PREFACE

Previous

The authors owe to their readers an explanation of the manner of their collaboration. The owner of the Thames sailing barge, of which the history as a habitation is written in this book, is Mr. Cyril Ionides. ‘I’ throughout the narrative is Mr. Cyril Ionides; the ‘Mate’ is Mrs. Cyril Ionides; the children are their children. Yet the other author, Mr. J. B. Atkins, was so closely associated with the events recorded—sharing with Mr. Ionides the counsels and discussions that ended in the purchase of the barge, prosecuting in his company friendships with barge skippers, and studying with him the Essex dialect, which nowhere has more character than in the mouths of Essex seafaring men—that it was not practicable for the book to be written except in collaboration. The authors share, moreover, an intense admiration for the Thames sailing barges, to which, so far as they know, justice has never been done in writing. Mr. Atkins, however, felt that it would be unnecessary, if not impertinent, for him to assume any personal shape in the narrative when there was little enough space for the more relevant and informing characters of Sam Prawle, Elijah Wadely, and their like.

The book aims at three things: (1) It tells how the problem of poverty—poverty judged by the standard of one who wished to give his sons a Public School education on an insufficient income—was solved by living afloat and avoiding the payment of rent and rates. (2) It offers a tribute of praise to the incomparable barge skippers who navigate the busiest of waterways, with the smallest crews (unless the cutter barges of Holland provide an exception) that anywhere in the world manage so great a spread of canvas. Londoners are aware that the most characteristic vessels of their river are ‘picturesque.’ Beyond that their knowledge or their applause does not seem to go. It is hoped that this book will tell them something new about a life at their feet, of the details of which they have too long been ignorant. (3) It is a study in dialect. It was impossible to grow in intimacy with the Essex skippers of barges without examining with careful attention the dialect that persists with a surprising flavour within a short radius of London, where one would expect everything of the sort—particularly in the va-et-vient of river life—to be assimilated or absorbed.

As to (1) and (3) something more may be said.

One of the authors (J. B. A.) published in the Spectator before the war a brief account of Mr. Cyril Ionides’ floating home, and was immediately beset by so many inquiries for more precise information that he perceived that a book on the subject—a practical and complete answer to the questions—was required. Neither of the authors is under any illusion as to the determination of those who have made such inquiries. Most of the inquirers no doubt are people who will not go further with the idea than to play with it. But that need not matter. The idea is a very pleasant one to play with. The few who care to proceed will find enough information in this book for their guidance. The items of expenditure, the method of transforming the barge from a dirty trading vessel into an agreeable home, a diagram of the interior arrangements, are all given. The castle in Spain has actually been built, and people are living in it.

Here is a scheme of life for which romantic is perhaps neither too strong a word nor one incapable of some freshness of meaning. The idea is available for anyone with enough resolution. Of course, not every amateur seaman would care to undertake the mastership of so large a vessel as a Thames sailing barge, but that natural hesitation need be no hindrance. The owner would want no crew when safely berthed for the winter; and in the summer a professional skipper and his mate (only two hands are required) would sail him about with at least as much satisfaction to him as is obtained by the owners of large yachts carrying bloated crews.

If he is a ‘bad sailor’ he could get more pleasure from a barge than from an ordinary yacht of greater draught. The barge can choose her water; she can run into the smooth places that lie between the banks of the complicated Thames estuary. She can thread the Essex and Suffolk tidal rivers; the Crouch, the Roach, the Blackwater, the Colne, the Stour, the Orwell, the Deben, the Aide, are all open to her, and are delightfully wild and unspoiled; she can sit upright upon a sandbank till a blow is over. Many people who could afford yachting and are drawn to it persistently think that it is not for them, because they are ‘bad sailors.’ If they tried barging on the most broken coast in England—say between Lowestoft and Whitstable—they would be very pleasantly undeceived, unless indeed their case is hopeless. This book, however, is not written to recruit the world of yachtsmen, but to show how a home—a floating home on the sea for winter as well as summer, not a tame houseboat—and a yacht may be combined at a saving of cost to the householder.

And by those whose heart is equal to the adventure this cure for the modern ‘cost of living’ will not by any means be found an uncomfortable makeshift, a disagreeable sacrifice by a conscientious father of a family. A barge is not a poky hole. The barge described in this book, though one is not conscious of being cramped inside her, is only a ninety tonner. It would be easy to acquire a barge of a hundred and twenty tons, and such a vessel could still be sailed by two hands. The saloon in Mr. Ionides’ barge is as large as many drawing-rooms in London flats which are rented at £150 a year. In a small London flat which was not designed for inhabitants ‘cooped in a wingÈd sea-girt citadel’ (though it might have been better if it had been) there is little thought of saving space. In a vessel, one of the primary objects of the designer is to save space. Sailors in their habits act on the same principle. The success that has been achieved by both architects and seamen is almost incredible. No one who has lived for any length of time in a vessel has ever been able to rid himself of the grateful sense that he has more room than he could have expected, and certainly more than ever appeared from the outside.

Nor do the points in favour of a vessel as a house end there. A ship is cool in the summer and warm in the winter. In the summer you have the sea breezes, which can be directed or diverted by awnings and windows as you like. In the winter a ship is easily warmed and there are no draughts. Although a vessel is farther removed from the world than a flat, your contact with the world is paradoxically closer. If you go downstairs from your flat you must dress yourself for the street. The very man who works the lift, and mediates between you and the external world, expects it of you. But from your comfortable cabin on board ship to the deck, which gives you a platform in touch with all that is outside, there are but half a dozen steps up the companion. And yet, in touch with the world, you are still in your own territory. You have not, as a matter of habit, changed your clothes.

A sea-going vessel is a real home, a property with privileges attached, and a solution of a difficulty. We hear much praise of caravanning—a most agreeable pastime for those who prefer the rumble of wheels to the wash of the tide or the humming of wind in the rigging. But is it a solution of anything? It has not been stated that it is. Let any receiver of an exiguous salary, who trudges across London Bridge daily between his train and his office, not assume finally that a more romantic way of life than his is impossible. Let him lean for a few moments over the bridge, watch the business of the Pool, and ask himself whether he sees in one of the sailing barges his ideal home and the remedy for him of that tormenting family budget of which the balance is always just on the wrong side.

Life in a barge brings you acquainted with bargees. They are your natural neighbours. The dialect of those who belong to Essex has been reproduced in this book as faithfully as possible. If certain words such as ‘wonderful’ (very) and ‘old’ occur very frequently, it is because the authors have written down yarns and phrases as they heard them, and not with an eye to introducing what might seem a more credible variety of language. It is said that dialects are everywhere yielding to a universal system of education. In the opinion of the authors the surrender is much less extensive than is supposed. Some people have no ear for dialect, and are capable of hearing it without knowing that it is being talked. The users of local phrases, for their part, are often shy, and if asked to repeat an unusual word will pretend to be strangers to it, or, more unobtrusively, substitute another word and continue apace into a region of greater safety. The authors, however, have had the good fortune to be on such terms with some men of Essex that they have been able to discuss dialect words with them without embarrassment. It is hoped that the glossary at the end of the book will be found a useful collection by those who are interested in the subject. Some of the words, which have become familiar to the authors, are not mentioned in any dialect dictionary. Although the Essex dialect has persisted, it has not persisted in an immutable form. So far as the authors may trust their ears, they are certain that the pronunciation of the word ‘old’ (which is used in nearly every sentence by some persons) is always either ’ould’ or ‘owd.’ But if one looks at the well-known Essex dialect poem ‘John Noakes and Mary Styles: An Essex Calf’s Visit to Tiptree Races,’ by Charles Clark, of Great Totham Hall (1839), one sees that ‘old’ used to be pronounced ‘oad.’ In the same poem ‘something’ is written ‘suffin’,’ though the authors of this book, on the strength of their experience, have felt bound to write it ‘suthen.’ In Essex to-day ‘it’ at the end of a sentence, and sometimes elsewhere, is pronounced ‘ut’—in the Irish manner. Some words are pronounced in such a way as to encourage an easy verdict that the Essex accent is Cockney, but no sensitive ear could possibly confuse the sounds. In the Essex scenes in ‘Great Expectations’ Dickens made use of the typical Essex word ‘fare,’ but he did not attempt to reproduce the dialect in essential respects. Mr. W. W. Jacobs’s delightful barge skippers are abstractions. They may be Essex men, but they are not recognizable as such. Enough that they amuse the bargee as much as they amuse everybody else; one of the authors of this book speaks from experience, having ‘tried’ some of Mr. Jacobs’s stories on an Essex barge skipper. No more about dialect must be written in the preface. Readers who are interested will find the rest of the authors’ information sequestered in a glossary.

Mr. Arnold Bennett, who has settled in Essex near the coast, and is, moreover, a yachtsman, shares the enthusiasm of the authors for the peculiar character of the Essex estuaries. He makes his first appearance here as an illustrator. He has given his impressions of the scenery in which the barges ply their trade, and which is the setting of the following narrative.

It remains to say that in the narrative several names of places in Essex, as well as the real name of the barge, have been changed; and that the authors wish to thank the proprietors of the Evening News, who have allowed them to republish Sam Prawle’s salvage yarn, which was originally printed as a detached episode.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page