly tended at Lady Payne’s house in London, wrote,—
Christian has never been popular in England, but Christopher has; and besides the long “Christophers” and “Christopherson,” has left us Kitts and Kitson. Another name, a Scripture name too, is now all but wholly disused—that of Samson. I daresay many of my readers have thought that our many Sampsons are all but entirely descended from Sam-son, i.e., the son of Samuel. I have no hesitation in claiming a full half for the son of Manoah, the Danite. The old registers teem with entries like “Samson de Battisford” or “Sampson Dernebrough.” Shallow says (2 Hen. IV.), “And the very same day did I fight with one Sampson Stockfish, a fruiterer behind Gray’s Inn.”
says the porter’s assistant in Henry VIII. The fact is, the story of Samson was a favourite one with our forefathers, and often performed at the miracle-plays. There are nearly fifty Sampsons and Samsons in the London Directory, some of them being of purely Jewish descent. “Elegant Extracts,” a favourite storehouse of good, bad, and indifferent (very) poetry for the youth of our country in the last century, has the following, anent this name:—
A great deal of nonsense has been written upon one of the noblest family names in England—Howard. It is constantly said, and as constantly reiterated, that the sobriquet is one of occupation, being nothing more nor less than Hog-ward, or hog-herd, corresponding to Swinnart from swine-herd, Coward from cow-herd, Shepherd from sheep-herd, Calvert from calve-herd, and Stoddart and Stottard from stot-herd (i.e., stot, bullock). All these latter are without doubt what they seem to be, for old registers give them in their more manifest dress. But Howard is only another form of Harvard, or Hereward, or Heoruvard. Thus we find such an early entry as John Fitz-howard (that is, John, the son of Howard), clearly a baptismal surname. When Byron wished to hurl an invective at the head of his relative, the Earl of Carlisle, he quoted Pope,—
In my work on “English Surnames” I have given a somewhat exhaustive list of the various appellations formed from English baptismal names. So I will merely hint at a few and pass on. Walter, as Wat, gave us Watkins, Watts, Watson, and Watkinson. The old familiar form for Walter was Water, which explains Shakespear’s play upon the name in Henry VI.:—
Our Waters and Watersons are thus explained.
A large number of patronymics are to be seen in the surnames that come under the division “N” in the Directory. In the old song “Joan to the Maypole” it is said,—
“Nan” stands for Anna or Hannah, Noll for Olive or Oliver, in this case Olive, a girl’s name. In fact, every name that began with a vowel was turned into a pet form beginning with “N.” Edward became Ned, and Emma Nem. Thus in St. Peter’s, Cornhill, the register says,—
Humphrey became Nump, and Abel, Nab. In
to which Face replies,—
Again, Isabella became Nib. The result of this is, that such surnames as Nibbs, Nabbs, and Nemms or Neams, are common. Even Nance, which figures twice in the Postal Directory, is just as likely to be the old “Nans,” from Anna, as from the town of Nantes. The owner can take his choice, however, and probably will prefer the local origin. Talking of girls’ names, we may notice how many surnames owe their origin to Matilda, Emma, Isabella, and Petronilla. There are pages of Tillotsons, Tillots, Tilletts, Tilts, and Tills, all from the old pet form Till. Emma, too, is commemorated in little companies of Emms, Emps, Emsons, Empsons, Emmotts, Emmetts, and Emmotsons; while Isabella is not far behind with the retinue of Ibbs, Nibbs, Ibbotts, Ibbetts, and Ibbotsons. Petronilla, the feminine form of Peter, was always known as Parnel, and is thus found in St. Peter’s, Cornhill:—
Hence our many Parnells and Parnalls. Mary has left us Mollison and Marriott (i.e. little Mary), but was never popular in England during the days of surname formation. Maria was practically unknown till the seventeenth century. As Charles Lamb says,—
It is a proof that even in days long anterior to the Reformation the English peasantry had an inrooted objection to a foreign religious yoke, in the shape of Popery, that such names as Peter and Mary should be so scantily represented. ’Tis true that Peter has left his mark upon the Directory. There are shoals of Peters, Petersons, Perkins, Pearces, Piers, Pierces, and Pearsons, but their origin belongs to an earlier day. Certain it is, that at least a century before the reign of Mary, the name was growing into disrepute with the English people, and no doubt the obnoxious tax of Peter’s-pence was at the root of it. Guy was turned in Norman nurseries into Guiot (i.e., little Guy); this in English was transformed into Wyatt. How popular this name was four hundred years ago, is proved by the fact that there are nearly sixty Wyatts set down in the London Directory alone. William, Walter, Warin, and Wyatt all testify to the change of French G into English W. In the French Directories they will still be found as Guillaume, Gualter, Guarin, and Guiot. And as Guillaume became William, so Guillemot (little William) became Williamot, and then Wilmot. The French, however, unlike the English, were very fond of adding two diminutives to the name. Thus, Guillot (little Will) became Guillotin (little wee Will). This reminds us of Dr. Guillotin, who invented that terrible Thomas owed its great popularity to Thomas À Becket, who for a time at least was a popular idol. Few baptismal names have laid their impress on
There are a fair number of Guns, Gunns, and
Alderson is but a form of Aldrichson, Aldrich being once a common baptismal name; while Patterson, Paterson, Pattison, and Patteson, are all commemorative of Patrick, who, strange to say, was scarcely remembered at the font at all in Ireland at a time when he was very popular in England. Every country has a sobriquet which stands as a kind of baptismal name for the nation, as distinct from the individual. England is represented by John, or John Bull; Scotland by Alexander, as Sawney or Sandy; Ireland by Patrick, as Pat; and Wales by David, in the dress of Taffy. Let us trace their origin very briefly, and see their effect upon our nomenclature. In 1385 the Guild of St. George, at Norwich, contained 376 names; of these 128 were John! This extraordinary proportion was the direct One of the most curious freaks in the history of nomenclature is that which made Jack the nickname for “John.” The French for James was Jaques (Jacobus). This being the then favourite name in France, got popularized in England, with this difference, that the common folk took it and made it the pet name of their own favourite name “John.” Thus our Jacks, Jacksons, Jacklins, are all reminiscences of John rather than James. It is so still. No one ever dreams of styling a boy called James, Jack. To this day, John and Jack are synonymous. The Flemings brought in “Hans” (i.e. Johannes). These have originated our Hankins, Hankinsons, Hancocks, Miss Yonge thinks that Margaret Atheling introduced Alexander into Scotland from the Hungarian Court. Her third son was Alexander, and under him and the other two Alexanders Scotia was prosperous. Hence its great popularity. Sawney and Sandy are the pet forms, and the surnames Alister, McAlister in the Highlands, and Sanders or Saunders in the Lowlands, will for ever prevent the name being forgotten. Patrick, the patron saint of Irishmen, whose festival is kept wherever Irishmen may be, has, strange to say, left scarcely a single surname. There is “Kil-patrick,” and “Gos-patrick”—i.e., servant of Patrick (Gos = gossoon, i.e. garÇon), but no real patronymic. How is this? One single reason will suffice. At the time of surname formation “Patrick” was scarcely ever used at the font. “Teague” was the popular name till the end of the seventeenth century. Under 150 years ago, Englishmen spoke of an Irishman, not as “Pat,” but as “Teague.” I could prove this equally from registers and ballads.
but we trust, for the credit of our friends across the Severn, that this refers to a particular Taffy, and not to the national Taffy. Black sheep are to be found in every flock. That Taffy can be a hero, Happy Dodd and his compatriots can prove; and never was the Albert Medal more richly deserved or more bravely won, than on the morning that witnessed the rescue of the imprisoned miners in the Welsh coal-pit. All honour to Taffy! |