4 e.g. compare Aen. iv. 305 foll. with Ap. Rh. iv. 355 foll.; Aen. iv. 327-330 with Ap. Rh. I. 897, 898; Aen. iv. 522 foll., with Ap. Rh. iii. 744 foll.
6 Or, reading ἔκτοθεν, “they strongly girded the ship outside with a well-twisted rope.” In either case there is probably no allusion to ὐποζώματα (ropes for undergirding) which were carried loose and only used in stormy weather.
25 i.e. the liquid that flows in the veins of gods.
26 Or, reading μήνιμ’, “took no heed of the cause of wrath with the stranger-folk.”
27 The allusion is to Sesotris. See Herodotus ii. 102 foll.
28 Or, reading ἠμετέρην, “into our sea”. The Euxine is meant in any case and the word Ionian is therefore wrong.
29 Apollonius seems to have thought that the Po, the Rhone, and the Rhine are all connected together.
30 i.e. like the scrapings from skin, ἀποστλεγγίσματα; see Strabo p. 224 for this adventure.
31 The Symplegades are referred to, where help was given by Athena, not by Hera. It is strange that no mention is made of the Planctae, properly so called, past which they are soon to be helped. Perhaps some lines have fallen out.