ENDNOTES:

Previous

1
“Or of Naucratis”, according to Aelian and Athenaeus.

2
Anth. Pal. xl. 275.

3
iii. 117-124.

4
e.g. compare Aen. iv. 305 foll. with Ap. Rh. iv. 355 foll.; Aen. iv. 327-330 with Ap. Rh. I. 897, 898; Aen. iv. 522 foll., with Ap. Rh. iii. 744 foll.

5
i.e. God of embarcation.

6
Or, reading ἔκτοθεν, “they strongly girded the ship outside with a well-twisted rope.” In either case there is probably no allusion to ὐποζώματα (ropes for undergirding) which were carried loose and only used in stormy weather.

7
i.e. God of the shore.

8
i.e. The Starting.

9
Samothrace.

10
i.e. god of disembarcation.

11
Cleite means illustrious.

12
i.e. to avoid grinding it at home.

13
Rhea.

14
i.e. Polydeuces.

15
i.e. Saviour of Sailors.

16
i.e. through the ravine that divides the headland.

17
i.e. river of fair dances.

18
i.e. the bedchamber.

19
The north-west wind.

20
Called “Mossynes”.

21
i.e. without exacting gifts from the bridegroom. So in the “Iliad” ix. 146: Agamemnon offers Achilles any of his three daughters ἀνάεδνος.

22
i.e. the fight between the gods and the giants.

23
i.e. the Shining One.

24
A name of Ares.

25
i.e. the liquid that flows in the veins of gods.

26
Or, reading μήνιμ’, “took no heed of the cause of wrath with the stranger-folk.”

27
The allusion is to Sesotris. See Herodotus ii. 102 foll.

28
Or, reading ἠμετέρην, “into our sea”. The Euxine is meant in any case and the word Ionian is therefore wrong.

29
Apollonius seems to have thought that the Po, the Rhone, and the Rhine are all connected together.

30
i.e. like the scrapings from skin, ἀποστλεγγίσματα; see Strabo p. 224 for this adventure.

31
The Symplegades are referred to, where help was given by Athena, not by Hera. It is strange that no mention is made of the Planctae, properly so called, past which they are soon to be helped. Perhaps some lines have fallen out.

32
i.e. the Mighty One.

33
i.e. the Wanderers.

34
A fabulous metal, resembling gold in appearance.

35
i.e. the Sickle-island.

36
The old name of Corinth.

37
This seems to be the only possible translation, but the optative is quite anomalous. We should expect ἐκόμιζες.

38
An old name of the Peloponnesus.

39
i.e. the isle of Revealing.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page