In the small kingdom of Bavaria, on the south bank of the Danube River, there is a famous old city called Ratisbon. It is not a very large city, but its history can be traced far back to the time when the Romans had a military camp there which they used as an outpost against the German barbarians. At one time it ranked among the most flourishing towns of Germany. It is now of little commercial importance—a quaint and quiet old place, with a fine cathedral and many notable buildings which testify to its former greatness. During the earlier years of the nineteenth century, Napoleon Bonaparte, emperor of the French, was engaged in bitter warfare with Austria and indeed with nearly the whole of Europe. In April, 1809, the Austrian army, under Grand Duke Charles, was intrenched in Ratisbon and the neighboring towns. There it was attacked by the French army commanded by Napoleon himself and led by the brave Marshal Lannes, Duke of Montebello. The battle raged, first on this side of the city, then on that, and for several days no one could tell which of the combatants would be victorious. At length Napoleon decided to end the matter by storming the city and, if possible, driving the archduke from his stronghold. He, therefore, sent Marshal Lannes forward to direct the battle, while he watched the conflict and gave commands from a distance. For a long time the issue seemed doubtful, and not even Napoleon could guess what the result would be. Late in the day, however, French valor prevailed, the Austrians were routed, and Marshal Lannes forced his way into the city. It was at this time that the incident described so touchingly in the following poem by Robert Browning is supposed to have taken place. We do not know, nor does any one know, whether the story has any foundation in fact. It illustrates, however, the spirit of bravery and self-sacrifice that prevailed among the soldiers of Napoleon; and such an incident might, indeed, have happened not only at Ratisbon, but at almost any place where the emperor's presence urged his troops to victory. For, such was Napoleon's magic influence and such was the love which he inspired among all his followers, that thousands of young men were ready cheerfully to give their lives for the promotion of his selfish ambition. The poem, which is now regarded as one of the classics of our language, was first published in 1843, in a small volume entitled "Dramatic Lyrics." The same volume contained the well-known rime of "The Pied Piper of Hamelin." Robert Browning was at that time a young man of thirty, and most of the poems which afterwards made him famous were still unwritten. Browning's PoemYou know, we French stormed Ratisbon: A mile or so away, On a little mound, Napoleon Stood on our storming day: With neck outthrust, you fancy how, Legs wide, arms locked behind, As if to balance the prone brow Oppressive with its mind. Just as perhaps he mused, "My plans That soar, to earth may fall, Let once my army leader Lannes Waver at yonder wall,"— Out 'twixt the battery smokes there flew A rider, bound on bound Full galloping; nor bridle drew Until he reached the mound. Then off there flung in smiling joy, And held himself erect By just his horse's mane, a boy: You hardly could suspect— (So tight he kept his lips compressed, Scarce any blood came through) You looked twice ere you saw his breast Was all but shot in two. "We've got you Ratisbon!" "Well," cried he, "Emperor by God's grace We've got you Ratisbon! The Marshal's in the market place, And you'll be there anon To see your flag bird flap his vans Where I, to heart's desire, Perched him!" The chiefs eye flashed; his plans Soared up again like fire. The chief's eye flashed; but presently Softened itself, as sheathes A film the mother eagle's eye When her bruised eaglet breathes; "You're wounded!" "Nay," the soldier's pride Touched to the quick, he said: "I'm killed, Sire!" And his chief beside, Smiling, the boy fell dead. Expression: This is a difficult selection to read properly and with spirit and feeling. Study each stanza until you understand it thoroughly. Practice reading the following passages, giving the proper emphasis and inflections. You know, we French stormed Ratisbon. With neck outthrust you fancy how. "We've got you Ratisbon!" "You're wounded!" "Nay, I'm killed, Sire!" Word Study: Napoleon, Ratisbon, Bavaria, Lannes; anon, vans, sheathes, eaglet, Sire. Explain: "To see your flag bird flap his vans." "His plans soared up again like fire." II. Dog Tray A beggar child Sat on a quay's edge: like a bird Sang to herself at careless play, And fell into the stream. "Dismay! Help, you standers-by!" None stirred. Bystanders reason, think of wives And children ere they risk their lives. Over the balustrade has bounced A mere instinctive dog, and pounced Plumb on the prize. "How well he dives!" "Up he comes with the child, see, tight In mouth, alive, too, clutched from quite A depth of ten feet—twelve, I bet! Good dog! What, off again? There's yet Another child to save? All right!" "How strange we saw no other fall! It's instinct in the animal. Good dog! But he's a long time under: If he got drowned, I should not wonder— Strong current, that against the wall! "Here he comes, holds in mouth this time —What may the thing be? Well, that's prime! Now, did you ever? Reason reigns In man alone, since all Tray's pains Have fished—the child's doll from the slime!" FOOTNOTE:Expression: Read the story silently, being sure that you understand it clearly. Then read each passage aloud, giving special attention to emphasis and inflections. Answer these questions by reading from the poem: Where was the child? What did she do? What did some one cry out? Why did not the bystanders help? What did the dog do? What did one bystander say? What did another say when the dog came up? What did he say when the dog went back? Read correctly: "Well, that's prime!" "Now, did you ever?" "All right!" "If he got drowned, I should not wonder." In what respects do these two poems differ from your favorite poems by Longfellow or Tennyson? Do you think there is much music in them? |