SECTION X.

Previous
GREEK. LATIN. AUTHORISED VERSION. REVISED VERSION. ANOTHER VERSION.

??dae? ?t? pa? ? ?e?e???e??? e? t?? Te?? ??? ?a?ta?e?, a??' ? ?e????e?? e? t?? Te?? t??e? a?t??, ?a? ? p?????? ??? ?pteta? a?t??. ??dae? ?t? e? t?? Te?? ese?, ?a? ? ??s?? ???? e? t? p????? ?e?ta?. ??dae? de ?t? ? ???? t?? Te?? ??e?, ?a? ded??e? ??? d?a???a?, ??a ????s??e? t?? a???????? ?a? ese? e? t? a??????, e? t? ??? a?t?? ??s?? ???st?. ??t?? est?? ? a??????? Te?? ?a? ? ??? a??????. ?e???a, f??a?ate ?a?t??? ap? t?? e?d????. a??.

Scimus quoniam omnis qui natus est ex Deo non peccat, sed generatio Dei conservat eum et malignus non tangit eum. Scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est. Et scimus quoniam Filius Dei venit, et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum et simus in vero, Filio eius; hic est verus et vita Æterna. Filioli custodite vos a simulachris.

We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know Him that is true, and we are in Him that is true, even in His Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. Little children, keep yourselves from idols. Amen.

We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but He that was begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not. We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding that we know Him that is true, and we are in Him that is true, even in His Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. My little children, guard yourselves from idols.

We know that whosoever is born of God sinneth not: but the Begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not.

We know that we are from God and the world lieth wholly in the evil one.

We know moreover that the Son of God hath come and is here, and hath given us understanding that we know Him that is the Very God: and in His Son Jesus Christ (this is the Very God and eternal life), we are in the Very (God). Children, guard yourselves from the idols.

NOTES.

Ch. v. 18-21.

Ver. 18, 19, 20. Three seals are affixed to the close of this Epistle—three postulates of the spiritual reason; three primary canons of spiritual perception and knowledge. Each is marked by the emphatic "we know," which is stamped at the opening its first line. The first "we know," is of a sense of purity made possible to the Christian through the keeping by Him Who is the one Begotten of God. The evil one cannot touch him with the contaminating touch which implies connection. The second "we know" involves a sense of privilege; the true conviction that by God's power, and love, we are brought into a sphere of light, out of the darkness in which a sinful world has become as if cradled on the lap of the evil one. The third "we know" is the deep consciousness of the very Presence of the Son of God in and with His Church. And with this comes all the inner life—supremely a new way of looking at things, a new possibility of thought, a new cast of thought and sentiment, "understanding" (d?a???a). Words denoting intellectual faculties and processes are rare in St. John. This word is used in the sense just given in Plat., Rep., 511, and Arist., Poet., vi. (in the last, however, rather of the sentiment of the piece than of the author), "He hath given us understanding that we know continuously the very [God]." And in "His Son Jesus Christ [this is the very God and eternal life] we are in the very God." This interpretation of the passage is supported by the position of the pronoun which cannot be referred naturally to any subject but Jesus Christ. Waterland quotes IrenÆus. "No man can know God unless God has taught him; that is to say, that without God, God cannot be known."[347]

Ver. 21. The Epistle closes with a short, sternly affectionate exhortation. "Children, guard yourselves" (the aorist imperative of immediate final decision) "from the idols." These words are natural in the atmosphere of Ephesus (Acts xix. 26, 27). The Author of the Apocalypse has a like hatred of idols. (Apoc. ii. 14, 15, ix. 20, xx. 1-8, xxii. 15.)

It would appear that the Gnostics allowed people to eat freely things sacrificed to idols. Modern, like ancient unbelief, has sometimes attributed to St. John a determination to exalt the Master whom he knew to be a man to an equality with God. But this is morally inconsistent with the Apostle's unaffected shrinking from idolatry in every form. (See Speaker's Commentary, N. T., iv., 347).


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page