BEYOND THE BOSPORUS

Previous

On a morning early in April the little steamer conveying us across from Stamboul touched the wharf at Haider Pasha. Amid the rabble of Greeks, Armenians, Turks, and Italians we trundled our bicycles across the gang-plank, which for us was the threshold of Asia, the beginning of an inland journey of seven thousand miles from the Bosporus to the Pacific. Through the morning fog which enveloped the shipping in the Golden Horn, the “stars and stripes” at a single masthead were waving farewell to two American students fresh from college who had nerved themselves for nearly two years of separation from the comforts of western civilization.

Our guide to the road to Ismid was the little twelve-year-old son of an Armenian doctor, whose guests we had [pg 2]been during our sojourn in Stamboul. He trotted for some distance by our side, and then, pressing our hands in both of his, he said with childlike sincerity: “I hope God will take care of you”; for he was possessed with the thought popular among Armenians, of pillages and massacres by marauding brigands.

The idea of a trip around the world had been conceived by us as a practical finish to a theoretical education; and the bicycle feature was adopted merely as a means to that end. On reaching London we had formed the plan of penetrating the heart of the Asiatic continent, instead of skirting its more civilized coast-line. For a passport and other credentials necessary in journeying through Russia and Central Asia we had been advised to make application to the Czar’s representative on our arrival at Teheran, as we would enter the Russian dominions from Persia; and to that end the Russian minister in London had provided us with a letter of introduction. In London the secretary of the Chinese legation, a Scotchman, had assisted us in mapping out a possible route across the Celestial empire, although he endeavored, from the very start, to dissuade us from our purpose. Application had then been made to the Chinese minister himself for the necessary passport. The reply we received, though courteous, smacked strongly of reproof. “Western China,” he said, “is overrun with lawless bands, and the people themselves are very much averse to foreigners. Your extraordinary mode of locomotion would subject you to annoyance, if not to positive danger, at the hands of a people who are naturally curious and superstitious. However,” he added, after some reflection, “if your minister makes a request for a passport we will see what can be done. The most I can do will be to ask for you the protection and assistance of the officials only; for the [pg 3]people themselves I cannot answer. If you go into that country you do so at your own risk.” Minister Lincoln was sitting in his private office when we called the next morning at the American legation. He listened to the recital of our plans, got down the huge atlas from his bookcase, and went over with us the route we proposed to follow. He did not regard the undertaking as feasible, and apprehended that, if he should give his official assistance, he would, in a measure, be responsible for the result if it should prove unhappy. When assured of the consent of our parents, and of our determination to make the attempt at all hazards, he picked up his pen and began a letter to the Chinese minister, remarking as he finished reading it to us, “I would much rather not have written it.” The documents received from the Chinese minister in response to Mr. Lincoln’s letter proved to be indispensable when, a year and a half later, we left the last outpost of western civilization and plunged into the Gobi desert. When we had paid a final visit to the Persian minister in London, who had asked to see our bicycles and their baggage equipments, he signified his intention of writing in our behalf to friends in Teheran; and to that capital, after cycling through Europe, we were now actually en route.

Since the opening of the Trans-Bosporus Railway, the wagon-road to Ismid, and even the Angora military highway beyond, have fallen rapidly into disrepair. In April they were almost impassable for the wheel, so that for the greater part of the way we were obliged to take to the track. Like the railway skirting the Italian Riviera, and the Patras-Athens line along the Saronic Gulf, this Trans-Bosporus road for a great distance scarps and tunnels the cliffs along the Gulf of Ismid, and sometimes runs so close to the water’s edge that the puffing of the kara vapor or [pg 4]“land steamer,” as the Turks call it, is drowned by the roaring breakers. The country between Scutari and Ismid surpasses in agricultural advantages any part of Asiatic Turkey through which we passed. Its fertile soil, and the luxuriant vegetation it supports, are, as we afterward learned, in striking contrast with the sterile plateaus and mountains of the interior, many parts of which are as desolate as the deserts of Arabia. In area, Asia Minor equals France, but the water-supply of its rivers is only one third.

BICYCLE ROUTE OF Messrs. Allen & Sachtleben ACROSS ASIA.

BICYCLE ROUTE OF Messrs. Allen & Sachtleben ACROSS ASIA.

One of the principal agents in the work of transforming Asia Minor is the railroad, to which the natives have taken with unusual readiness. The locomotive is already competing with the hundred and sixty thousand camels employed in the peninsula caravan-trade. At Geiveh, the last station on the Trans-Bosporus Railway, where we left the track to follow the Angora highway, the “ships of the desert” are beginning to transfer their cargoes to the [pg 5]“land steamer,” instead of continuing on as in former days to the Bosporus.

THE DONKEY BOYS INSPECT THE 'DEVIL'S CARRIAGE.'
THE DONKEY BOYS INSPECT THE DEVIL’S CARRIAGE.

The Trans-Bosporus line, in the year of our visit, was being built and operated by a German company, under the direct patronage of the Sultan. We ventured to ask some natives if they thought the Sultan had sufficient funds to consummate so gigantic a scheme, and they replied, with the deepest reverence: “God has given the Padishah much property and power, and certainly he must give him enough money to utilize it.”

A week’s cycling from the Bosporus brought us beyond the Allah Dagh mountains, among the barren, variegated hills that skirt the Angora plateau. We had already passed through Ismid, the ancient Nicomedia and capital of Diocletian; and had left behind us the heavily timbered valley of the Sakaria, upon whose banks the “Freebooter of the Bithynian hills” settled with his four hundred tents and laid the foundation of the Ottoman empire. Since [pg 6]leaving Geiveh we had been attended by a mounted guard, or zaptieh, who was sometimes forced upon us by the authorities in their anxiety to carry out the wishes expressed in the letters of the Grand Vizir. On emerging from the door of an inn we frequently found this unexpected guard waiting with a Winchester rifle swung over his shoulder, and a fleet steed standing by his side. Immediately on our appearance he would swing into the saddle and charge through the assembled rabble. Away we would go at a rapid pace down the streets of the town or village, to the utter amazement of the natives and the [pg 7]great satisfaction of our vainglorious zaptieh. As long as his horse was fresh, or until we were out of sight of the village, he would urge us on with cries of “Gellcha-buk” (“Come on, ride fast”). When a bad piece of road or a steep ascent forced us to dismount he would bring his horse to a walk, roll a cigarette, and draw invidious comparisons between our steeds. His tone, however, changed when we reached a decline or long stretch of reasonably good road. Then he would cut across country to head us off, or shout after us at the top of his voice, “Yavash-yavash” (“Slowly, slowly”). On the whole we found them good-natured and companionable fellows, notwithstanding their interest in baksheesh which we were compelled at last, in self-defense, to fix at one piaster an hour. We frequently shared with them our frugal, and even scanty meals; and in turn they assisted us in our purchases and arrangements for lodgings, for their word, we found, was with the common people an almost unwritten law. Then, too, they were of great assistance in crossing streams where the depth would have necessitated the stripping of garments; although their fiery little steeds sometimes objected to having an extra rider astride their haunches, and a bicycle across their shoulders. They seized every opportunity to impress us with the necessity of being accompanied by a government representative. In some lonely portion of the road, or in the suggestive stillness of an evening twilight, our Turkish Don Quixote would sometimes cast mysterious glances around him, take his Winchester from his shoulder, and throwing it across the pommel of his saddle, charge ahead to meet the imaginary enemy. But we were more harmful than harmed, for, despite our most vigilant care, the bicycles were sometimes the occasion of a stampede or runaway among the caravans and teams along the highway, and [pg 8]we frequently assisted in replacing the loads thus upset. On such occasions our pretentious cavalier would remain on his horse, smoking his cigarette and smiling disdainfully.

HELPING A TURK WHOSE HORSES RAN AWAY AT SIGHT OF OUR BICYCLES.
HELPING A TURK WHOSE HORSES RAN AWAY AT SIGHT OF OUR BICYCLES.

It was in the company of one of these military champions that we emerged on the morning of April 12 upon the plateau of Angora. On the spring pasture were feeding several flocks of the famous Angora goats, and the karamanli or fat-tailed sheep, tended by the Yurak shepherds and their half-wild and monstrous collies, whose half-savage nature fits them to cope with the jackals which infest the country. The shepherds did not check their sudden onslaught upon us until we were pressed to very close quarters, and had drawn our revolvers in self-defense. These Yuraks are the nomadic portion of the Turkish peasantry. They live in caves or rudely constructed huts, shifting their habitation at will, or upon the exhaus[pg 10]tion of the pasturage. Their costume is most primitive both in style and material; the trousers and caps being made of sheepskin and the tunic of plaited wheat-straw. In contradistinction to the Yuraks the settled inhabitants of the country are called Turks. That term, however, which means rustic or clown, is never used by the Turks themselves except in derision or disdain; they always speak of themselves as “Osmanli.”

AN ANGORA SHEPHERD.
AN ANGORA SHEPHERD.

The great length of the Angora fleece, which sometimes reaches eight inches, is due solely to the peculiar climate of the locality. The same goats taken elsewhere have not thriven. Even the Angora dogs and cats are remarkable for the extraordinary length of their fleecy covering. On nearing Angora itself, we raced at high speed over the undulating plateau. Our zaptieh on his jaded horse faded away in the dim distance, and we saw him no more. This was our last guard for many weeks to come, as we decided to dispense with an escort that really retarded us. But on reaching Erzerum, the Vali refused us permission to enter the district of Alashgerd without a guard, so we were forced to take one.

1, THE ENGLISH CONSUL AT ANGORA FEEDING HIS PETS; 2, PASSING A CARAVAN OF CAMELS; 3, PLOWING IN ASIA MINOR.
1, THE ENGLISH CONSUL AT ANGORA FEEDING HIS PETS; 2, PASSING A CARAVAN OF CAMELS; 3, PLOWING IN ASIA MINOR.

We were now on historic ground. To our right, on the Owas, a tributary of the Sakaria, was the little village of Istanas, where stood the ancient seat of Midas, the Phrygian king, and where Alexander the Great cut with his sword the Gordian knot to prove his right to the rulership of the world. On the plain, over which we were now skimming, the great Tatar, Timur, fought the memorable battle with Bajazet I., which resulted in the capture of the Ottoman conqueror. Since the time that the title of Asia applied to the small coast-province of Lydia, this country has been the theater for the grandest events in human history.

A CONTRAST.
A CONTRAST.

The old mud-houses of modern Angora, as we rolled [pg 12]into the city, contrasted strongly with the cyclopean walls of its ancient fortress. After two days in Angora we diverged from the direct route to Sivas through YÜzgat, so as to visit the city of Kaisarieh. Through the efforts of the progressive Vali at Angora, a macadamized road was in the course of construction to this point, a part of which—to the town of Kirshehr—was already completed. Although surrounded by unusual fertility and luxuriance for an interior town, the low mud-houses and treeless streets give Kirshehr that same thirsty and painfully uniform appearance which characterizes every village or city in Asiatic Turkey. The mud buildings of Babylon, and not the marble edifices of Nineveh, have served as models for the Turkish architect. We have seen the Turks, when making the mud-straw bricks used in house-building, scratch dirt for the purpose from between the marble slabs and boulders that lay in profusion over the ground. A few of the government buildings and some of the larger private residences are improved by a coat of whitewash, and now and then the warm spring [pg 13]showers bring out on the mud roofs a relieving verdure, that frequently serves as pasture for the family goat. Everything is low and contracted, especially the doorways. When a foreigner bumps his head, and demands the reason for such stupid architecture, he is met with that decisive answer, “Adet”—custom, the most powerful of all influences in Turkey and the East.

A TURKISH FLOUR-MILL.
A TURKISH FLOUR-MILL.

Our entry into Kirshehr was typical of our reception everywhere. When we were seen approaching, several horsemen came out to get a first look at our strange horses. They challenged us to a race, and set a spanking pace down into the streets of the town. Before we reached the khan, or inn, we were obliged to dismount. “Bin! bin!” (“Ride! ride!”) went up in a shout. “Nimkin deyil” (“It is impossible”), we explained, in such a jam; and the crowd opened up three or four feet ahead of us. “Bin bocale” (“Ride, so that we can see”), they shouted again; and some of them rushed up to hold our steeds for us to mount. With the greatest difficulty we impressed upon our persistent assistants that they could not help us. By the time we reached the khan the crowd had become almost a mob, pushing and tumbling over one another, and yelling to every one in sight that “the devil’s carts have come.” The inn-keeper came out, and we had to assure him that the mob was actuated only by curiosity. As soon as the bicycles were over the threshold, the doors were bolted [pg 14]and braced. The crowds swarmed to the windows. While the khanji prepared coffee we sat down to watch the amusing by-play and repartee going on around us. Those who by virtue of their friendship with the khanji were admitted to the room with us began a tirade against the boyish curiosity of their less fortunate brethren on the outside. Their own curiosity assumed tangible shape. Our clothing, and even our hair and faces, were critically examined. When we attempted to jot down the day’s events in our note-books they crowded closer than ever. Our fountain-pen was an additional puzzle to them. It was passed around, and explained and commented on at length.

Our camera was a “mysterious” black box. Some said it was a telescope, about which they had only a vague idea; others, that it was a box containing our money. But our map of Asiatic Turkey was to them the most curious thing of all. They spread it on the floor, and hovered over it, while we pointed to the towns and cities. How could we tell where the places were until we had been there? How did we even know their names? It was wonderful—wonderful! We traced for them our own journey, where we had been and where we were going, and then endeavored to show them how, by starting from our homes and continuing always in an easterly direction, we could at last reach our starting-point from the west. The more intelligent of them grasped the idea. “Around the world,” they repeated again and again, with a mystified expression.

Relief came at last, in the person of a messenger from Osman Beg, the inspector-general of agriculture of the Angora vilayet, bearing an invitation to supper. He stated that he had already heard of our undertaking through the Constantinople press, and desired to make [pg 15]our acquaintance. His note, which was written in French, showed him to be a man of European education; and on shaking hands with him a half-hour later, we found him to be a man of European origin—an Albanian Greek, and a cousin of the Vali at Angora. He said a report had gone out that two devils were passing through the country. The dinner was one of those incongruous Turkish mixtures of sweet and sour, which was by no means relieved by the harrowing Turkish music which our host ground out from an antiquated hand-organ.

MILL IN ASIA MINOR.
MILL IN ASIA MINOR.

Although it was late when we returned to the khan, we found everybody still up. The room in which we were to sleep (there was only one room) was filled with a crowd of loiterers, and tobacco smoke. Some were playing games similar to our chess and backgammon, while others were looking on, and smoking the gurgling narghile, or water-pipe. The bicycles had been put away under lock and key, and the crowd gradually dispersed. We lay down in our [pg 17]clothes, and tried to lose consciousness; but the Turkish supper, the tobacco smoke, and the noise of the quarreling gamesters, put sleep out of the question. At midnight the sudden boom of a cannon reminded us that we were in the midst of the Turkish Ramadan. The sound of tramping feet, the beating of a bass drum, and the whining tones of a Turkish bagpipe, came over the midnight air. Nearer it came, and louder grew the sound, till it reached the inn door, where it remained for some time. The fast of Ramadan commemorates the revelation of the Koran to the prophet Mohammed. It lasts through the four phases of the moon. From daylight, or, as the Koran reads, “from the time you can distinguish a white thread from a black one,” no good Mussulman will eat, drink, or smoke. At midnight the mosques are illuminated, and bands of music go about the streets all night, making a tremendous uproar. One cannon is fired at dusk, to announce the time to break the fast by eating supper, another at midnight to arouse the people for the preparation of breakfast, and still another at daylight as a signal for resuming the fast. This, of course, is very hard on the poor man who has to work during the day. As a precaution against oversleeping, a watchman goes about just before daybreak, and makes a rousing clatter at the gate of every Mussulman’s house to warn him that if he wants anything to eat he must get it instanter. Our roommates evidently intended to make an “all night” of it, for they forthwith commenced the preparation of their morning meal. How it was despatched we do not know, for we fell asleep, and were only awakened by the muezzin on a neighboring minaret, calling to morning prayer.

GIPSIES OF ASIA MINOR.
GIPSIES OF ASIA MINOR.

Our morning ablutions were usually made À la Turk: by having water poured upon the hands from a spouted vessel. Cleanliness is, with the Turk, perhaps, more than [pg 18]ourselves, the next thing to godliness. But his ideas are based upon a very different theory. Although he uses no soap for washing either his person or his clothes, yet he considers himself much cleaner than the giaour, for the reason that he uses running water exclusively, never allowing the same particles to touch him the second time. A Turk believes that all water is purified after running six feet. As a test of his faith we have often seen him lading up drinking-water from a stream where the women were washing clothes just a few yards above.

SCENE AT A GREEK INN.
SCENE AT A GREEK INN.

As all cooking and eating had stopped at the sound of the morning cannon, we found great difficulty in gathering together even a cold breakfast of ekmek, yaourt, and raisins. Ekmek is a cooked bran-flour paste, which has the thinness, consistency, and almost the taste of blotting-paper. This is the Turkish peasant’s staff of life. He carries it with him everywhere; so did we. As it was made in huge circular sheets, we would often punch a hole in the middle, and slip it up over our arms. This we found the handiest and most serviceable mode of transportation, being handy to eat without removing our hands from the handle-bars, and also answering the purpose of sails in case of a favoring wind. Yaourt, another almost universal food, is milk curdled with rennet. This, as well as all foods that are not liquid, they scoop up with a roll of ekmek, a part of the scoop being taken with every mouthful. Raisins here, as well as in many other parts of the country, are very cheap. We paid two piasters (about nine cents) for an oche (two and a half pounds), but we soon made the discovery that a Turkish oche contained a great many “stones”—which of course was purely accidental. Eggs, also, we found exceedingly cheap. On one occasion, twenty-five were set before us, in response to our call for eggs to the value of one piaster[pg 20]—four and a half cents. In Asiatic Turkey we had some extraordinary dishes served to us, including daintily prepared leeches. But the worst mixture, perhaps, was the “Bairam soup,” which contains over a dozen ingredients, including peas, prunes, walnuts, cherries, dates, white and black beans, apricots, cracked wheat, raisins, etc.—all mixed in cold water. Bairam is the period of feasting after the Ramadan fast.

EATING KAISERICHEN (EKMEK) OR BREAD.
EATING KAISERICHEN (EKMEK) OR BREAD.

On preparing to leave Kirshehr after our frugal breakfast we found that Turkish curiosity had extended even to the contents of our baggage, which fitted in the frames of the machines. There was nothing missing, however: [pg 21]and we did not lose so much as a button during our sojourn among them. Thieving is not one of their faults, but they take much latitude in helping themselves. Many a time an inn-keeper would “help us out” by disposing of one third of a chicken that we had paid him a high price to prepare.

When we were ready to start the chief of police cleared a riding space through the streets, which for an hour had been filled with people. As we passed among them they shouted “Oorooglar olsun” (“May good fortune attend you”). “Inshallah” (“If it please God”), we replied, and waved our helmets in acknowledgment.

GRINDING WHEAT.
GRINDING WHEAT.

A TURKISH (HAMAAL) OR CARRIER.
A TURKISH (HAMAAL) OR CARRIER.

At the village of Topakle, on the following night, our reception was not so innocent and good-natured. It was already dusk when we reached the outskirts of the village, where we were at once spied by a young man who was [pg 22]driving in the lowing herd. The alarm was given, and the people swarmed like so many rats from a corn-bin. We could see from their costume and features that they were not pure-blooded Turks. We asked if we could get food and lodging, to which they replied, “Evet, evet” (“Yes, yes”), but when we asked them where, they simply pointed ahead, and shouted, “Bin, bin!” We did not “bin” this time, because it was too dark, and the streets were bad. We walked, or rather were pushed along by the impatient rabble, and almost deafened by their shouts of “Bin, bin!” At the end of the village we repeated our question of where. Again they pointed ahead, and shouted, “Bin!” Finally an old man led us to what seemed to be a private residence, where we had to drag our bicycles up a dark narrow stairway to the second story. The crowd soon filled the room to suffocation, and were not disposed to heed our request to be left alone. One stalwart youth showed such a spirit of opposition that we were obliged to eject him upon a crowded stairway, causing the mob to go down like a row of tenpins. Then the owner of the house came in, and in an agitated manner declared he could not allow us to remain in his house overnight. Our reappearance caused a jeering shout to go up from the crowd; but no violence was attempted beyond the catching hold of the rear wheel [pg 23]when our backs were turned, and the throwing of clods of earth. They followed us, en masse, to the edge of the village, and there stopped short, to watch us till we disappeared in the darkness. The nights at this high altitude were chilly. We had no blankets, and not enough clothing to warrant a camp among the rocks. There was not a twig on the whole plateau with which to build a fire. We were alone, however, and that was rest in itself. After walking an hour, perhaps, we saw a light gleaming from a group of mudhuts a short distance off the road. From the numerous flocks around it, we took it to be a shepherds’ village. Everything was quiet except the restless sheep, whose silky fleece glistened in the light of the rising moon. Supper was not yet over, for we caught a whiff of its savory odor. Leaving our wheels outside, we entered the first door we came to, and, following along a narrow passageway, emerged into a room where four rather rough-look[pg 24]ing shepherds were ladling the soup from a huge bowl in their midst. Before they were aware of our presence, we uttered the usual salutation “Sabala khayr olsun.” This startled some little boys who were playing in the corner, who yelled, and ran into the haremlÜk, or women’s apartment. This brought to the door the female occupants, who also uttered a shriek, and sunk back as if in a swoon. It was evident that the visits of giaours to this place had been few and far between. The shepherds returned our salutation with some hesitation, while their ladles dropped into the soup, and their gaze became fixed on our huge helmets, our dogskin top-coats, and abbreviated nether garments. The women by this time had sufficiently recovered from their nervous shock to give scope to their usual curiosity through the cracks in the partition. Confidence now being inspired by our own composure, we were invited to sit down and participate in the evening meal. Although it was only a gruel of sour milk and rice, we managed to make a meal off it. Meantime the wheels had been discovered by some passing neighbor. The news was spread throughout the village, and soon an excited throng came in with our bicycles borne upon the shoulders of two powerful Turks. Again we were besieged with entreaties to ride, and, hoping that this would gain for us a comfortable night’s rest, we yielded, and, amid peals of laughter from a crowd of Turkish peasants, gave an exhibition in the moonlight. Our only reward, when we returned to our quarters, was two greasy pillows and a filthy carpet for a coverlet. But the much needed rest we did not secure, for the suspicions aroused by the first glance at our bed-cover proved to be well grounded.

TURKISH WOMEN GOING TO PRAYERS IN KAISARIEH.
TURKISH WOMEN GOING TO PRAYERS IN KAISARIEH.

About noon on April 20, our road turned abruptly into the broad caravan trail that runs between Smyrna and Kaisarieh, about ten miles west of the latter city. A long [pg 25]caravan of camels was moving majestically up the road, headed by a little donkey, which the devedejee (camel-driver) was riding with his feet dangling almost to the ground. That proverbially stubborn creature moved not a muscle until we came alongside, when all at once he gave one of his characteristic side lurches, and precipitated the rider to the ground. The first camel, with a protesting grunt, began to sidle off, and the broadside movement continued down the line till the whole caravan stood at an angle of about forty-five degrees to the road. The camel of Asia Minor does not share that antipathy for the equine species which is so general among their Asiatic cousins; but steel horses were more than even they could endure.

THE 'FLIRTING TOWER' IN SIVAS.
THE FLIRTING TOWER IN SIVAS.

A sudden turn in the road now brought us in sight of old Arjish Dagh, which towers 13,000 feet above the city of Kaisarieh, and whose head and shoulders were covered with snow. Native tradition tells us that against this lofty summit the ark of Noah struck in the rising flood; [pg 26]and for this reason Noah cursed it, and prayed that it might ever be covered with snow. It was in connection with this very mountain that we first conceived the idea of making the ascent of Ararat. Here and there, on some of the most prominent peaks, we could distinguish little mounds of earth, the ruined watch-towers of the prehistoric Hittites.

HOUSE OF THE AMERICAN CONSUL IN SIVAS.
HOUSE OF THE AMERICAN CONSUL IN SIVAS.

Kaisarieh (ancient CÆsarea) is filled with the ruins and the monuments of the fourteenth-century Seljuks. Arrowheads and other relics are every day unearthed there, to serve as toys for the street urchins. Since the development of steam-communication around the coast, it is no longer the caravan center that it used to be; but even now its charshi, or inclosed bazaars, are among the finest [pg 27]in Turkey, being far superior in appearance to those of Constantinople. These charshi are nothing more than narrow streets, inclosed by brick arches, and lined on either side with booths. It was through one of these that our only route to the khan lay—and yet we felt that in such contracted quarters, and in such an excited mob as had gathered around us, disaster was sure to follow. Our only salvation was to keep ahead of the jam, and get through as soon as possible. We started on the spurt; and the race began. The unsuspecting merchants and their customers were suddenly distracted from their thoughts of gain as we whirled by; the crowd close behind sweeping everything before it. The falling of barrels and boxes, the rattling of tin cans, the crashing of crockery, the howling of the vagrant dogs that were trampled under foot, only added to the general tumult.

Through the courtesy of Mr. Peet of the American Bible House at Constantinople, we were provided with letters of introduction to the missionaries at Kaisarieh, as well as elsewhere along our route through Asiatic Turkey, and upon them we also had drafts to the amount of our deposit made at the Bible House before starting. Besides, we owed much to the hospitality and kindness of these people. The most striking feature of the missionary work at Kaisarieh is the education of the Armenian women, whose social position seems to be even more degraded than that of their Turkish sisters. With the native Armenians, as with the Turks, fleshiness adds much to the price of a wife. The wife of a missionary is to them an object both of wonderment and contempt. As she walks along the street, they will whisper to one another: “There goes a woman who knows all her husband’s business; and who can manage just as well as himself.” This will generally be followed in an under[pg 28]tone by the expression, “Madana satana,” which means, in common parlance, “a female devil.” At first it was a struggle to overcome this ignorant prejudice, and to get girls to come to the school free of charge; now it is hard to find room for them even when they are asked to pay for their tuition.

The costume of the Armenian woman is generally of some bright-colored cloth, prettily trimmed. Her coiffure, always elaborate, sometimes includes a string of gold coins, encircling the head, or strung down the plait. A silver belt incloses the waist, and a necklace of coins calls attention to her pretty neck. When washing clothes by the stream, they frequently show a gold ring encircling an ankle.

In the simplicity of their costumes, as well as in the fact that they do not expose the face, the Turkish women stand in strong contrast to the Armenian. Baggy trousers À la Bloomer, a loose robe skirt opening at the sides, and a voluminous shawl-like girdle around the waist and body, constitute the main features of the Turkish indoor costume. On the street a shroud-like robe called yashmak, usually white, but sometimes crimson, purple, or black, covers them from head to foot. When we would meet a bevy of these creatures on the road in the dusk of evening, their white, fluttering garments would give them the appearance of winged celestials. The Turkish women are generally timorous of men, and especially so of foreigners. Those of the rural districts, however, are not so shy as their city cousins. We frequently met them at work in groups about the villages or in the open fields, and would sometimes ask for a drink of water. If they were a party of maidens, as was often the case, they would draw back and hide behind one another. We would offer one of them a ride on our “very nice horses.” This [pg 29]would cause a general giggle among her companions, and a drawing of the yashmak closer about the neck and face.

ARABS CONVERSING WITH A TURK.
ARABS CONVERSING WITH A TURK.

The road scenes in the interior provinces are but little varied. One of the most characteristic features of the Anatolian landscape are the storks, which come in flocks of thousands from their winter quarters in Egypt and build summer nests, unmolested, on the village housetops. These, like the crows, magpies, and swallows, prove valuable allies to the husbandmen in their war against the locust. A still more serviceable friend in this direction is the smarmar, a pink thrush with black wings. Besides the various caravan trains of camels, donkeys, horses, and mules, the road is frequently dotted with ox-carts, run on solid wooden wheels without tires, and drawn by that peculiar bovine species, the buffalo. With their distended necks, elevated snouts, and hog-like bristles, these animals [pg 30]present an ugly appearance, especially when wallowing in mud puddles.

Now and then in the villages we passed by a primitive flour-mill moved by a small stream playing upon a horizontal wheel beneath the floor; or, more primitive still, by a blindfolded donkey plodding ceaselessly around in his circular path. In the streets we frequently encountered boys and old men gathering manure for their winter fuel; and now and then a cripple or invalid would accost us as “Hakim” (“Doctor”), for the medical work of the missionaries has given these simple-minded folk the impression that all foreigners are physicians. Coming up and extending a hand for us to feel the pulse they would ask us to do something for the disease, which we could see was rapidly carrying them to the grave.

A KADI EXPOUNDING THE KORAN.
A KADI EXPOUNDING THE KORAN.

Our first view of Sivas was obtained from the top of Mount Yildiz, on which still stands the ruined castle of Mithridates, the Pontine monarch, whom Lucullus many times defeated, but never conquered. From this point we made a very rapid descent, crossed the Kizil Irmak for the third time by an old ruined bridge, and half an hour later saw the “stars and stripes” flying above the U. S. consulate. In the society of our representative, Mr. Henry M. Jewett, we were destined to spend several weeks; for a day or two after our arrival, one [pg 31]of us was taken with a slight attack of typhoid fever, supposed to have been contracted by drinking from the roadside streams. No better place could have been chosen for such a mishap; for recovery was speedy in such comfortable quarters, under the care of the missionary ladies.

The comparative size and prosperity of Sivas, in the midst of rather barren surroundings, are explained by the fact that it lies at the converging point of the chief caravan routes between the Euxine, Euphrates, and Mediterranean. Besides being the capital of Rumili, the former Seljuk province of Cappadocia, it is the place of residence for a French and American consular representative, and an agent of the Russian government for the collection of the war indemnity, stipulated in the treaty of ’78. The dignity of office is here upheld with something of the pomp and splendor of the East, even by the representative of democratic America. In our tours with Mr. Jewett we were escorted at the head by a Circassian cavass (Turkish police), clothed in a long black coat, with a huge dagger dangling from a belt of cartridges. Another native cavass, with a broadsword dragging at his side, usually brought up the rear. At night he was the one to carry the huge lantern, which, according to the number of candles, is the insignia of rank. “I must give the Turks what they want,” said the consul, with a twinkle in his eye—“form and red tape. I would not be a consul in their eyes, if I didn’t.” To illustrate the formality of Turkish etiquette he told this story: “A Turk was once engaged in saving furniture from his burning home, when he noticed that a bystander was rolling a cigarette. He immediately stopped in his hurry, struck a match, and offered a light.”

EVENING HALT IN A VILLAGE.
EVENING HALT IN A VILLAGE.

The most flagrant example of Turkish formality that [pg 33]came to our notice was the following address on an official document to the Sultan:

The Arbiter; the Absolute; the Soul and Body of the Universe; the Father of all the sovereigns of the earth; His Excellency, the Eagle Monarch; the Cause of the never-changing order of things; the Source of all honor; the Son of the Sultan of Sultans, under whose feet we are dust, whose awful shadow protects us; Abdul Hamid II., Son of Abdul Medjid, whose residence is in Paradise; our glorious Lord, to whose sacred body be given health, and strength, and endless days; whom Allah keeps in his palace, and on his throne with joy and glory, forever. Amen.

PRIMITIVE WEAVING.
PRIMITIVE WEAVING.

This is not the flattery of a cringing subordinate, for the same spirit is revealed in an address by the Sultan himself to his Grand Vizir:

Most honored Vizir; Maintainer of the good order of the World; Director of public affairs with wisdom and judgment; Accomplisher of the important transactions of mankind with intelligence and good sense; Consolidator of the edifice of Empire and of Glory; endowed by the Most High with abundant gifts; and Monshir, at this time, of my Gate of Felicity; my Vizir Mehmed Pasha, [pg 34]may God be pleased to preserve him long in exalted dignity.

Though the Turks cannot be called lazy, yet they like to take their time. Patience, they say, belongs to God; hurry, to the devil. Nowhere is this so well illustrated as in the manner of shopping in Turkey. This was brought particularly to our notice when we visited the Sivas bazaars to examine some inlaid silverware, for which the place is celebrated. The customer stands in the street inspecting the articles on exhibition; the merchant sits on his heels on the booth floor. If the customer is of some position in life, he climbs up and sits down on a level with the merchant. If he is a foreigner, the merchant is quite deferential. A merchant is not a merchant at all, but a host entertaining a guest. Coffee is served; then a cigarette rolled up and handed to the “guest,” while the various social and other local topics are freely discussed. After coffee and smoking the question of purchase is gradually approached; not abruptly, as that would involve a loss of dignity; but circumspectly, as if the buying of anything were a mere afterthought. Maybe, after half an hour, the customer has indicated what he wants, and after discussing the quality of the goods, the customer asks the price in an off-hand way, as though he were not particularly interested. The merchant replies, “Oh, whatever your highness pleases,” or, “I shall be proud if your highness will do me the honor to accept it as a gift.” This means nothing whatever, and is merely the introduction to the haggling which is sure to follow. The seller, with silken manners and brazen countenance, will always name a price four times as large as it should be. Then the real business begins. The buyer offers one half or one fourth of what he finally expects to pay; and [pg 35]a war of words, in a blustering tone, leads up to the close of this every-day farce.

The superstition of the Turks is nowhere so apparent as in their fear of the “evil eye.” Jugs placed around the edge of the roof, or an old shoe filled with garlic and blue beets (blue glass balls or rings) are a sure guard against this illusion. Whenever a pretty child is playing upon the street the passers-by will say: “Oh, what an ugly child!” for fear of inciting the evil spirit against its beauty. The peasant classes in Turkey are of course the most superstitious because they are the most ignorant. They have no education whatever, and can neither read nor write. Stamboul is the only great city of which they know. Paris is a term signifying the whole outside world. An American missionary was once asked: “In what part of Paris is America?” Yet it can be said that they are generally honest, and always patient. They earn from about six to eight cents a day. This will furnish them with ekmek and pilaff, and that is all they expect. They eat meat only on feast-days, and then only mutton. The tax-gatherer is their only grievance; they look upon him as a necessary evil. They have no idea of being ground down under the oppressor’s iron heel. Yet they are happy because they are contented, and have no envy. The poorer, the more ignorant, a Turk is, the better he seems to be. As he gets money and power, and becomes “contaminated” by western civilization, he deteriorates. A resident of twenty years’ experience said: “In the lowest classes I have sometimes found truth, honesty, and gratitude; in the middle classes, seldom; in the highest, never.” The corruptibility of the Turkish official is almost proverbial; but such is to be expected in the land where “the public treasury” is regarded as a “sea,” and “who does not drink of it, as a pig.” Peculation [pg 36]and malversation are fully expected in the public official. They are necessary evils—adet (custom) has made them so. Offices are sold to the highest bidder. The Turkish official is one of the politest and most agreeable of men. He is profuse in his compliments, but he has no conscience as to bribes, and little regard for virtue as its own reward. We are glad to be able to record a brilliant, though perhaps theoretical, exception to this general rule. At Koch-Hissar, on our way from Sivas to Kara Hissar, a delay was caused by a rather serious break in one of our bicycles. In the interval we were the invited guests of a district kadi, a venerable-looking and genial old gentleman whose acquaintance we had made in an official visit on the previous day, as he was then the acting caimacam (mayor). His house was situated in a neighboring valley in the shadow of a towering bluff. We were ushered into the selamlÜk, or guest apartment, in company with an Armenian friend who had been educated as a doctor in America, and who had consented to act as interpreter for the occasion.

The kadi entered with a smile on his countenance, and made the usual picturesque form of salutation by describing the figure 3 with his right hand from the floor to his forehead. Perhaps it was because he wanted to be polite that he said he had enjoyed our company on the previous day, and had determined, if possible, to have a more extended conversation. With the usual coffee and cigarettes, the kadi became informal and chatty. He was evidently a firm believer in predestination, as he remarked that God had foreordained our trip to that country, even the food we were to eat, and the invention of the extraordinary “cart” on which we were to ride. The idea of such a journey, in such a peculiar way, was not to be accredited to the ingenuity of man. There was a purpose in it all. When we ventured to thank him for his hospitality to[pg 37]ward two strangers, and even foreigners, he said that this world occupied so small a space in God’s dominion, that we could well afford to be brothers, one to another, in spite of our individual beliefs and opinions. “We may have different religious beliefs,” said he, “but we all belong to the same great father of humanity; just as children of different complexions, dispositions, and intellects may belong to one common parent. We should exercise reason always, and have charity for other people’s opinions.”

From charity the conversation naturally turned to justice. We were much interested in his opinion on this subject, as that of a Turkish judge, and rather high official. “Justice,” said he, “should be administered to the humblest person; though a king should be the offending party, all alike must yield to the sacred law of justice. We must account to God for our acts, and not to men.”

The regular route from Sivas to Erzerum passes through Erzinjan. From this, however, we diverged at Zara, in order to visit the city of Kara Hissar, and the neighboring Lidjissy mines, which had been pioneered by the Genoese explorers, and were now being worked by a party of Englishmen. This divergence on to unbeaten paths was made at a very inopportune season; for the rainy spell set in, which lasted, with scarcely any intermission, for over a fortnight. At the base of Kosse Dagh, which stands upon the watershed between the two largest rivers of Asia Minor, the Kizil Irmak and Yeshil Irmak, our road was blocked by a mountain freshet, which at its height washed everything before it. We spent a day and night on its bank, in a primitive flour-mill, which was so far removed from domestic life that we had to send three miles up in the mountains to get something to eat. The Yeshil Irmak, which we crossed just before reaching Kara [pg 38]Hissar, was above our shoulders as we waded through, holding our bicycles and baggage over our heads; while the swift current rolled the small boulders against us, and almost knocked us off our feet. There were no bridges in this part of the country. With horses and wagons the rivers were usually fordable; and what more would you want? With the Turk, as with all Asiatics, it is not a question of what is better, but what will do. Long before we reached a stream, the inhabitants of a certain town or village would gather round, and with troubled countenances say, “Christian gentlemen—there is no bridge,” pointing to the river beyond, and graphically describing that it was over our horses’ heads. That would settle it, they thought; it never occurred to them that a “Christian gentleman” could take off his clothes and wade. Sometimes, as we walked along in the mud, the wheels of our bicycles would become so clogged that we could not even push them before us. In such a case we would take the nearest shelter, whatever it might be. The night before reaching Kara Hissar, we entered an abandoned stable, from which everything had fled except the fleas. Another night was spent in the pine-forests just on the border be[pg 39]tween Asia Minor and Armenia, which were said to be the haunts of the border robbers. Our surroundings could not be relieved by a fire for fear of attracting their attention.

A FERRY IN ASIA MINOR.
A FERRY IN ASIA MINOR.

When at last we reached the Trebizond-Erzerum highway at Baiboot, the contrast was so great that the scaling of Kop Dagh, on its comparatively smooth surface, was a mere breakfast spell. From here we looked down for the first time into the valley of the historic Euphrates, and a few hours later we were skimming over its bottom lands toward the embattled heights of Erzerum.

As we neared the city, some Turkish peasants in the fields caught sight of us, and shouted to their companions: “Russians! Russians! There they are! Two of them!” This was not the first time we had been taken for the subjects of the Czar; the whole country seemed to be in dread of them. Erzerum is the capital of that district which Russia will no doubt demand, if the stipulated war indemnity is not paid.

The entrance into the city was made to twist and turn among the ramparts, so as to avoid a rush in case of an attack. But this was no proof against a surprise in the case of the noiseless wheel. In we dashed with a roaring wind, past the affrighted guards, and were fifty yards away before they could collect their scattered senses. Then suddenly it dawned upon them that we were human beings, and foreigners besides—perhaps even the dreaded Russian spies. They took after us at full speed, but it was too late. Before they reached us we were in the house of the commandant pasha, the military governor, to whom we had a letter of introduction from our consul at Sivas. That gentleman we found extremely good-natured; he laughed heartily at our escapade with the guards. Nothing would do but we must visit the Vali, [pg 40]the civil governor, who was also a pasha of considerable reputation and influence.

A VILLAGE SCENE.
A VILLAGE SCENE.

We had intended, but not so soon, to pay an official visit to the Vali to present our letter from the Grand Vizir, and to ask his permission to proceed to Bayazid, whence we had planned to attempt the ascent of Mount Ararat, an experience which will be described in the next chapter. A few days before, we heard, a similar application had been made by an English traveler from Bagdad, but owing to certain suspicions the permission was refused. It was with no little concern, therefore, that we approached the Vali’s private office in company with his [pg 41]French interpreter. Circumstances augured ill at the very start. The Vali was evidently in a bad humor, for we overheard him storming in a high key at some one in the room with him. As we passed under the heavy matted curtains the two attendants who were holding them up cast a rather horrified glance at our dusty shoes and unconventional costume. The Vali was sitting in a large arm-chair in front of a very small desk, placed at the far end of a vacant-looking room. After the usual salaams, he motioned to a seat on the divan, and proceeded at once to examine our credentials while we sipped at our coffee, and whiffed the small cigarettes which were immediately served. This furnished the Vali an opportunity to regain his usual composure. He was evidently an autocrat of the severest type; if we pleased him, it would be all right; if we did not, it would be all wrong. We showed him everything we had, from our Chinese passport to the little photographic camera, and related some of the most amusing incidents of our journey through his country. From the numerous questions he asked we felt certain of his genuine interest, and were more than pleased to see an occasional broad smile on his countenance. “Well,” said he, as we rose to take leave, “your passports will be ready any time after to-morrow; in the mean time I shall be pleased to have your horses quartered and fed at government expense.” This was a big joke for a Turk, and assured us of his good-will.

A bicycle exhibition which the Vali had requested was given the morning of our departure for Bayazid, on a level stretch of road just outside the city. Several missionaries and members of the consulates had gone out in carriages, and formed a little group by themselves. We rode up with the “stars and stripes” and “star and crescent” fluttering side by side from the handle-bars. It [pg 42]was always our custom, especially on diplomatic occasions, to have a little flag of the country associated with that of our own. This little arrangement evoked a smile from the Vali, who, when the exhibition was finished, stepped forward and said, “I am satisfied, I am pleased.” His richly caparisoned white charger was now brought up. Leaping into the saddle, he waved us good-by, and moved away with his suite toward the city. We ourselves remained for a few moments to bid good-by to our hospitable friends, and then, once more, continued our journey toward the east.

[Illustration]


Top of Page
Top of Page