SATAN’S DIARY,” Leonid Andreyev’s last work, was completed by the great Russian a few days before he died in Finland, in September, 1919. But a few years ago the most popular and successful of Russian writers, Andreyev died almost penniless, a sad, tragic figure, disillusioned, broken-hearted over the tragedy of Russia. A year ago Leonid Andreyev wrote me that he was eager to come to America, to study this country and familiarize Americans with the fate of his unfortunate countrymen. I arranged for his visit to this country and informed him of this by cable. But on the very day I sent my cable the sad news came from Finland announcing that Leonid Andreyev died of heart failure. In “Satan’s Diary” Andreyev summed up his boundless disillusionment in an absorbing satire on human life. Fearlessly and mercilessly he hurled the falsehoods and hypocrisies into the face of life. He portrayed Satan coming to this earth to amuse himself and play. Having assumed the form of an American multi-millionaire, Satan set out on a tour through Europe in quest of amusement and adventure. Before him passed various forms of spurious virtues, hypocrisies, The story of Andreyev’s beginning as a writer is best told in his autobiography which he gave me in 1908.
Andreyev’s first steps in literature, his first short stories, attracted but little attention at the time of their appearance. It was only when Countess Tolstoy, the wife of Leo Tolstoy, in a letter to the Novoye Vremya, came out in “defense of artistic purity and moral power in contemporary In her attack upon Andreyev, Countess Tolstoy said as follows:
This letter of Countess Tolstoy called forth a storm of protest in the Russian press, and, strange to say, the representatives of the fair sex were among the warmest defenders of the young author. Answering the attack, many women, in their letters to the press, pointed out that the author of “Anna Karenina” had been abused in almost the same manner for his “Kreutzer Sonata,” and that Tolstoy himself had been accused of exerting just such an influence as the Countess attributed to Andreyev over the youth of Russia. Since the publication of Countess Tolstoy’s condemnation, Andreyev has produced a series of masterpieces, such as “The Life of Father Vassily,” a powerful psychological study; “Red Laughter,” a war story, “written with the blood of Russia;” “The Life of Man,” a striking morality presentation in five acts; “Anathema,” his greatest drama; and “The Seven Who Were Hanged,” in which the horrors of Russian life under the Tsar were delineated with such beautiful simplicity and power that Turgenev, or Tolstoy himself, would have signed his name to this masterpiece. Thus the first accusations against Andreyev were disarmed by his artistic productions, permeated with sincere, profound love for all that is pure in life. Dostoyevsky and Maupassant depicted more subjects, such as that treated in “The Abyss,” than Andreyev. But with them these stories are lost in the great mass of their other works, while in Andreyev, who at that time had I recall my first meeting with Leonid Andreyev in 1908, two weeks after my visit to Count Leo Tolstoy at Yasnaya Polyana. At that time he had already become the most popular Russian writer, his popularity having overshadowed even that of Maxim Gorky. As I drove from Terioki to Andreyev’s house, along the dust-covered road, the stern and taciturn little Finnish driver suddenly broke the silence by saying to me in broken Russian: “Andreyev is a good writer.... Although he is a Russian, he is a very good man. He is building a beautiful house here in Finland, and he gives employment to many of our people.” We were soon at the gate of Andreyev’s beautiful villa—a fantastic structure, weird-looking, original in design, something like the conception of the architect in the “Life of Man.” “My son is out rowing with his wife in the Gulf of Finland,” Andreyev’s mother told me. “They will be back in half an hour.” As I waited I watched the seething activity everywhere on Andreyev’s estate. In Yasnaya Polyana, the home of Count Tolstoy, everything seemed long established, fixed, well-regulated, serenely beautiful. Andreyev’s estate was astir with vigorous life. Young, strong men were building the House of Man. More than thirty of them were working on the roof and in the yard, and a little distance away, in the meadows, young women and girls, bright-eyed and red faced, were “Pardon my manner of dressing,” he said, as we shook hands. “In the summer I lead a lazy life, and do not write a line. I am afraid I am forgetting even to sign my name.” I had seen numerous photographs of Leonid Andreyev, but he did not look like any of them. Instead of a pale-faced, sickly-looking young man, there stood before me a strong, handsome, well-built man, with wonderful eyes. He wore a grayish blouse, black, wide pantaloons up to his knees, and no shoes or stockings. We soon spoke of Russian literature at the time, particularly of the drama. “We have no real drama in Russia,” said Andreyev. “Russia has not yet produced anything that could justly be called a great drama. Perhaps ‘The Storm,’ by Ostrovsky, is the only Russian play that may be classed as a drama. Tolstoy’s plays cannot be placed in this category. Of the later writers, Anton Chekhov came nearest to giving real dramas to Russia, but, unfortunately, he was taken from us in the prime of his life.” “What do you consider your own ‘Life of Man’ and ‘To the Stars’?” I asked. “They are not dramas; they are merely presentations in so many acts,” answered Andreyev, and, after some hesitation, added: “I have not written any dramas, but it is possible that I will write one.” At this point Andreyev’s wife came in, dressed in a Russian blouse. The conversation turned to America, and to the treatment accorded to Maxim Gorky in New York. “When I was a child I loved America,” remarked Andreyev. “Perhaps Cooper and Mayne Reid, my favorite authors in my childhood days, were responsible for this. I was always planning to run away to America. I am anxious even now to visit America, but I am afraid—I may get as bad a reception as my friend Gorky got.” He laughed as he glanced at his wife. After a brief pause, he said: “The most remarkable thing about the Gorky incident is that while in his stories and articles about America Gorky wrote nothing but the very worst that could be said about that country he never told me anything but the very best about America. Some day he will probably describe his impressions of America as he related them to me.” It was a very warm day. The sun was burning mercilessly in the large room. Mme. Andreyev suggested that it would be more pleasant to go down to a shady place near the Black Little River. On the way down the hill Andreyev inquired about Tolstoy’s health and was eager to know his views on contemporary matters. “If Tolstoy were young now he would have been with us,” he said. We stepped into a boat, Mme. Andreyev took up the oars and began to row. We resumed our conversation. “The decadent movement in Russian literature,” said Andreyev, “started to make itself felt about ten or fifteen years ago. At first it was looked upon as mere child’s play, as a curiosity. Now it is regarded more seriously. Although I do not belong to that school, I do not consider it worthless. The fault with it is that it has but few talented people in its ranks, and these few direct the criticism of the decadent school. They are the writers and also the critics. And they praise whatever they write. Of the younger men, Alexander Blok is perhaps the most gifted. But in Russia our clothes change quickly nowadays, and it is hard to tell what the future will tell us—in our literature and our life. “How do I picture to myself this future?” continued Andreyev, in answer to a question of mine. “I cannot know even the fate and future of my own child; how can I foretell the future of such a great country as Russia? But I believe that the Russian people have a great future before them—in life and in literature—for they are a great people, rich in talents, kind and freedom-loving. Savage as yet, it is true, very ignorant, but on the whole they do not differ so much from other European nations.” Suddenly the author of “Red Laughter” looked upon me intently, and asked: “How is it that the Andreyev became silent. His wife kept rowing for some time slowly, without saying a word. We soon reached the shore and returned silently to the house. That was twelve years ago. I met him several times after that. The last time I visited him in Petrograd during the July riots in 1917. A literary friend thus describes the funeral of Leonid Andreyev, which gives a picture of the tragedy of Russia: “In the morning a decision had to be reached as to the day of the funeral. It was necessary to see to the purchase and the delivery of the coffin from Viborg, and to undertake all those unavoidable, hard duties which are so painful to the family. “It appeared that the Russian exiles living in our village had no permits from the Finnish Government to go to Viborg, nor the money for that expense. It further appeared that the family of Leonid Andreyev had left at their disposal only “This was all the family possessed. It was necessary to charge a Russian exile living in a neighboring village, who had a pass for Viborg, with the sad commission of finding among some wealthy people in Viborg who had known Andreyev the means required for the funeral. “On the following day mass was read. Floral tributes and wreaths from Viborg, with black inscriptions made hastily in ink on white ribbons, began to arrive. They were all from private individuals. The local refugees brought garlands of autumn foliage, bouquets of late flowers. Their children laid their carefully woven, simple and touching little childish wreaths at the foot of the coffin. Leonid Andreyev’s widow did not wish to inter the body in foreign soil and it was decided, temporarily, until burial in native ground, to leave his body in the little mortuary in the park on the estate of a local woman landowner. “The day of the funeral was not widely known. The need for special permits to travel deprived many of the opportunity to attend. In this way it happened that only a very small group of people followed the body from the house to the mortuary. None of his close friends was there. They, like his brothers, sister, one of his sons, were in Russia. Neighbors, refugees, acquaintances of the last two years with whom his exile had accidentally thrown him into contact, people who “It was a tragic funeral, this funeral in exile, of a writer who is so dearly loved by the whole intellectual class of Russia; whom the younger generation of Russia acclaimed with such enthusiasm. “Meanwhile he rests in a foreign land, waiting—waiting for Free Russia to demand back his ashes, and pay tribute to his genius.” Among his last notes, breathing deep anguish and despair, found on his desk, were the following lines: “Revolution is just as unsatisfactory a means of settling disputes as is war. If it be impossible to vanquish a hostile idea except by smashing the skull in which it is contained; if it be impossible to appease a hostile heart except by piercing it with a bayonet, then, of course, fight....” Leonid Andreyev died of a broken heart. But the spirit of his genius is deathless. Herman Bernstein. New York, September. Satan’s Diary |