Edith Wyatt A recent sincere and beautiful greeting from Mr. John Galsworthy to The Little Review suggests that the creative artist and the creative critic in America may wisely heed a saying of de Maupassant about a writer “sitting down before an object until he has seen it in the way that he alone can see it, seen it with the part of him which makes Mr. Galsworthy adds: “And I did seem to notice in America that there was a good deal of space and not much time; and that without too much danger of becoming ‘Yogis,’ people might perhaps sit down a little longer in front of things than they seemed to do.” What native observer of American writing will not welcome the justice of this comment? Surely the contemporary American poems, novels, tales, and critiques which express an individual and attentively-considered impression of any subject from our own life here are few: and these not, it would appear, greatly in vogue. Why? Everyone will have his own answer. In replying to the first part of the question—why closely-considered individual impressions of our life are few—I think it should be said that the habit of respect for close attention of any kind is not among the American virtues. The visitor of our political conventions, the reader of our “literary criticism” must have noted a prevailing, shuffling, and perfunctory mood of casual disregard for the matter in hand. Many American people are indeed reared to suppose that if they appear to bestow an interested attention on the matter before them, some misunderstanding will ensue as to their Especially we think it an unworthiness in an author that he should, as the phrase is, “take himself seriously.” We consider the attitude we have described as characterizing library attendants and hotel-clerks as the only correct one for writers—the attitude of a person doing something as it were unconsciously, a matter he pooh-poohs and scarcely cares to expend his energy and time upon in the grand course of his personal existence. You may hear plenty of American authors talk of “not taking themselves seriously” who, if they spoke with accuracy, should say that they regarded themselves as too important and precious to exhaust themselves by doing their work with conscience. This dull self-importance insidiously saps in our country the respect for thoroughness and application characteristic of Germany; insidiously blunts in American penetrative powers the English faculty of being “keen” on a subject, recently presented to us with such grace in the young hero’s eager pursuits in Compton Mackenzie’s Sinister Street; and disparages lightly but often completely the growth of the fresh and varied spirit of production described in the passage of de Maupassant to which Mr. Galsworthy refers. This passage expresses the clear fire of attention our American habits lack, with a sympathy it is a pleasure to quote here in its entirety. De Maupassant says in the preface of Pierre et Jean: For seven years I wrote verses, I wrote stories, I wrote novels. I even wrote a detestable play. Of these nothing survives. The master (Flaubert) read them all, and on the following Sunday at luncheon he would give me his criticism, and inculcate little by little two or three principles that sum up his long and patient lesson. “If one has any originality, the first thing requisite is to bring it out: if one has none, the first thing to be done is to acquire it.” Talent is long patience. Everything which one desires to express must be considered with sufficient attention and during a sufficiently long time to discover in it some aspect which no one has yet seen or described. In everything there is still some spot unexplored, because we are accustomed to look at things only with the recollection of what others before us have thought of the subject we are contemplating. The smallest object contains something unknown. Let us find it. In order to describe a fire that flames and a tree on the plain, we must keep looking at that flame and that tree until to our eyes they no longer resemble any other tree, or any other fire. This is the way to become original. Having besides laid down this truth that there are not in the whole world two grains of sand, two specks, two hands, or two noses alike, Flaubert compelled me to describe in a few phrases a being or an object in such a manner as to clearly particularize it, and distinguish it from all the other beings or all the other objects of the same race, or the same species. “When you pass,” he would say, “a grocer seated at his shop door, a janitor smoking his pipe, a stand of hackney coaches, show me that grocer and that janitor, their attitude, their whole physical appearance, including also by a skilful description their whole moral nature so that I cannot confound them with any other grocer or any other janitor: make me see, in one word, that a certain cab-horse does not resemble the fifty others that follow or precede it.” One underlying reason why American writers so seldom pursue such studies and methods as these is the prevailing disesteem for clearly-focussed attention we Naturally enough, in his more newly-settled, or rather his settling, nation, made up of many nationalities, the American writer who desires to “particularize” a subject from his country’s contemporary history, and “to distinguish this from all the other beings and all the other objects of the same race,” will have many more heretofore unexpressed conditions and basic circumstances to evoke in his reader’s mind than the German or French or English writer must summon. For instance, the young French writer of de Maupassant’s narrative who was to call up out of the deep of European life the individuality of one single French grocer, would himself have and would address an audience who had—whether for better or worse (to my way of thinking, as it chances, for worse)—a fairly fixed social conception of the class of this retail merchant. The American writer who knows very well that General Grant once kept an unsuccessful shoe store, and that some of the most distinguished paintings the country possesses have been selected by the admirably-educated taste and knowledge of one or two public-spirited retail dry-goods merchants; and who also has seen gaunt and poverty-stricken Russian store-keepers standing among stalls of rotten strawberries in Jefferson Street market, in Chicago—that writer will neither speak from nor address this definite social conception according to mere character of occupation which I have indicated as a part of the French author’s means of exactitude in expression. Nothing in our own random civilization, as it seems to me, is quite so fixed as that French grocer seated in his doorway, that de Maupassant and Flaubert mention with such charm. Nothing here is so neat as that. To convey social truth, the American writer interested in giving his own impression of a grocer in America, whether rich or poor or moderately prospering, will have to individualize him and all his surrounding condition more, and to classify him and all his surrounding condition less, than de Maupassant does, to convey the social truth his own inimitable sketches impart. Again, ours is a very changing population. Its movement of life through one of our cities is attended with various and choppy and many-toned sounds communicating a varied rhythm of its own. To return to our figure of the retail tradesman—if this tradesman be in Chicago, for instance, he may neither be expressed clearly by typical classifications, nor shown without a genuine error in historical perspective against a static street background and trade life. This background must have change and motion, unless the writer is to copy into his own picture some foreign author’s rendition of a totally different place and state of human existence. The tune of the story’s text, too, should repeat for the reader’s inward ear the special experience of truth the author has perceived, the special ragged sound and rhythm of the motion of life he has heard telling the tale of that special place. May one add what is only too obvious, and said because I think it may serve to explain in some degree why individual impressions of American life are not greatly encouraged in this country? It will be quite plain that such a limpid, clear-spaced, reverent style and stilled But many American reviewers and professional readers and publishers, who suppose themselves to be devoted to “realism” and to writing of “radical” tendency, believe not at all that the realistic writer should adopt de Maupassant’s method and incarnate for us his own American vision of the life he sees here, but simply that he should imitate the manner of de Maupassant. Many such American reviewers and professional readers and publishers believe not at all that the radical writer should find and represent for us some unseen branching root of certain American social phenomena which he himself has detected, but simply that he should copy some excellent drawing of English roots by Mr. Galsworthy, or of Russian roots by Gorky. The craze for imitation in American writing is almost unbelievably pervasive. The author here, who is devoted to the attempt to speak his own truth—and the more devoted he is the more reverently, I believe, will he regard all other authors’ truth as theirs and derived exactly from their own point of view—will find opposed to him not only the great body of conventional romanticists and conservatives who will think he ought to stereotype and conventionalize his work into a poor, dulled contemporary imitation of the delightful narratives of Sir Walter Scott. He will also find opposed to him the great body of conventional “realists” and “radicals” who will think he ought to stereotype and conventionalize his work into a poor, blurred imitation of the keen narratives of Mr. H. G. Wells. Sometimes these counsellors, not content with commending a copied manner, seriously urge—one might think at the risk of advising plagiarism—that the American author simply transplant the social ideas of some admirable foreign artist to one of our own local scenes. Thus, a year or two ago, in one of our critical journals, I saw the writer of a novel about Indiana state politicians severely blamed for not making the same observations on the subject that Mr. Wells had made about English national parliamentary life in The New Machiavelli. Not long since another American reviewer of “radical” tendency harshly censured the author of a novel about American under-graduate life in a New York college, because the daughter of the college president uttered views of sex and marriage unlike those expressed in Ann Veronica. This sort of criticism—equally unflattering and obtuse, it appears to me, in its perception of the special characterizations of Mr. Wells’s thoughtful pages, and in its counsel to the artist depicting an alien topic to insert extraneous and unrelated views in his landscape—proceeds from a certain strange and ridiculous conception of truth peculiar to many persons engaged in the great fields of our literary criticism and of our publishing and political activities. This is a conception of truth not at all as something capable of irradiating any scene on the globe, like light; but as some very definite and limited force, driving a band-wagon. People who We have said that to tell his own truth the American writer will have to sit longer before his subject and will have more to do to express it, than if he chose it from a country of more ancient practices in art, and of longer ancestral sojourns. We have said that he will be urged not to tell his own truth considerably more than an English or German or French writer would be. These authors are at least not advised to imitate American expression, and they live in countries where the habit of copying the work of other artists is much less widely regarded as an evidence of sophistication than it is here. The American writer must also face a marked historical peculiarity of our national letters. The publishing centres of England and of Germany and of France are in the midst of these nations. Outside the daily press, the greater part of the publishing business of our own country is in New York—situated in the northeast corner, nearly a continent away from many of our national interests and from many millions of our population. By an odd coincidence, outside the daily press, the field of our national letters in magazine and book publication seems to be occupied not at all with individual impressions of truth from over the whole country, but with what may be called the New York truth. The young American author in the Klondike or in San Francisco who desires to sit long before his subject and to reveal its hitherto unrecorded aspect must do so with the clear knowledge that the field of publication for him in the East is already filled by our old friend the New York Klondike, scarcely changed by the disappearance of one dog or sweater from the early days of the gold discoveries; and that no earthquake has shaken the New York San Francisco. Of course we know, because she almost annually reassures the country on these points, that New York instantly welcomes all original and fresh writing arising from the remotest borders of the nation; and that in all these matters she is not and never possibly could be dull. Yet one can understand how the Klondike author, interested, as Mr. Galsworthy advises, in seeing an object in “the way that he alone can see it” and “with the part of him which makes him This man and not That,” might feel a trifle dashed by New York’s way of showing her love of originality in spending nearly all the money and energy her publishers and reviewers have in advertising and in praising authors as the sixteenth Kipling of the Klondike or the thirtieth O. Henry, of California. This is apt to be bewildering, too, for the readers of Mr. Kipling and O. Henry, who have enjoyed in the tales of each of these men the truth told “with the part of him which makes him This man and not These are some of my own guesses as to why individual impressions of our national life are few and why they are not greatly in vogue in America. Whether they be poor or good guesses they represent one Middle Western reader’s observation of some of the actual difficulties that will have to be faced in America by the writer who by temperament desires to follow that golden and beautiful way of Flaubert’s, which Mr. Galsworthy has mentioned. This writer will doubtless get from these difficulties far more fun than he ever could have had without them. They are suggested here in the pages of The Little Review, not at all with the idea of discouraging a single traveler from setting out on that splendid road, but rather as a step towards the beginning of that true and long comradeship with effort that is worth befriending which our felicitous English well-wisher hopes may be The Little Review’s abiding purpose. “Henceforth I ask not Good Fortune: I, myself, am Good Fortune.” |