I heard the Poet’s voice in the balcony, followed by the pushing back of heavy persiane, and then: ‘Lamia! Come as quickly as you can; I want to show you what you may never have a chance of seeing again.’ There was no reason why, if there was anything new or wonderful to behold, Lamia and the Poet should have a monopoly of the spectacle; so, arraying myself as rapidly as I could, I emerged onto the balcony just as Lamia, in incomplete but most fascinating attire, did the same. ‘Oh!’ she exclaimed. ‘What hills! What slopes! What villas! But where is Florence?’ ‘Wait,’ said the Poet, ‘and you shall see. Like you, dear Lamia, she is very fair,’—how I wish I had the courage to address her in that fashion!—‘but, unlike you, she has not yet flowered out of the night.’ ‘Neither have I, quite, I fear,’ she said, showing, when thuswise reminded, a quite unnecessary concern respecting her hastily-donned apparel. ‘She is veiled, absolutely veiled, as I have never seen her before, in a, shall I call it, peignoir of white mist, which conceals her utterly from sight. But look! she is beginning to disrobe her marble beauty.’ ‘O, what is that, that surges through the mist?‘ ‘That is the noblest symbol of civic liberty in the world, the Tower of the Palazzo Vecchio.’ ‘And that? And that?‘ ‘The topmost tier of Giotto’s Belfry, worthy, by its sublime simplicity, to serve for the type of all great Art; and, at its side in the rapidly-clearing ether, the cupola of the Duomo, that Michelangelo would not copy and could not better. Question and answer followed each other in uninterrupted succession. Yes, that was San Miniato Al Monte, with La Bella Villanella hard by; and that beyond was Santa Margherita, neighboured by the villa in which Guicciardini completed his History. And yes,—Lamia was quite right,—that was the Torre del Gallo, and away to the right and farther up the hills was the Medicean Poggio-a-Cajano, where Lorenzo wrote his poem on the Ambra. Over the matchless panorama of hill and valley her interrogatories wandered Suddenly, other persiane were pushed back, and Veronica joined us. ‘What are you all doing?’ ‘Do you remember,’ answered Lamia, ‘the wife of Cosimo, Pater PatriÆ, asking him, when advanced in years, why he so often sate with closed eyes, and his answering that he did so in order to accustom them to what they must soon always be doing? I am opening mine thus early, feeling that, in such a world as this, I shall never be able to close them again.’ ‘It is perfect, absolutely perfect,’ said Lamia, ‘and no wonder Politian found it so.’ ‘But did Politian really live here?’ I asked. ‘Let us be wise enough to think so,’ said the Poet, ‘and it was quite in keeping with Lorenzo’s magnificence, when that testy scholar, to whom he had committed the tuition of his sons, quarrelled with Donna Clarice because she thought she also should have something to say to their training, to provide him with such a sanctuary. Besides, in Italy, Tradition is not, as some one has said she is elsewhere, a toothless old crone with memory ‘It is more than a tradition,’ said Veronica. ‘Only this morning I came across a passage from Politian’s correspondence, which would seem to confirm local legend. Here it is. He is writing to Lorenzo. “When you are incommoded by the heat of the season at Careggi, you will perchance bethink you of the shelter of my abode, nor deem it undeserving of your notice. Nestled in the sloping sides of the hill, we have here water in abundance, and, being constantly refreshed by moderate breezes, experience but little inconvenience from the fervour of the sun. As you approach the villa itself, it seems embosomed in a grove; but, when you reach it, you discover that it commands a full view of the city. Though the neighbourhood is not without its denizens, I can here enjoy the solitude so congenial to my disposition. But I can offer you the temptation of other allurements. Wandering beyond his own boundaries, Pico della Mirandola sometimes steals unexpectedly on my retirement, and draws me from my seclusion to share his supper. What that is, you well know; modest indeed, but neatly served, and made grateful by the charm of his converse. ‘How very philosophic!’ said Lamia. ‘So much so, that the passage was probably written on the morrow of a certain fascinating young woman, whose name I cannot remember, but of whom Politian, I have read, was, notwithstanding his erudition, deeply enamoured, giving her hand to a rival scholar, though which of them, I need scarcely say, I have equally forgotten.’ ‘The great Marullus, I think,’ said the Poet; ‘and your fascinating young woman was Alessandra, the accomplished daughter of Lorenzo’s Chancellor, Bartolomeo della Scala, whose house, still standing, you must remind us to show you in Florence.‘ Our first business was to make acquaintance with the immediate surroundings of the home provided for us by Veronica’s indefatigable foresight, operating through a protracted correspondence none of us had been deemed worthy to peruse. The rural architecture of Tuscany is of a noble simplicity; and, in the main portion of our villa, built in the course of the sixteenth century, there was no deviation from the familiar type. But, adjoining it westward, and seemingly of more ‘Forget,’ I ventured to plead, ‘what it is useless to remember. England is well enough, and so is Italy, but only on condition that you do not ask from the one what belongs to the other. I am not quite sure that the person who is intimately acquainted with both is ever quite satisfied with either, since it is part of our perverse human nature mentally to extol what we have not, to the depreciation of what we have.’ ‘Is it to a woman you say that?’ observed Lamia, to my complete confusion. ‘Men preach Philosophy, women practise it; and I shall probably show myself quite content without your well-filled borders, while you inwardly, and perhaps sometimes outwardly, long for your rampant greenery and untidy efflorescence. These garofani—you see,’ she said, turning to the Poet, ‘I know the Italian for carnations,—in their tasteful pots along the loopholed wall are much more to my taste than all the straggling annuals and robust perpetuals in the world.’ ‘I can see,’ he said, kindly coming to my Thereupon, we passed through a cool, spacious cortile, cloistered on two of its sides, but for the rest open to the sky, and whose only occupants were a disused fountain and a tall glistening orange-tree covered with golden fruit, of course of the hardy bitter sort; thence under an archway festooned with wistaria not yet in flower, and out into the podere, which I must needs call by that name, since there is no English equivalent for it, and which is nowhere to be seen in such perfection as in Tuscany. ‘Indeed, indeed you are right,’ exclaimed Lamia; It is always delightful to have one’s feelings expressed by some one else in language of enthusiasm one might oneself be afraid to employ; and we accompanied Lamia, as a sort of chorus, echoing all she said, and only too well pleased to follow in her footsteps, as she wandered on and on through a world of beauty wholly new to her. ‘And these lovely grassy paths,’ she said, ‘that lead everywhere and nowhere, tempting one to travel on in search of something unknown, but with ever, on either side, more sprouting wheat, more pendent vines, more crookedly-branching fig-stems, more tulips, more windflowers, more mountains, more glimpses of towers and belfries in the glittering distance. In England everything seems to crouch. Here everything seems to soar.’ Lured onward by Lamia’s enjoyment, and mounting by such easy and gradual slopes that we ‘As Veronica has told us that we are to lead a life of strict simplicity,’ said Lamia, ‘we had better do something to make it graceful; and, if you two will only cut some branches of heath and broom, I will be equally energetic among the anemones.’ We were descending homeward with our lovely spoil, when we heard a creaking sound well known to me; and, in another moment, we overtook the slowly-rolling wheels of a wooden wain—of wood, not only in its low, long body, but of wood It was with difficulty we led Lamia away from her new acquaintances, not the least attractive of those being the sleek, smooth-coated, soft-eyed oxen that play so large a part in the picturesqueness as in the rural life of Tuscany, and that seemed to appreciate the tender stroking of her hand and the equally soft caress of her voice. ‘I never felt such a bumpkin before,’ she said, ‘as in the presence of those gracious peasants. What barbarians they must think us!’ ‘If they thought that of you, Lamia,’ I said, more struck by the exaggeration than by the humility of her remark, ‘they certainly contrived to conceal their impression. Still, speaking generally, rural Tuscany is a school of manners.’ The noble simplicity referred to as the distinguishing mark of villa architecture in Tuscany, is as dominant in the interior as on the exterior of its buildings; ample space being their chief feature and adornment. Unless they have been invaded by modern hands, they depend for effect on bold outlines rather than on decorative detail; and they are furnished in harmony with the same severe taste. When Veronica admonished us that we were to lead a life of strict simplicity, she referred to this circumstance among others. ‘I hope,’ she said, ‘you have left your sybaritic tastes at home. You will find many shapely but no comfortable chairs, no superfluity of cushions, nowhere a footstool, and, if you choose to lie on what looks like a sofa, you will soon find you are not reposing on rose-leaves. You must not come to me and complain that there is not a bell in your room, or, if there is, that it apparently has no communication with the outer world. If Lamia wishes to make a mess indoors with her flowers and branches of blossom, she shall not be denied; but you must not look for those more permanent graces of life to which you are all so attached.’ ‘Don’t mind me,‘ said Lamia. ‘I am quite prepared to empty my own bath, brush my own skirts, answer the bell instead of ringing it, and live on fagioli and dried funghi. Indeed, it was chiefly to indulge in those unusual luxuries that I came to Italy.’ Considering who it is that has created, cherished, and fostered in us those sybaritic tastes, and that attachment to the graces and elegancies of life of which Veronica spoke, and with which she told us we were now to dispense, we may be pardoned, I think, if, at the first opportunity, we indulged in some private humour at her expense. If we are ‘Just you wait!’ said Lamia, ‘and see what becomes of the simple life to which we are to dedicate ourselves. The first time Veronica goes to Florence, she will return, I will engage to say, laden with manifold conveniences of existence, and by degrees she will introduce a world of things into this splendid vacuum; and if, some fine morning, you meet a plumber or bell-hanger on the stairs, you need not regard him as an interloper. Nor would I mind wagering my next quarter’s dress-money that, before long, you will see me sitting in the easiest of easy-chairs, and gracefully reposing on the softest of ottomans ‘I doubt it,’ said the Poet, ‘for Veronica has a fine sense of the fitness of things, and her tastes are sufficiently flexible for her to distinguish between Northern and Southern needs, Northern and Southern traditions. When Francesco Cibo, the nephew of Innocent VIII., married Lorenzo’s daughter, and came to Florence with a large and splendid retinue, he was entertained during the period of the nuptials with the utmost magnificence. But, at the end of that time, he observed that all the silver vessels and ornaments, of which there had been such a profusion, disappeared from the table, and were replaced by others of brass; and, moreover, that every meal was now served with the utmost plainness and frugality. Anxious lest his Roman attendants should carry back to the Eternal City the impression that he had contracted a union with either a very poor or a very parsimonious family, he sought to discover how they were faring, and found they were still being entertained in the most sumptuous manner. The enigma was explained when Lorenzo said to him, “You are now one of ourselves, and as one of ourselves I treat you. My grandsire Cosimo used to say to his sons, ‘Hark!’ I said. ‘Already there are sounds of modern civilisation. The grass-plot is being mown.’ Lamia and the Poet listened, though I think the latter at once guessed my meaning. ‘What is it?’ said Lamia. ‘A mowing-machine? I cannot hear it. I hear only the bleating of sheep.’ We passed afresh into the garden, and there was a flock of ewes and lambs nibbling the sweet short clover, attended by a picturesque shepherd girl, who carefully kept them off the shrubs, but went on industriously knitting all the while. ‘Is not that a simple enough mowing-machine for you?’ I asked. ‘It attains to even Veronica’s ideal of primitive expedients.‘ ‘It is as simple and primitive,’ said Lamia, ‘as much of the garden itself. What a comfort it is to find oneself in a country where’—I imagine this was intended as a shaft against myself—‘there does not rage a fidgety mania for perfection. Flowers here are reduced to their proper subordination in the universe.’ Whether Lamia was right or wrong in this This conflict of ideals between the Poet and myself on the one side, and Ippolito, the gardener, on the other,—for the humblest folk in Tuscany have classical names, which they imagine to be Christian, and indeed frequently are so, thanks to some primitive martyr in the Church Calendar,—began at once, and never wholly ceased. We put our veto on the sale in Florence of flower or leaf grown on the premises; and as Veronica, with all her marvellous foresight, had not extended our contract to these, we had to arrange with him what was to be paid by us for what would otherwise have been profitable produce. Ippolito’s calculations were of the most elaborate character; but their complexity arose solely from his scrupulous desire to do justice as between man and man. Personally, he had no money interest in the matter; for, but for what he regarded as our unaccountable Once Ippolito was thoroughly convinced of our obduracy concerning his mercenary traditions, he showed an amiable readiness to please us, by bringing pot after pot of well-grown plants from frame and shelf and sheltering nook, and placing them where we would, and mostly round the noble fountain that flashed quietly but unceasingly in the ‘Do not suppose, though,’ I said to Lamia, ‘that Italy has not its true garden season, even in the English sense; and I trust you will, in due course, be able to judge of it for yourself. But it is brief in its marvellous beauty. Like the people themselves of this lovely land, the year ages soon, when compared with the lagging Spring, the lingering Summer, and the slowly-ripening Autumn of Northern climes. But when the roses come they will come in battalions, the wistaria will run riot over wall and pergola, the SpirÆa Van Houtte will whitely decorate itself with a lavishness unknown to chillier latitudes, and Madonna lilies will astound you by their height, and irises by their profusion. For a month, in a favourable season for six weeks, one will be embowered in bloom; then suddenly to find, if one gardens in English fashion, you have no garden at all.’ ‘A short life and a merry one,’ said Lamia: ‘But do not let us forget,’ I observed, ‘that when this brief exuberant blending of Spring and Summer has passed away from the garden, the purple and opal bunches of the festooned and trellised vine come timely to take its place.’ ‘Nor,’ added the Poet, ‘should we omit that bewitching preliminary to the profuse period you speak of, when, as now, in whichever direction you look or ramble in that astonishing valley, almond and peach, plum-blossom, pear-blossom, and apple-bloom, fleck with their rich rival tints, from purest white to rosiest pink, the silvery spray of the ubiquitous olives.’ ‘Silvery till ruffled by the wind,’ he went on, ‘as Lorenzo so admirably describes it in his poem on the Ambra. ‘L’uliva, in qualche dolce piaggia aprica, Secondo il vento par, or verde, or bianca.‘ ‘What an incautious quotation!’ said Lamia; ‘The smiling slopes with olive groves bedecked, Now darkly green, now, as the breeze did stir, Spectral and white, as though the air were flecked With elfin branches laced with gossamer; And then so faint, the eye could scarce detect Which the gray hillside, which the foliage fair; Until once more it dense and sombre grew, To shift again just as the zephyr blew. ‘Have I not established my case?’ ‘Completely, my dear Lamia; and I am glad to find myself in such excellent company as that of Lorenzo, more especially now that we have taken possession of a villa where he must often have been a guest, with Politian for host, and Poggio and Pico della Mirandola for companions.‘ ‘I fear,’ said Lamia modestly, ‘I should have found them too learned to be congenial society.’ ‘Not when Lorenzo was with them; for he assimilated their learning to life, and contrived to make gaiety out of their scholarship. With more even than the statesmanship of his grandfather, and of whom it may equally be said that he ruled without arms and without a title, endowed with no inconsiderable portion of the culture of the students he so generously abetted, Lorenzo was a thorough man-of-the-world, and more than a respectable man-of-letters. I recommend to you his description, in the Selve d’ Amore, of the shepherd leading his flock from the wintry fold to the Spring pasture, and carrying in his arms a ‘Cerchi, chi vuol, le pompe, e gli alti onori, Le piazze, e tempi, e gli edifizi magni, Le delicie, il tesor, qual accompagni Mille duri pensier, mille dolori. Un verde praticel pien di bei fiori, Un rivolo che l’erba intorno bagni, Un augelletto che d’amor si lagni, Acqueta molto meglio i nostri ardori.‘ ‘I fear,’ said Lamia, ‘I have not yet made sufficient progress in my studies to follow your recitation completely. Will you kindly translate?’ ‘Let a spontaneous paraphrase suffice, which will reproduce the original with, if with less literary perhaps with more spiritual, accuracy. ‘Covet who will the patronage of Kings, And pompous titles Emperors bestow, Splendour, and revelry, and all that brings A thousand bitter thoughts, a world of woe: A meadow glistening in an April shower, A green-banked rivulet, and, near his nest, A blackbird carolling in guelder bower, ‘Tis these that soothe and satisfy the breast.‘ ‘Surely it is strange,’ I said, ‘And in so short a space of time,’ said Lamia, more indulgent than usual to my observations. ‘Was he not only forty-one when he died?’ ‘He was,’ I said, ‘Veronica shall be my Bowdler,’ said Lamia, ‘and meanwhile I thank you for your erudition! But, as it happens to be my birthday, do you think you could forget the Medici for a few moments, if only to wish me, in the most conventional manner, “many happy returns”?‘ I had not forgotten the circumstance, and indeed had armed myself with a propitiatory gift which I intended to offer later in the day. But, before I could stammer out my excuses, she put her hand in that of the Poet, and said: ‘Perhaps you have forgotten that, not very long ago, you rebuked me most gently for one of my numerous foibles, and that I asked you to tell me what I ought to do, and to be, in order to merit your approval. Will you, for a birthday present, tell me now?’ We had come, in our saunterings, to the long ‘With pleasure,’ he said, ‘and I must only hope you will not think me too severe. A BIRTHDAY PRESENT I ‘“Say what, to please you, you would have me be.” Then listen, dear! I fain would have you very fair to see, And sweet to hear. II ‘You should have Aphrodite’s form and face, With Dian’s tread; And something of Minerva’s lofty grace Should crown your head. III ‘Summer should wander in your voice, and Spring Gleam in your gaze, And pure thoughts ripen in your heart that bring Calm Autumn days. IV ‘Yours should be winning ways that make Love live, And ne’er grow old, With ever something yet more sweet to give, Which you withhold. V ‘You should have generous hopes that can beguile Life’s doubts and fears, And, ever waiting on your April smile, The gift of tears. VI You should be close to us as earth and sea, And yet as far As Heaven itself. In sooth, I’d have you be Just what you are.‘ O these poets! I need scarcely say that, after this insidious effusion, I stowed away the present I had intended for Lamia in a secret drawer, reserving it for some more propitious occasion. I hope I am not prejudiced when I say that the verses were scarcely among the Poet’s happier compositions. But diamonds would have lacked lustre, after such metrical adulation. But did you go all that way, it will perhaps be asked, and introduce Lamia to the acknowledged fascinations of Tuscany, only to wander in search of wild-flowers, to climb rural hill-sides, to rave about scenery and sunshine, to listen reverentially to the Poet’s rhymes, and to discuss things in Indeed they had. But these have been written about with such minuteness by the learned, and with such fervour by the enthusiastic, that you would hardly thank so homely a pen as mine for describing them afresh. Moreover, let it be confessed that we had a way of our own, which is hardly the common way, of impressing Lamia’s sensitive mind with the artistic marvels of the City of Flowers. To the rest of us, Florence was already as familiar even as the Garden that we love, and the Poet had a theory, in which I entirely concurred, as to how Lamia’s familiarity should grow to be like ours, with a reserved freshness of its own. ‘There are two ways,’ he said, ‘of approaching a place like Florence. You can try to take possession of it, or you can allow it to take possession of you. The first is the more usual, but the second is, I would suggest, the more excellent way. Once when I was travelling hitherward, I remember an American tourist who was the only other occupant of the railway compartment, ‘I am easily taken possession of, as you know,’ said Lamia, for a moment pointedly turning to me, who certainly know nothing of the kind, and indeed know very much the reverse, and then re ‘There is an alternative,’ I said, ‘is there not? which is to be taken possession of by only some of them, but to be taken possession of by these thoroughly.’ ‘How conjugal and domestic that sounds. But it makes no allowance for feminine curiosity. I should be sorry, when we leave Florence, to think there was anything in it worth seeing I had not seen.‘ ‘Neither shall there be, I hope,’ said the Poet, ‘but, if one is really to see what is worth seeing, I think one must bridle one’s curiosity a little about much that is not worth seeing. The specialist, no doubt, must be boundlessly curious concerning his particular pursuit, and the professional student of Art is a specialist. We are, at best, only dilettanti, and seek solely to expand our minds through sympathetic and discriminating enjoyment.‘ ‘In fact,’ said Lamia, We none of us, unless it be Veronica sometimes, resent Lamia’s seemingly irrelevant way of diverting a discussion, and the Poet has less reason than any of us to do so, since she not only accepts his utterances as words of absolute wisdom, but invariably strives to shape herself according to his canons of life and conduct. Accordingly, when we descended into Florence, which was pretty often, she manifested neither impatience nor curiosity, but suffered herself to fall into the fortuitous fashion of wandering about it that he recommended. We had neither guide nor guide-book; and, if any of us showed a disposition to enter here or to linger there, we entered or lingered as a matter of course. Lamia was left to her own impulses in giving much or little attention to tomb, fresco, statue, altar-piece, pulpit, or doorway; nor was she distracted by any information concerning them till she asked for it. Then, indeed, it was given most willingly, and it was rarely that one or other of us could not answer her inquiries. The Poet and I were sometimes at fault, but Veronica never. If you think that by such a method as this much must have been overlooked that is well deserving ‘Let us go into the Duomo for a few minutes.’ ‘But it is so dark,’ I suggested, ‘you will see nothing!’ We entered, nevertheless. It was the eve of Good Friday, when, according to the Roman Catholic Ritual, the Host, instead of being enshrined as usual on the High Altar, is, in commemoration of the sacred tragedy of Calvary, borne to a dimly-lighted Sepulchre, where, all night ‘Cosa fanno?’ (What are they doing?) ‘Cercano Il Signore, e non lo trovano,’ he replied. (They are looking for Our Lord, and cannot find Him.) We all had heard the reply. Then we quitted the Duomo, and drove home in silence. Surely it is true, is it not, that accidental experiences have a sharper savour and leave behind them a more enduring reminiscence than projected ones? What one expects but rarely comes up to expectation, and has generally cost some thought or trouble to procure. What happens unex Thereupon he read: ‘Qui visse e morÌ Benedetto da Majano, chi nelle opere sue confrontÒ con venustÀ di stile e di forme le grandi idee del genio creatore.’ (Here lived and died Benedetto da Maiano, who in his works conferred charm of style and beauty of form on the lofty ideas of creative genius.) ‘To do that,’ he said, ‘is to overcome the main difficulty and solve the essential problem of Art, whether in marble or in language. In our day, too many persons shirk the difficulty and ignore the problem, and seek to conceal the poverty of their ideas under the extravagance of their manner.’ ‘Some of these are very successful,’ I ventured to observe. ‘Not,’ said Veronica, ‘I think so,’ said the Poet, ‘and I am sufficiently enamoured of venustÀ di stile to hope so. As great a master of style as this century has produced says somewhere, “On peut tout dire dans le style simple et correct des bons auteurs. Les expressions violentes viennent toujours ou d’une prÉtention, ou de l’ignorance de nos richesses rÉelles.” Do you mind, Lamia, committing that sentence to memory, for I see you sometimes deeply immersed in works of much pretension, but consisting for the most part of expressions violentes, though I never observe you admiring in marble or on canvas the violence or the profuse colouring you occasionally tolerate in language?‘ ‘Is it not,’ said Veronica, ‘that in architecture, painting, and sculpture, the manner in which a thing is done is so much more conspicuous, so to speak, than what is done, that failure, whether it arise from feebleness or from violence, strikes us at once; whereas, in language, what is said, if interesting in itself, makes us indulgent to, and indeed forgetful of, the manner of saying it?’ ‘I suppose that is so,’ he answered; The absence of method in our visits to cloister or gallery seemed to govern most of our movements. Sometimes we were but two, sometimes but three, of a company; and it would happen that, when we were four, we lost touch of each other for a time, and went our separate ways. Veronica not infrequently was missing; and generally, when this occurred, when she returned alone to the villa, she brought with her some ‘object of antiquity,’ as the Florentine dealers in curios and old furniture call such things, purchased after considerable thought and much bargaining. I think you know Veronica has a large heart, and would defraud no one of his due, and indeed would give any one more than his due, where no bargaining was in question. But she knows just as much about the date and value of cassettone, triptych, or embroidery, as any of the various dealers ‘Ebbene,’ she said, ‘I will try elsewhere,’ She tried everywhere, but in vain, and so at length had to go back to the Por Santa Maria, and say she would take the beads at the man’s own price. ‘But now, Signora mia,’ he said, ‘that is no longer the price: you can find no others in Florence to suit you, so these in the meantime have become more valuable.’ And he added some insignificant sum to the original figure, more for the sake of triumph than from any mercenary motive. Had Veronica been making a purchase for herself, I am sure she would have defrauded him of his victory by leaving him in possession pf his amber treasures. But she would not disappoint Lamia, and so paid the forfeit of her unsuccessful strategy. But we had a less humorous and far more touching experience on another occasion. Visiting a hillside village some twenty-five miles away, we were all much taken by a small altar-piece, a Presentation in the Temple, which stood in a side-chapel in a little church of otherwise no particular pretension. We discussed, then and there, by whom it may have been painted, for I need scarcely say that, on that subject, we all, like The picture was carried off; and, by the time it For a week she had the satisfaction of seeing all of us as much interested in, and as proud of, a purchase as herself. But, on the morning of the eighth day after our mountain excursion, the old Priest suddenly made his appearance at the villa, whither he had walked all the way; and, in a state of much agitation, he said that he had come to ask us to give him back the picture, the price of which he would restore and which he had in his hand. At first there was a protesting chorus, and Veronica was particularly eloquent in pointing out that the request was most unreasonable, as we had given the full amount asked for, without any demur. Thereupon the poor old man explained, with tears in his eyes, that his parishioners had missed the As a rule, however, Veronica’s purchases, over and above being definitive, were as useful as they were ornamental; and it sometimes seemed as though Lamia’s predictions concerning the transformation that was gradually to come over the villa were about to be fulfilled. Veronica invariably declared that the furniture she brought back with her from the Via Maggio, or the Piazza Santa Maria Novella, was intended strictly for home consumption, and would in due course be packed ‘I told you,’ said Lamia, Lamia’s observation on ‘the principal ingredients of domestic service,’ as understood in Italy by those who render it, was strictly accurate. They wait on you with a smile, and minister to your need with copious conversation. They will end by giving you all you ask for; but you must ask, and you must not expect that, having asked for it ninety-nine times, you will get it the hundredth, without asking for it again. That would be to defraud them, and you as well, of an opportunity of talk, the thing they love most in the world. Moreover, they have an invincible objection to being made methodical; nor can you give them ‘It is all very well,’ said the Poet, ‘for us to have our little joke about a certain person’s passion for discipline. But, upon my word, what Italy stands in need of is a Ruler with plenary powers, of the temperament and talents of Veronica. So the Roman Empire was founded, so the British. Dear Lamia, you are very charming; our friend ‘Quite so,’ said Lamia. ‘Veronica is our Minerva Medica, whose salutary if sometimes unpalatable wisdom keeps us in such tolerable health as moral valetudinarians like myself are capable of; whereas I am but a would-be Egeria, who have not yet succeeded in inducing any one, and you, dear Poet, least of all, to be my Numa. Still, do not judge me altogether by the way in which I conduct myself here, among a people very much after my own heart. I have a conscience, which I showed by declaring it at the frontier, as I heard it was contraband. I proved to be right; it was confiscated, and I have got on very comfortably without it ever since. Indeed, I should have missed a new gown much more. Poets, we all know, never have a conscience, in any country. But, as Veronica has enough for two, indeed—obligingly remembering my existence—for three, I daresay we shall continue to manage fairly well in this easy-going land, with Veronica’s occasional assistance At this moment, Veronica joined us under the lower loggia, where we had for some time been sitting, and desisting more frequently than perhaps you have imagined, from audible converse, in order to commune silently with the plashing of the fountain in front of us, with city, plain, and river far below, and with hill-slope and summit everywhere around us. The sun had just disappeared; and, each instant, mountain and sky grew more and more unreal, more and more transfigured in the afterglow. The last Ave Maria bell had rung; the last wain drawn by the sleek, swaying oxen had creaked up the hill; and, somewhere among the more distant olives, a peasant lingering at his work, but pondering aloud on his love, sang out with clear voice to the clear air: ‘Fin al fin de’ giorni miei, Io te sola voglio amar.‘ ‘You never told us,’ said Veronica, ‘what you two did yesterday afternoon.’ The two were the Poet and Lamia. ‘You scarcely gave us the chance,’ Lamia replied. ‘You have still not told us where you went yesterday afternoon.’ Lamia remained silent; leaving it to the Poet to reply: ‘We carried some flowers to the grave of Elizabeth Barrett Browning.’ Again there was silence. Then, shortly, Veronica asked: ‘Did nothing come of it?’ We all well knew the meaning of the question, and so did he, and accordingly replied: ‘Well, yes, something came of it, such as it is’; and, not waiting for us to express a desire he was aware we all entertained, he unaffectedly recited to us the following lines:— AT HER GRAVE I Lo, here among the rest you sleep, As though no difference were ‘Twixt them and you, more wide, more deep, Than such as fondness loves to keep Round each lone sepulchre. II Yet they but human, you divine, Warmed by that heavenly breath, Which, when ephemeral lights decline, Like lamp before nocturnal shrine, Still burneth after death. III Yes, here in Tuscan soil you lie, With Tuscan turf above; And, lifting silent spires on high, The cypresses remind the sky Of the city of your love. IV And you did grow so like to her Wherein you dwelt so long, Your thoughts, like her May roses, were Untrained, unchecked, but how astir, And oh how sweet, with song! V The Poet of Olympian mien His frenzy doth control, And, gazing on the dread Unseen, Keep mind majestic, will serene, And adamantine soul. VI He, save to Wisdom sternly true, Is but the sport of Fate And gladiatorial pain. But you! A poet, and a woman too! The burden was too great. VII And so you laid it down, and here, Oblivious of life’s load, Quiet you sleep through all the year, Young Spring, staid Summer, Autumn sere, And Winter’s icy goad. VIII The swallows, freshly on the wing, In April’s sun rejoice; The nightingales unceasing sing; Yes, Spring brings back the birds of Spring, But not, alas! your voice. IX So round your sleep I soft let fall Frail emblems of regret; The lowly wind-flower, tulip tall, The iris mantling wayside wall, And weeping violet. X My votive flowers to-day will blow, To-morrow be decayed; But, though long sunk from sight, I know, The glory of your afterglow Will never wholly fade. Illustration
|