THE JOURNEY FROM SAMARKAND TO KULDJA

Previous

On the morning of November 16 we took a last look at the blue domes and minarets of Samarkand, intermingled with the ruins of palaces and tombs, and then wheeled away toward the banks of the Zerafshan. Our four days’ journey of 180 miles along the regular Russian post-road was attended with only the usual vicissitudes of ordinary travel. Wading in our Russian top-boots through the treacherous fords of the “Snake” defile, we passed the pyramidal slate rock known as the “Gate of Tamerlane,” and emerged upon a strip of the Kizil-Kum steppe, stretching hence in painful monotony to the bank of the Sir Daria river. This we crossed by a rude rope-ferry, filled at the time with a passing caravan, and then began at once to ascend the valley of the Tchirtchick toward Tashkend. The blackened cotton which the natives were gathering from the fields, the lowering snow-line on the mountains, the muddy roads, the chilling atmosphere, and the falling leaves of the giant poplars—all warned us of the approach of winter.

We had hoped at least to reach Vernoye, a provincial capital near the converging point of the Turkestan, Siberian, and Chinese boundaries, whence we could continue, on the opening of the following spring, either through [pg 116]Siberia or across the Chinese empire. But in this we were doomed to disappointment. The delay on the part of the Russian authorities in granting us permission to enter Transcaspia had postponed at least a month our arrival in Tashkend, and now, owing to the early advent of the rainy season, the roads leading north were almost impassable even for the native carts. This fact, together with the reports of heavy snowfalls beyond the Alexandrovski mountains, on the road to Vernoye, lent a rather cogent influence to the persuasions of our friends to spend the winter among them.

A RELIGIOUS DRAMA IN SAMARKAND.
A RELIGIOUS DRAMA IN SAMARKAND.

Then, too, such a plan, we thought, might not be unproductive of future advantages. Thus far we had been journeying through Russian territory without a passport. We had no authorization except the telegram to “come on,” received from General Kuropatkine at Askabad, and [pg 117]the verbal permission of Count Rosterzsoff at Samarkand to proceed to Tashkend. Furthermore, the passport for which we had just applied to Baron Wrevsky, the Governor-General of Turkestan, would be available only as far as the border of Siberia, where we should have to apply to the various governors-general along our course to the Pacific, in case we should find the route across the Chinese empire impracticable. A general permission to travel from Tashkend to the Pacific coast, through southern Siberia, could be obtained from St. Petersburg only, and that only through the chief executive of the province through which we were passing.

Permission to enter Turkestan is by no means easily obtained, as is well understood by the student of Russian policy in central Asia. We were not a little surprised, therefore, when our request to spend the winter in its capital was graciously granted by Baron Wrevsky, as well as the privilege for one of us to return in the mean time to London. This we had determined on, in order to secure some much-needed bicycle supplies, and to complete other arrangements for the success of our enterprise. By lot the return trip fell to Sachtleben. Proceeding by the Transcaspian and Transcaucasus railroads, the Caspian and Black seas, to Constantinople, and thence by the “overland express” to Belgrade, Vienna, Frankfort, and Calais, he was able to reach London in sixteen days.

Tashkend, though nearly in the same latitude as New York, is so protected by the Alexandrovski mountains from the Siberian blizzards and the scorching winds of the Kara-Kum desert as to have an even more moderate climate. A tributary of the Tchirtchick river forms the line of demarcation between the native and the European portions of the city, although the population of the latter is by no means devoid of a native element. Both together [pg 118]cover an area as extensive as Paris, though the population is only 120,000, of which 100,000 are congregated in the native, or Sart, quarter. There is a floating element of Kashgarians, Bokhariots, Persians, and Afghans, and a resident majority of Kirghiz, Tatars, Jews, Hindus, gypsies, and Sarts, the latter being a generic title for the urban, as distinguished from the nomad, people.

OUR FERRY OVER THE ZERAFSHAN.
OUR FERRY OVER THE ZERAFSHAN.

Our winter quarters were obtained at the home of a typical Russian family, in company with a young reserve officer. He, having finished his university career and time of military service, was engaged in Tashkend in the interest of his father, a wholesale merchant in Moscow. With him we were able to converse either in French or German, both of which languages he could speak more purely than his native Russian. Our good-natured, corpulent host had [pg 119]emigrated, in the pioneer days, from the steppes of southern Russia, and had grown wealthy through the “unearned increment.”

The Russian samovar is the characteristic feature of the Russian household. Besides a big bowl of cabbage soup at every meal, our Russian host would start in with a half-tumbler of vodka, dispose of a bottle of beer in the intervals, and then top off with two or three glasses of tea. The mistress of the household, being limited in her beverages to tea and soup, would usually make up in quantity what was lacking in variety. In fact, one day she informed us that she had not imbibed a drop of water for over six years. For this, however, there is a very plausible excuse. With the water at Tashkend, as with that from the Zerafshan at Bokhara, a dangerous worm called reshta is absorbed into the system. Nowhere have we drunk better tea than around the steaming samovar of our Tashkend host. No peasant is too poor, either in money or in sentiment, to buy and feel the cheering influence of tea. Even the Cossack, in his forays into the wilds of central Asia, is sustained by it. Unlike the Chinese, the Russians consider sugar a necessary concomitant of tea-drinking. There are three methods of sweetening tea: to put the sugar in the glass; to place a lump of sugar in the mouth, and suck the tea through it; to hang a lump in the midst of a tea-drinking circle, to be swung around for each in turn to touch with his tongue, and then to take a swallow of tea.

The meaning of the name Tashkend is “city of stone,” but a majority of the houses are one-story mud structures, built low, so as to prevent any disastrous effects from earthquakes. The roofs are so flat and poorly constructed that during the rainy season a dry ceiling is rather the exception than the rule. Every building is covered with [pg 120]whitewash or white paint, and fronts directly on the street. There are plenty of back and side yards, but none in front. This is not so bad on the broad streets of a Russian town. In Tashkend they are exceptionally wide, with ditches on each side through which the water from the Tchirtchick ripples along beneath the double, and even quadruple, rows of poplars, acacias, and willows. These trees grow here with remarkable luxuriance, from a mere twig stuck into the ground. Although twenty years of Russian irrigation has given Nature a chance to rear thousands of trees on former barren wastes, yet wood is still comparatively scarce and dear.

The administration buildings of the city are for the most part exceedingly plain and unpretentious. In striking contrast is the new Russian cathedral, the recently erected school, and a large retail store built by a resident Greek, all of which are fine specimens of Russian architecture. Among its institutions are an observatory, a museum containing an embryo collection of Turkestan products and antiquities, and a medical dispensary for the natives, where vaccination is performed by graduates of medicine in the Tashkend school. The rather extensive library was originally collected for the chancellery of the governor-general, and contains the best collection of works on central Asia that is to be found in the world, including in its scope not only books and pamphlets, but even magazines and newspaper articles. For amusements, the city has a theater, a small imitation of the opera-house at Paris; and the Military Club, which, with its billiards and gambling, and weekly reunions, balls, and concerts, though a regular feature of a Russian garrison town, is especially pretentious in Tashkend. In size, architecture, and appointments, the club-house has no equal, we were told, outside the capital and Moscow.

[pg 121]

PALACE OF THE CZAR'S NEPHEW, TASHKEND.
PALACE OF THE CZAR’S NEPHEW, TASHKEND.

Tashkend has long been known as a refuge for damaged reputations and shattered fortunes, or “the official purgatory following upon the emperor’s displeasure.” One of the finest houses of the city is occupied by the Grand Duke Nicholai Constantinovitch Romanoff, son of the late general admiral of the Russian navy, and first cousin to the Czar, who seems to be cheerfully resigned to his life in exile. Most of his time is occupied with the business of his silk-factory on the outskirts of Tashkend, and at his farm near Hodjent, which a certain firm in Chicago, at the time of our sojourn, was stocking with irrigating machinery. All of his bills are paid with checks drawn on his St. Petersburg trustees. His private life is rather unconventional and even democratic. Visitors to his household are particularly impressed with the beauty of [pg 122]his wife and the size of his liquor glasses. The example of the grand duke illustrates the sentiment in favor of industrial pursuits which is growing among the military classes, and even among the nobility, of Russia. The government itself, thanks to the severe lesson of the Crimean war, has learned that a great nation must stand upon a foundation of something more than aristocracy and nobility. To this influence is largely due the present growing prosperity of Tashkend, which, in military importance, is rapidly giving way to Askabad, “the key to Herat.”

That spirit of equality and fraternity which characterizes the government of a Russian mir, or village, has been carried even into central Asia. We have frequently seen Russian peasants and natives occupying adjoining apartments in the same household, while in the process of trade all classes seem to fraternize in an easy and even cordial manner. The same is true of the children, who play together indiscriminately in the street. Many a one of these heterogeneous groups we have watched “playing marbles” with the ankle-bones of sheep, and listened, with some amusement, to their half Russian, half native jargon. Schools are now being established to educate the native children in the Russian language and methods, and native apprentices are being taken in by Russian merchants for the same purpose.

In Tashkend, as in every European city of the Orient, drunkenness, and gambling, and social laxity have followed upon the introduction of Western morals and culture. Jealousy and intrigue among the officers and functionaries are also not strange, perhaps, at so great a distance from headquarters, where the only avenue to distinction seems to lie through the public service. At the various dinner-parties and sociables given throughout the winter, the topic of war always met with general welcome. On [pg 123]one occasion a report was circulated that Abdurrahman Khan, the Ameer of Afghanistan, was lying at the point of death. Great preparations, it was said, were being made for an expedition over the Pamir, to establish on the throne the Russian candidate, Is-shah Khan from Samarkand, before Ayub Khan, the rival British protÉgÉ, could be brought from India. The young officers at once began to discuss their chances for promotion, and the number of decorations to be forthcoming from St. Petersburg. The social gatherings at Tashkend were more convivial than sociable. Acquaintances can eat and drink together with the greatest of good cheer, but there is very little sympathy in conversation. It was difficult for them to understand why we had come so far to see a country which to many of them was a place of exile.

A SART RESCUING HIS CHILDREN FROM THE CAMERA OF THE 'FOREIGN DEVILS.'
A SART RESCUING HIS CHILDREN FROM THE CAMERA OF THE FOREIGN DEVILS.
[pg 124]

An early spring did not mean an early departure from winter quarters. Impassable roads kept us anxious prisoners for a month and a half after the necessary papers had been secured. These included, in addition to the local passports, a carte-blanche permission to travel from Tashkend to Vladivostock through Turkestan and Siberia, a document obtained from St. Petersburg through the United States minister, the Hon. Charles Emory Smith. Of this route to the Pacific we were therefore certain, and yet, despite the universal opinion that a bicycle journey across the Celestial empire was impracticable, we had determined to continue on to the border line, and there to seek better information. “Don’t go into China” were the last words of our many kind friends as we wheeled out of Tashkend on the seventh of May.

At Chimkend our course turned abruptly from what was once the main route between Russia’s European and Asiatic capitals, and along which De Lesseps, in his letter to the Czar, proposed a line of railroad to connect Orenburg with Samarkand, a distance about equal to that between St. Petersburg and Odessa, 1483 miles. This is also the keystone in that wall of forts which Russia gradually raised around her unruly nomads of the steppes, and where, according to Gortchakoff’s circular of 1864, “both interest and reason” required her to stop; and yet at that very time General Tchernaieff was advancing his forces upon the present capital, Tashkend. Here, too, we began that journey of 1500 miles along the Celestial mountain range which terminated only when we scaled its summit beyond Barkul to descend again into the burning sands of the Desert of Gobi. Here runs the great historical highway between China and the West.

From Auli-eta eastward we had before us about 200 miles of a vast steppe region. Near the mountains is a [pg 126]wilderness of lakes, swamps, and streams, which run dry in summer. This is the country of the “Thousand Springs” mentioned by the Chinese pilgrim Huen T’sang, and where was established the kingdom of Black China, supposed by many to have been one of the kingdoms of “Prester John.” But far away to our left were the white sands of the Ak-Kum, over which the cloudless atmosphere quivers incessantly, like the blasts of a furnace. Of all these deserts, occupying probably one half of the whole Turkestan steppe, none is more terrible than that of the “Golodnaya Steppe,” or Steppe of Hunger, to the north of the “White Sands” now before us. Even in the cool of evening, it is said that the soles of the wayfarer’s feet become scorched, and the dog accompanying him finds no repose till he has burrowed below the burning surface. The monotonous appearance of the steppe itself is only intensified in winter, when the snow smooths over the broken surface, and even necessitates the placing of mud posts at regular intervals to mark the roadway for the Kirghiz post-drivers. But in the spring and autumn its arid surface is clothed, as if by enchantment, with verdure and prairie flowers. Both flowers and birds are gorgeously colored. One variety, about half the size of the jackdaw which infests the houses of Tashkend and Samarkand, has a bright blue body and red wings; another, resembling our field-lark in size and habits, combines a pink breast with black head and wings. But already this springtide splendor was beginning to disappear beneath the glare of approaching summer. The long wagon-trains of lumber, and the occasional traveler’s tarantass rumbling along to the discord of its duga bells, were enveloped in a cloud of suffocating dust.

VIEW OF CHIMKEND FROM THE CITADEL.
VIEW OF CHIMKEND FROM THE CITADEL.

Now and then we would overtake a party of Russian peasants migrating from the famine-stricken districts of European Russia to the pioneer colonies along this Tur[pg 127]kestan highway. The peculiarity of these villages is their extreme length, all the houses facing on the one wide street. Most of them are merely mud huts, others make pretensions to doors and windows, and a coat of whitewash. Near-by usually stands the old battered telega which served as a home during many months of travel over the Orenburg highway. It speaks well for the colonizing capacity of the Russians that they can be induced to come so many hundreds of miles from their native land, to settle in such a primitive way among the half-wild tribes of the steppes. As yet they do very little farming, but live, like the Kirghiz, by raising horses, cows, sheep, and goats, and, in addition, the Russian hog, the last resembling very much the wild swine of the jungles. Instead of the former military colonies of plundering Cossacks, who really become more assimilated to the Kirghiz than these to their conquerors, the mir, or communal system, is now penetrating these fertile districts, and systematically replacing the Mongolian culture. But the ignorance of this lower class of Russians is almost as noticeable as that of the natives themselves. As soon as we entered a village, the blacksmith left his anvil, the carpenter his bench, the storekeeper his counter, and the milkmaid her task. After our parade of the principal street, the crowd would gather round us at the station-house. All sorts of queries and ejaculations would pass among them. One would ask: “Are these gentlemen baptized? Are they really Christians?” On account of their extreme ignorance these Russian colonists are by no means able to cope with their German colleagues, who are given the poorest land, and yet make a better living.

The steppe is a good place for learning patience. With the absence of landmarks, you seem never to be getting anywhere. It presents the appearance of a boundless [pg 128]level expanse, the very undulations of which are so uniform as to conceal the intervening troughs. Into these, horsemen, and sometimes whole caravans, mysteriously disappear. In this way we were often enabled to surprise a herd of gazelles grazing by the roadside. They would stand for a moment with necks extended, and then scamper away like a shot, springing on their pipe-stem limbs three or four feet into the air. Our average rate was about seven miles an hour, although the roads were sometimes so soft with dust or sand as to necessitate the laying of straw for a foundation. There was scarcely an hour in the day when we were not accompanied by from one to twenty Kirghiz horsemen, galloping behind us with cries of “Yakshee!” (“Good!”) They were especially curious to see how we crossed the roadside streams. Standing on the bank, they would watch intently every move as we stripped and waded through with bicycles and clothing on our shoulders. Then they would challenge us to a race, and, if the road permitted, we would endeavor to reveal some of the possibilities of the “devil’s carts.” On an occasion like this occurred one of our few mishaps. The road was lined by the occupants of a neighboring tent village, who had run out to see the race. One of the Kirghiz turned suddenly back in the opposite direction from which he had started. The wheel struck him at a rate of fifteen miles per hour, lifting him off his feet, and hurling over the handle-bars the rider, who fell upon his left arm, and twisted it out of place. With the assistance of the bystanders it was pulled back into the socket, and bandaged up till we reached the nearest Russian village. Here the only physician was an old blind woman of the faith-cure persuasion. Her massage treatment to replace the muscles was really effective, and was accompanied by prayers and by signs of the cross, a common method of [pg 130]treatment among the lower class of Russians. In one instance a cure was supposed to be effected by writing a prayer on a piece of buttered bread to be eaten by the patient.

ON THE ROAD BETWEEN CHIMKEND AND VERNOYE.
ON THE ROAD BETWEEN CHIMKEND AND VERNOYE.

Being users but not patrons of the Russian post-roads, we were not legally entitled to the conveniences of the post-stations. Tipping alone, as we found on our journey from Samarkand, was not always sufficient to preclude a request during the night to vacate the best quarters for the post-traveler, especially if he happened to wear the regulation brass button. To secure us against this inconvenience, and to gain some special attention, a letter was obtained from the overseer of the Turkestan post and telegraph district. This proved advantageous on many occasions, and once, at Auli-eta, was even necessary. We were surveyed with suspicious glances as soon as we entered the station-house, and when we asked for water to lave our hands and face, we were directed to the irrigating ditch in the street. Our request for a better room was answered by the question, if the one we had was not good enough, and how long we intended to occupy that. Evidently our English conversation had gained for us the covert reputation of being English spies, and this was verified in the minds of our hosts when we began to ask questions about the city prisons we had passed on our way. To every interrogation they replied, “I don’t know.” But presto, change, on the presentation of documents! Apologies were now profuse, and besides tea, bread, and eggs, the usual rations of a Russian post-station, we were exceptionally favored with chicken soup and verainyik, the latter consisting of cheese wrapped and boiled in dough, and then served in butter.

It has been the custom for travelers in Russia to decry the Russian post-station, but the fact is that an appre[pg 131]ciation of this rather primitive form of accommodation depends entirely upon whether you approach it from a European hotel or from a Persian khan. Some are clean, while others are dirty. Nevertheless, it was always a welcome sight to see a small white building looming up in the dim horizon at the close of a long day’s ride, and, on near approach, to observe the black and white striped post in front, and idle tarantasses around it. At the door would be found the usual crowd of Kirghiz post-drivers. After the presentation of documents to the starosta, who would hesitate at first about quartering our horses in the travelers’ room, we would proceed at once to place our dust-covered heads beneath the spindle of the washing-tank. Although by this dripping-pan arrangement we would usually succeed in getting as much water down our backs as on our faces, yet we were consoled by the thought that too much was better than not enough, as had been the case in Turkey and Persia. Then we would settle down before the steaming samovar to meditate in solitude and quiet, while the rays of the declining sun shone on the gilded eikon in the corner of the room, and on the chromo-covered walls. When darkness fell, and the simmering music of the samovar had gradually died away; when the flitting swallows in the room had ceased their chirp, and settled down upon the rafters overhead, we ourselves would turn in under our fur-lined coats upon the leather-covered benches.

In consequence of the first of a series of accidents to our wheels, we were for several days the guests of the director of the botanical gardens at Pishpek. As a branch of the Crown botanical gardens at St. Petersburg, some valuable experiments were being made here with foreign seeds and plants. Peaches, we were told, do not thrive, but apples, pears, cherries, and the various kinds of ber[pg 132]ries, grow as well as they do at home. Rye, however, takes three years to reach the height of one year in America. Through the Russians, these people have obtained high-flown ideas of America and Americans. We saw many chromos of American celebrities in the various station-houses, and the most numerous was that of Thomas A. Edison. His phonograph, we were told, had already made its appearance in Pishpek, but the natives did not seem to realize what it was. “Why,” they said, “we have often heard better music than that.” Dr. Tanner was not without his share of fame in this far-away country. During his fast in America, a similar, though not voluntary, feat was being performed here. A Kirghiz messenger who had been despatched into the mountains during the winter was lost in the snow, and remained for twenty-[pg 133]eight days without food. He was found at last, crazed by hunger. When asked what he would have to eat, he replied, “Everything.” They foolishly gave him “everything,” and in two days he was dead. For a long time he was called the “Doctor Tanner of Turkestan.”

UPPER VALLEY OF THE CHU RIVER.
UPPER VALLEY OF THE CHU RIVER.

A divergence of seventy-five miles from the regular post-route was made in order to visit Lake Issik Kul, which is probably the largest lake for its elevation in the world, being about ten times larger than Lake Geneva, and at a height of 5300 feet. Its slightly brackish water, which never freezes, teems with several varieties of fish, many of which we helped to unhook from a Russian fisherman’s line, and then helped to eat in his primitive hut near the shore. A Russian Cossack, who had just come over the snow-capped Ala Tau, “of the Shade,” from Fort Narin, was also present, and from the frequent glances cast at the fisherman’s daughter we soon discovered the object of his visit. The ascent to this lake, through the famous Buam Defile, or Happy Pass, afforded some of the grandest scenery on our route through Asia. Its seething, foaming, irresistible torrent needs only a large volume to make it the equal of the rapids at Niagara.

Our return to the post-road was made by an unbeaten track over the Ala Tau mountains. From the Chu valley, dotted here and there with Kirghiz tent villages and their grazing flocks and herds, we pushed our wheels up the broken path, which wound like a mythical stairway far up into the low-hanging clouds. We trudged up one of the steepest ascents we have ever made with a wheel. The scenery was grand, but lonely. The wild tulips, pinks, and verbenas dotting the green slopes furnished the only pleasant diversion from our arduous labor. Just as we turned the highest summit, the clouds shifted for a moment, and revealed before us two Kirghiz horsemen. They [pg 134]started back in astonishment, and gazed at us as though we were demons of the air, until we disappeared again down the opposite and more gradual slope. Late in the afternoon we emerged upon the plain, but no post-road or station-house was in sight, as we expected; nothing but a few Kirghiz kibitkas among the straggling rocks, like the tents of the Egyptian Arabs among the fallen stones of the pyramids.

KIRGHIZ ERECTING KIBITKAS BY THE CHU RIVER.
KIRGHIZ ERECTING KIBITKAS BY THE CHU RIVER.

Toward these we now directed our course, and, in view of a rapidly approaching storm, asked to purchase a night’s lodging. This was only too willingly granted in anticipation of the coming tomasha, or exhibition. The milkmaids as they went out to the rows of sheep and goats tied to the lines of woolen rope, and the horsemen with reinless horses to drive in the ranging herds, spread the news from tent to tent. By the time darkness fell the kibitka was [pg 135]filled to overflowing. We were given the seat of honor opposite the doorway, bolstered up with blankets and pillows. By the light of the fire curling its smoke upward through the central opening in the roof, it was interesting to note the faces of our hosts. We had never met a people of a more peaceful temperament, and, on the other hand, none more easily frightened. A dread of the evil eye is one of their characteristics. We had not been settled long before the ishan, or itinerant dervish, was called in to drive away the evil spirits, which the “devil’s carts” might possibly have brought. Immediately on entering, he began to shrug his shoulders, and to shiver as though passing into a state of trance. Our dervish acquaintance was a man of more than average intelligence. He had traveled in India, and had even heard some one speak of America. This fact alone was sufficient to warrant him in posing as instructor for the rest of the assembly. While we were drinking tea, a habit they have recently adopted from the Russians, he held forth at great length to his audience about the AmerikÓn.

The rain now began to descend in torrents. The felt covering was drawn over the central opening, and propped up at one end with a pole to emit the clouds of smoke from the smoldering fire. This was shifted with the veering wind. Although a mere circular rib framework covered with white or brown felt, according as the occupant is rich or poor, the Kirghiz kibitka, or more properly yurt, is not as a house builded upon the sand, even in the fiercest storm. Its stanchness and comfort are surprising when we consider the rapidity with which it may be taken down and transported. In half an hour a whole village may vanish, emigrating northward in summer, and southward in winter. Many a Kirghiz cavalcade was overtaken on the road, with long tent-ribs and felts tied upon the [pg 136]backs of two-humped camels, for the Bactrian dromedary has not been able to endure the severities of these Northern climates. The men would always be mounted on the camels’ or horses’ backs, while the women would be perched on the oxen and bullocks, trained for the saddle and as beasts of burden. The men never walk; if there is any leading to be done it falls to the women. The constant use of the saddle has made many of the men bandy-legged, which, in connection with their usual obesity,—with them a mark of dignity,—gives them a comical appearance.

After their curiosity regarding us had been partly satisfied, it was suggested that a sheep should be slaughtered in our honor. Neither meat nor bread is ever eaten by any but the rich Kirghiz. Their universal kumiss, corresponding to the Turkish yaourt, or coagulated milk, and other forms of lacteal dishes, sometimes mixed with meal, form the chief diet of the poor. The wife of our host, a buxom woman, who, as we had seen, could leap upon a horse’s back as readily as a man, now entered the doorway, carrying a full-grown sheep by its woolly coat. This she twirled over on its back, and held down with her knee while the butcher artist drew a dagger from his belt, and held it aloft until the assembly stroked their scant beards, and uttered the solemn bismillah. Tired out by the day’s ride, we fell asleep before the arrangements for the feast had been completed. When awakened near midnight, we found that the savory odor from the huge caldron on the fire had only increased the attraction and the crowd. The choicest bits were now selected for the guests. These consisted of pieces of liver, served with lumps of fat from the tail of their peculiarly fat-tailed sheep. As an act of the highest hospitality, our host dipped these into some liquid grease, and then, reaching over, placed them in our mouths with his fingers. It required considerable effort [pg 137]on this occasion to subject our feelings of nausea to a sense of Kirghiz politeness. In keeping with their characteristic generosity, every one in the kibitka must partake in some measure of the feast, although the women, who had done all the work, must be content with remnants and bones already picked over by the host. But this disposition to share everything was not without its other aspect; we also were expected to share everything with them. We were asked to bestow any little trinket or nick-nack exposed to view. Any extra nut on the machine, a handkerchief, a packet of tea, or a lump of sugar, excited their cupidity at once. The latter was considered a bonbon by the women and younger portion of the spectators. The attractive daughter of our host, “Kumiss John,” amused herself by stealing lumps of sugar from our pockets. When the feast was ended, the beards were again stroked, the name of Allah solemnly uttered by way of thanks for the bounty of heaven, and then each gave utterance to his appreciation of the meal.

Before retiring for the night, the dervish led the prayers, just as he had done at sunset. The praying-mats were spread, and all heads bowed toward Mecca. The only preparation for retiring was the spreading of blankets from the pile in one of the kibitkas. The Kirghiz are not in the habit of removing many garments for this purpose, and under the circumstances we found this custom a rather convenient one. Six of us turned in on the floor together, forming a semicircle, with our feet toward the fire. “Kumiss John,” who was evidently the pet of the household, had a rudely constructed cot at the far end of the kibitka.

Vernoye, the old Almati, with its broad streets, low wood and brick houses, and Russian sign-boards, presented a Siberian aspect. The ruins of its many disastrous earth[pg 139]quakes lying low on every hand told us at once the cause of its deserted thoroughfares. The terrible shocks of the year before our visit killed several hundred people, and a whole mountain in the vicinity sank. The only hope of its persistent residents is a branch from the Transsiberian or Transcaspian railroad, or the reannexation by Russia of the fertile province of Ili, to make it an indispensable depot. Despite these periodical calamities, Vernoye has had, and is now constructing, under the genius of the French architect, Paul L. Gourdet, some of the finest edifices to be found in central Asia. The orphan asylum, a magnificent three-story structure, is now being built on experimental lines, to test its strength against earthquake shocks.

FANTASTIC RIDING AT THE SUMMER ENCAMPMENT OF THE COSSACKS.
FANTASTIC RIDING AT THE SUMMER ENCAMPMENT OF THE COSSACKS.

One of the chief incidents of our pleasant sojourn was afforded by Governor Ivanoff. We were invited to head the procession of the Cossacks on their annual departure for their summer encampment in the mountains. After the usual religious ceremony, they filed out from the city parade-ground. Being unavoidably detained for a few moments, we did not come up until some time after the column had started. As we dashed by to the front with the American and Russian flags fluttering side by side from the handle-bars, cheer after cheer arose from the ranks, and even the governor and his party doffed their caps in acknowledgment. At the camp we were favored with a special exhibition of horsemanship. By a single twist of the rein the steeds would fall to the ground, and their riders crouch down behind them as a bulwark in battle. Then dashing forward at full speed, they would spring to the ground, and leap back again into the saddle, or, hanging by their legs, would reach over and pick up a handkerchief, cap, or a soldier supposed to be wounded. All these movements we photographed with our camera. [pg 140]Of the endurance of these Cossacks and their Kirghiz horses we had a practical test. Overtaking a Cossack courier in the early part of a day’s journey, he became so interested in the velocipede, as the Russians call the bicycle, that he determined to see as much of it as possible. He stayed with us the whole day, over a distance of fifty-five miles. His chief compensation was in witnessing the surprise of the natives to whom he would shout across the fields to come and see the tomasha, adding in explanation that we were the American gentlemen who had ridden all the way from America. Our speed was not slow, and frequently the poor fellow would have to resort to the whip, or shout, “Slowly, gentlemen, my horse is tired; the town is not far away, it is not necessary to hurry so.” The fact is that in all our experience we found no horse of even the famed Kirghiz or Turkoman breed that could travel with the same ease and rapidity as ourselves even over the most ordinary road.

At Vernoye we began to glean practical information about China, but all except our genial host, M. Gourdet, counseled us against our proposed journey. He alone, as a traveler of experience, advised a divergence from the Siberian route at Altin Imell, in order to visit the Chinese city of Kuldja, where, as he said, with the assistance of the resident Russian consul we could test the validity of the Chinese passport received, as before mentioned, from the Chinese minister at London.

A few days later we were rolling up the valley of the Ili, having crossed that river by the well-constructed Russian bridge at Fort Iliysk, the head of navigation for the boats from Lake Balkash. New faces here met our curious gaze. As an ethnological transition between the inhabitants of central Asia and the Chinese, we were now among two distinctly agricultural races—the Dungans [pg 142]and Taranchis. As the invited guests of these people on several occasions, we were struck with their extreme cleanliness, economy, and industry; but their deep-set eyes seem to express reckless cruelty.

STROLLING MUSICIANS.
STROLLING MUSICIANS.

The Mohammedan mosques of this people are like the Chinese pagodas in outward appearance, while they seem to be Chinese in half-Kirghiz garments. Their women, too, do not veil themselves, although they are much more shy than their rugged sisters of the steppes. Tenacious of their word, these people were also scrupulous about returning favors. Our exhibitions were usually rewarded by a spread of sweets and yellow Dungan tea. Of this we would partake beneath the shade of their well-trained grape-arbors, while listening to the music, or rather discord, of a peculiar stringed instrument played by the boys. Its bow of two parts was so interlaced with the strings of the instrument as to play upon two at every draw. Another musician usually accompanied by beating little sticks on a saucer.

These are the people who were introduced by the Manchus to replace the Kalmucks in the Kuldja district, and who in 1869 so terribly avenged upon their masters the blood they previously caused to flow. The fertile province of Kuldja, with a population of 2,500,000, was reduced by their massacres to one vast necropolis. On all sides are canals that have become swamps, abandoned fields, wasted forests, and towns and villages in ruins, in some of which the ground is still strewn with the bleached bones of the murdered.

As we ascended the Ili valley piles of stones marked in succession the sites of the towns of Turgen, Jarkend, Akkend, and Khorgos, names which the Russians are already reviving in their pioneer settlements. The largest of these, Jarkend, is the coming frontier town, to take the place of [pg 144]evacuated Kuldja. About twenty-two miles east of this point the large white Russian fort of Khorgos stands bristling on the bank of the river of that name, which, by the treaty of 1881, is now the boundary-line of the Celestial empire. On a ledge of rocks overlooking the ford a Russian sentinel was walking his beat in the solitude of a dreary outpost. He stopped to watch us as we plunged into the flood, with our Russian telega for a ferry-boat. “All’s well,” we heard him cry, as, bumping over the rocky bottom, we passed from Russia into China. “Ah, yes,” we thought; ‘All’s well that ends well,’ but this is only the beginning.”

THE CUSTOM-HOUSE AT KULDJA.
THE CUSTOM-HOUSE AT KULDJA.

A few minutes later we dashed through the arched driveway of the Chinese custom-house, and were several yards away before the lounging officials realized what it was that flitted across their vision. “Stop! Come back!” they shouted in broken Russian. Amid a confusion of chattering voices, rustling gowns, clattering shoes, swinging pigtails, and clouds of opium and tobacco smoke, we were brought into the presence of the head official. Putting on his huge spectacles, he read aloud the visÉ written upon our American passports by the Chinese minister in London. His wonderment was increased when he further read that such a journey was being made on the “foot-moved carriages,” which were being curiously fingered by the attendants. Our garments were minutely scrutinized, especially the buttons, while our caps and dark-colored spectacles were taken from our heads, and passed round for each to try on in turn, amid much laughter.

THE CHINESE MILITARY COMMANDER OF KULDJA.
THE CHINESE MILITARY COMMANDER OF KULDJA.

Owing to the predominant influence of Russia in these northwestern confines, our Russian papers would have been quite sufficient to cross the border into Kuldja. It was only beyond this point that our Chinese passport would be found necessary, and possibly invalid. After the usual [pg 145]visÉs had been stamped and written over, we were off on what proved to be our six months’ experience in the “Middle Kingdom or Central Empire,” as the natives call it, for to Chinamen there is a fifth point to the compass—the center, which is China. Not far on the road we heard the clatter of hoofs behind us. A Kalmuck was dashing toward us with a portentous look on his features. We dismounted in apprehension. He stopped short some twenty feet away, leaped to the ground, and, crawling up [pg 146]on hands and knees, began to chin-chin or knock his head on the ground before us. This he continued for some moments, and then without a word gazed at us in wild astonishment. Our perplexity over this performance was increased when, at a neighboring village, a bewildered Chinaman sprang out from the speechless crowd, and threw himself in the road before us. By a dexterous turn we missed his head, and passed over his extended queue.

TWO CATHOLIC MISSIONARIES IN THE YARD OF OUR KULDJA INN.
TWO CATHOLIC MISSIONARIES IN THE YARD OF OUR KULDJA INN.

Kuldja, with its Russian consul and Cossack station, still maintains a Russian telegraph and postal service. The mail is carried from the border in a train of three or four telegas, which rattle along over the primitive roads in a cloud of dust, with armed Cossacks galloping before and after, and a Russian flag carried by the herald in front. Even in the Kuldja post-office a heavily armed [pg 147]picket stands guard over the money-chest. This postal caravan we now overtook encamped by a small stream, during the glaring heat of the afternoon. We found that we had been expected several days before, and that quarters had been prepared for us in the postal station at the town of Suidun. Here we spent the night, and continued on to Kuldja the following morning.

Although built by the Chinese, who call it Nin-yuan, Kuldja, with its houses of beaten earth, strongly resembles the towns of Russian Turkestan. Since the evacuation by the Russians the Chinese have built around the city the usual quadrangular wall, thirty feet in height and twenty feet in width, with parapets still in the course of construction. But the rows of poplars, the whitewash, and the telegas were still left to remind us of the temporary Russian occupation. For several days we were objects of excited interest to the mixed population. The doors and windows of our Russian quarters were besieged by crowds. In defense of our host, we gave a public exhibition, and with the consent of the Tootai made the circuit on the top of the city walls. Fully 3000 people lined the streets and housetops to witness the race to which we had been challenged by four Dungan horsemen, riding below on the encircling roadway. The distance around was two miles. The horsemen started with a rush, and at the end of the first mile were ahead. At the third turning we overtook them, and came to the finish two hundred yards ahead, amid great excitement. Even the commander of the Kuldja forces was brushed aside by the chasing rabble.

[pg 148]

A MORNING PROMENADE ON THE WALLS OF KULDJA.
A MORNING PROMENADE ON THE WALLS OF KULDJA.


Top of Page
Top of Page