CHAPTER XI.

Previous
Departure from Mascara—Striking scene—Milianah—Moussa the renegade—His letter—The Rhamadan—Delays—The Bey of Milianah—Setting out for Algiers—The Bey’s daughters—First sight of Algiers—Fresh delays and disappointments—The Hakem’s hospitality—Arrival at Algiers—Benedicto—The Arab prisoners at Marseilles.

The next day the Kait of Mascara announced to us that we were soon to proceed to Algiers, and that he had received orders from Abd-el-Kader to clothe us, which he accordingly did. The following morning we started amid the threats and insults of the women, children, and inhabitants of the town, and took Benedicto with us by force. The Kait had the cruelty to send Mardulin out of the way, so that we could not press the hand of one who had been our benefactor during our stay at Mascara.

We had scarce left the town when the Kait ordered a halt and counted us over three several times: we were twelve Christian prisoners and three deserters: four of the prisoners were compelled to walk for want of mules, but were to ride by turns with the others. Together with several Jews and Arabs who had joined our caravan, we formed a body of forty, conducted by a Kait from the neighbourhood of Mascara, and guarded by one of Abd-el-Kader’s horsemen. The Kait then left us after having enjoined upon the chief of the escort to treat us well.

Soon after mid-day we saw the village of El-Borgj, but we made a detour to avoid it, as it was market day, and the Kait feared we might fall victims to the hatred and fury of the assembled Arabs: as it was, the women and children came running towards us, and loaded us with threats and abuse. Towards night, after travelling over various hills, rocks and brushwood, through a savage and uncultivated country, we reached a little village at a few leagues from the falls of the Ouet Mina. The situation of this village at the foot of a mountain near several streams is delicious; rhododendrons, poplars, almond, fig, peach, and apricot trees, cover the whole plain, and the gardens are kept fresh and green by a plentiful supply of water.

After some delay we were ushered into a sort of stable, and when the marabout had recited a prayer some excellent kuskussu was brought to us. We passed a bad night owing to the smoke. On the following day, in about four hours, we reached the village of a tribe on the banks of the Ouet Mina, where we procured some food: we then continued our journey towards the Schellif, avoiding the mountains inhabited by the Beni-Flitas who had shaken off Abd-el-Kader’s authority. After several days’ forced march over a rough country, the tired mules stumbling at every step and the men on foot suffering acutely, we reached a small village governed by an Aga of the plain of Milianah: we entered a large house in the public square, the inside of which was one vast hall, evidently intended for the reception of travellers.

At one end mats were spread on the ground for our accommodation, at the other several Arabs sitting cross-legged on rich carpets were preparing coffee. Presently the slaves brought in some splendid cushions and a handsome divan, more magnificent than those belonging to Abd-el-Kader. The Aga, sumptuously dressed, entered, accompanied by our Kait, the young marabout, and several chiefs, and they began to drink coffee and smoke long pipes.

I went towards him and said that I was ill, and also a woman who was with us, and begged him to give us some coffee; upon which he not only ordered his slaves to bring us two cups, but sent Madame Laurent and Benedicto to his wife, who treated them with the utmost kindness.

The hall which we occupied presented a most picturesque and striking scene. In one corner were the Christian prisoners sitting round a large fire, talking over their miseries and their sufferings, their livid faces plainly telling the torments they had endured: many were occupied in dressing their wounds and sores; occasionally plaintive murmurs and confused groans were audible from among them. A few paces from us, on gorgeous silken cushions, the Arabs reclined in a circle round the Aga, who looked like a Sultan in his splendid dress: these were drinking coffee and smoking. The flickering light made their pale faces look fiercer and wilder than usual. They were discussing the projects of Abd-el-Kader, and occasionally, when the conversation turned upon the Christians, their eyes flashed, rage deformed their countenances, and one might fancy that one saw before one some of those nomade tribes who in former ages overran Christian Europe, defiling the churches and monasteries by planting the crescent on their steeples and towers.

At the hour of prayer the young marabout rose and recited it: the Arabs listened with deep devotion; and from my corner I gazed upon the strange and imposing scene. We then had some kuskussu and half a roasted sheep.

This delicious repast and a good night’s rest greatly restored our exhausted frames, and we quitted with regret a village at which we had been so hospitably treated. Next day we reached Milianah. We received the usual treatment from the Arab populace, but were at length safely lodged in the house in which the Bey delivers judgment. The house consisted of three small rooms on the ground floor: in one of these the slaves prepared the Bey’s coffee; the second served as a prison for those Arabs who had taken arms for the French, some of whom were in irons, and others confined in circular blocks of wood which prevented them even from rising; the third room, which was dark, cold, and damp, was our prison. Our food was bad, and we suffered much from the exposure to damp and cold. Bourgeois, who until now had been in good health, fell ill, and our days were passed in rubbing him. The long journey too had irritated the wound of M. Pic’s servant, which began to be most offensive.

We had been assured that we should start for Algiers after three days’ stay at Milianah, and this had kept us from giving way to despondency. But when the time fixed for our departure went by, the future appeared to us in the most gloomy colours, despair seized upon our minds, and disease and misery wasted our bodies.

The Kait affected not to understand Abd-el-Kader’s directions, and ordered me to write to Algiers to announce the death of Meurice and Berthoumiau, and that two other Christian prisoners would be liberated in their stead. These delays drove us to despair, and we looked forward with impatience to the arrival of the Bey of Milianah, who might perhaps hasten our deliverance: but, he never came.

In the midst of these torments we one day received the visit of a deserter, whose life and position among the Arabs are too curious to be passed over.

I had seen this man before, but have delayed until now to mention him, in order to present this episode as a whole. While Abd-el-Kader was encamped on the borders of the Ouet Mina, a handsome man, dressed in the uniform of the Spahis, and without a bernouse, passed our tent, making his horse prance. The Arabs pointed him out to us, saying, “He is a Christian.”

Shortly afterwards a negro came and told us that Moussa, the Christian, desired to speak with us. As we did not wish to have any dealings with deserters we told the negro that if Moussa wished to speak with us he must come here, as we were not free to go where we liked.

Scarce had the negro left us, when a tall man with a long flowing beard and an insolent bearing came to us, saying, “I am amazed that dogs of Christians such as you refuse to come when one so great and powerful as Moulin sends for you. Has not my fame reached you; and know you not that your fate is in my hands?” On my assuring him that I did not know him, he replied, “I am Moulin: four years ago I quitted the French, and I now command the armies of the Sultan. It is I who lead them to victory and carry terror and destruction into the ranks of the Christian dogs. I am he who returns from every battle with the heads of four Frenchmen whom I have killed with my own hand hanging at my saddle-bow.”

“My dear Sir,” replied I, “you must imagine, to judge by your style of conversation, that you are talking to idiots.” “What do you say, you wretch?” “I say that our soldiers still believe in the existence of Moulin whose name even now inspires them with terror, for after an infamous desertion he was distinguished for courage. But he has been dead for years, and we do not believe in ghosts.”

“I tell you, dog of a Christian, that I am Moulin; I have taken the name of Moussa since I have become one of the faithful, and my power and authority know no bounds. I am now going to the tent of my friend Abd-el-Kader to determine your fate.”

While this conversation was going on my poor friend Meurice, who was then alive, told me that he had attentively observed the deserter’s features, and that they were familiar to him at Paris. He begged me next time he came to turn the conversation to Paris, in order that he might observe the impression this produced.

Next day Moussa presented himself with the same presumptuous assurance; and after a great deal of vapouring on his part I asked him if he still persisted in passing for Moulin. “Dog of a Christian, you are most obstinate. Have not the French soldiers after a battle related that the Arab battalions were commanded by the terrible Moulin?” We then began to talk about Paris, in praise of which Moussa was most eloquent. “Do I know Paris?” cried he; “it is the place where I was born: and the theatres! I went to them every night, more especially to the Odeon.”

“The Odeon!” said Meurice, with more heat than I had ever seen him exhibit. “The Odeon! You are an impostor; you are neither Moulin nor Moussa, but M——. I know you well. You used to come every evening to the director’s box at the Odeon: many’s the time you have sat on my knee as a child, and your sister was then a charming actress. My name, Sir, is Meurice.”

Moussa was struck dumb at this vehement apostrophe, and Meurice continued, “I have never seen you since, but I have heard of you; you grew up a good-for-nothing fellow, and entered first the cavalry and then the infantry: in each your restless temper drew upon you the reprimands of your superiors; till at length you engaged in the Bataillon d’Afrique, and then in the Spahis, whose uniform you still wear. I heard of your desertion in the prisons of Mascara. You may call yourself Moussa, but your name before your infamous apostacy was the one I pronounced: I do not repeat it out of regard to your family.”

“I can deny nothing, Sir,” said Moussa, with despair painted in his face. “I am miserable; but believe me that it was only the vexations I endured which determined me to desert. I long resisted the unfortunate idea, but I could not bend to injustice; and if I have done amiss I now expiate my faults most cruelly.”

We talked in this strain for some time, and Moussa appeared truly penitent, insomuch that we forgot his crimes and his impudence in our interest in his regrets and sufferings. From this time forward I did not see him again, as Abd-el-Kader presented him with a horse, a sabre, and a rifle, and sent him to the Hadjutes, among whom he had lived since his desertion.

One day during my captivity at Mascara, Moussa came to visit me. I felt some pleasure at seeing him, and told him how miserable we were. He promised to do everything in his power, telling me that he commanded the cavalry of the Hadjutes, and that he was then on his way to Abd-el-Kader, whom he would press on the subject of our exchange. He added that he had saved some money, and hoped to escape to the coast of Spain. Meanwhile he sent me some bread and a shirt, which I accepted, as I imagined that he was still repentant. It so happened that during his absence a Hadjute had told me that he himself had, in the affair of the 3rd November, cut off the heads of three French officers of the Spahis, which I must have seen at Mascara. At this moment Moussa came to take leave of us, saying he had been able to do but little for us, but that on his return he would give us everything we could desire, as Abd-el-Kader would pay him handsomely for the three French officers whom he had killed, and whose heads he had sent him, adding that we should hear of him at Algiers, as he had written his name with the point of his sword on the back of one of the officers whose head he had cut off.

We could not restrain our indignation on hearing this wretch invent lie after lie, and boast of the mischief he had done to our countrymen. After loading him with opprobrious epithets, we called back the Hadjute, and told him that Moussa boasted of having cut off those very heads which he, the Hadjute, claimed as his prize. “What!” exclaimed the Hadjute; “you say you have cut off the heads of the three officers? Moussa, you lie in your throat. You cut off the heads of Christians; you are a coward and a braggart. You fled when we encountered the Christians. You fled, dog that you are, although before the battle you boasted of your courage and prowess: you are a thief and a rascal.” Then turning to us, he said—“What! did he say he was going to the Sultan, to his friend Abd-el-Kader? His friend, indeed! The Sultan has sent for him, not to load him with favours, but to call him to account for the horse, the rifle, and the bernouse which he gave him, and which this fellow sold at Blidah, and then got drunk with the money.”

“Sooner or later I will have my revenge,” said Moussa, as we forced him out of our prison. A few minutes afterwards a negro brought me a letter from Moussa to the following effect:—

“As I do not choose that a dog of a Christian, such as you, should keep anything that once belonged to so great and powerful a Mussulman as myself, I herewith command you to return by the bearer the shirt which I gave you yesterday. I am going to my friend Abd-el-Kader, and shall do my best to have your head cut off. At any rate, if I arrive too late to prevent your being exchanged, you will never see your friends, as I have given orders to have you all seized as soon as you have passed Buffarik.

“Upon which I give you my word of honour.

Moussa,
Commander-in-Chief of the Sultan’s armies.”

This letter excited the laughter of my companions, and we burnt the shirt which the rascal demanded in such insolent and haughty terms.

We never saw the rogue again, but heard that the Bey of Milianah had sent him to Abd-el-Kader, under the guard of two soldiers, charged with several offences, and with having sold the horse, the bernouse, and the rifle, which had been given him by the Sultan, who, doubtless, condemned him to that death he so richly deserved for his various crimes.

The fast of Rhamadan at length induced the Bey to return to Milianah; but his presence brought no alleviation to our sufferings. Our jailer made the fast a pretext for depriving us of our daily allowance of boiled barley, and giving us nothing but half a barley cake each. The weather continued bitterly cold, with continual snow and sleet; and our dungeon was so dark that we were unable even to catch the vermin that infested it. We at length grew quite desperate, and most of us felt convinced that the Sultan had sent us to die of cold and hunger in the prisons of Milianah, and that he had never intended to release or exchange us. Fleury, Bourgeois, Crescenso, M. Lanternier, and the German servant, lay on the cold bare earth sick of the fever, and their groans and delirious ravings sounded most horrible in the darkness of our dungeon.

One morning a canopy was raised in front of our prison: magnificent carpets were spread, upon which were laid cushions covered with gorgeous brocade; and before long the Bey came and seated himself upon them, in order to distribute the pay to his soldiers. Some slaves spread a large round skin of morocco leather at his feet, and emptied several bags of money upon it, after which the soldiers were called up by name, and each in succession received his pay.

Mahadin-el-Hadj-el-Schir-ben-Moubarek Bey of Milianah, is a man of about forty. He is taller than Abd-el-Kader; his face is long, his eyes small, his lips thick, and his beard grizzled. He wore a haick, and a bernouse of beautiful crimson and azure cloth, embroidered with silk and gold, and ornamented with gold tassels. A superb yataghan glittered at his side. His officers, who stood in a row on either side of him, were all dressed in red vests and trowsers and white bernouses.

When I perceived that the Bey did not cast a single glance upon our prison, and appeared to have forgotten our very existence, I came before him, with General Rapatel’s letters in my hand, and represented to him the misery we endured, and how opposed his cruel treatment of us was to Abd-el-Kader’s generous intentions. The Bey answered me with plenty of fine promises: he then departed, and we heard no more of him. At length a Hadjute came to announce that we were to start for the place at which the prisoners were to be exchanged, and in less than half an hour the list of names of those selected to leave Milianah that very day was brought to us. It included Madame Laurent, M. Lanternier, Crescenso, Francesco, Benedicto, and myself.

The weather was terrible; a thick snow was continually falling. M. Lanternier was so ill that he was unable even to stand, and must infallibly have dropped dead from his mule in a few hours. We therefore resolved to leave him, and to take M. Pic’s German servant instead, who, though exceedingly ill from the effects of his wound, was able to sit upon his mule. We started amid the groans and lamentations of our fellow-prisoners, and the frantic complaints of Lanternier.

A few days after our departure M. Lanternier sunk under his illness, and was buried outside the gates of Milianah.

We stopped before the palace of the Bey, who was sitting in the court. He called me to him, and desired me to press General Rapatel to hasten the exchange of the other prisoners at the rate of three Arabs for every Christian. “If,” said he, “these terms are complied with, I will leave your outposts alone for a time; if not, my Hadjutes and I will not suffer them to rest in peace a single day.”

Madame Laurent and Benedicto were waiting for us before the Bey’s palace: their condition had been very different from ours. They told us that the Bey had two charming daughters, whose kindness was equal to their beauty, and who had never ceased from paying them every sort of attention. At Madame Laurent’s request these amiable girls had frequently sent us provisions, but the slaves who were ordered to take them to us had eaten them themselves. We all mounted our mules except Crescenso, who was obliged to follow on foot, and we quitted the town amidst the jeers and yells of the populace, who shouted after us “There go the Christian dogs.”

At length we were on our way towards home: the day of our release drew near; but this moment to which we had looked forward with so much impatience failed to excite in us the joy we had expected to feel. Sickness and misery had so completely exhausted our strength and spirits, that we could think of nothing but the sufferings and fatigue of the present moment. We travelled the whole of the day over mountains covered with ilexes, gum trees, and cypresses; the roads were detestable, and it never ceased from snowing. We made no halt until evening, when we arrived at a tribe in the mountains to the west of the plain of the Metidja. The Commander of our escort, one of the officers of the Bey of Milianah, conducted us to a mud hovel. A large fire was lighted, at which we dried our clothes, which were completely wetted by the snow. The Arabs of the surrounding tribes crowded to look at us, and to torment us with blows and abuse. They forced little Benedicto to repeat the Mahomedan prayer to every new comer, and the poor child had to say it at least two hundred times that night: they then commanded us to do the same, and beat us violently when we refused.

The poor German, whose wound was gangrened, suffered most from the inhumanity of these people who kicked and struck him on his wound. We dared not remonstrate against the wanton cruelty of these Arabs, who would have been too glad of a pretext to kill us all on the spot. After torturing us for about four hours they left us, and some detestable kuskussu was brought for our supper. I asked for some butter and honey to dress the poor German’s wounds, but it was refused. We lay down and endeavoured to sleep, but found it impossible; and Francesco and I lay concerting plans of revenge upon the Arab prisoners at Marseilles, and lamenting the hard fate of the companions we had lost.

We left this inhospitable tribe before daybreak without breakfasting, on account of the Rhamadan. By eleven o’clock we had reached the plain of the Metidja, and our guide pointed out to us on the horizon the position of Algiers. This sight inspired me with fresh courage. I gave up my mule to Crescenso, who was weary with walking, and my haick to Francesco.

The plain of the Metidja was covered with water; in many places it was up to our knees. My slippers were in a very bad state, and I soon left them sticking in the mud, and had to continue my journey barefooted. After a march of two hours we arrived at Blidah; our leader made us halt at the gates of the town, while he went to fetch the Hakem, a governor appointed by the French. But the Hakem was gone to Buffarik, to see whether the Arab prisoners who were to be exchanged for us had arrived, and the inhabitants of the town not only refused to allow us to enter it, but drove us away with blows and abuse; and the Kait of the Hadjutes sent us to the tribe of the Beni-Messaous, half way up the Atlas, where we remained two days exposed to every sort of ill-treatment.

At the end of that time we were brought back to Blidah in perfect despair; we found that the Hakem had returned from Buffarik, and he received us with great hospitality. Madame Laurent and Benedicto were lodged with the Hakem’s wives; the other prisoners remained in the room in which we had been received at first, and the Hakem sent a chaous to invite me to sup with him. The cookery was very different from that in Abd-el-Kader’s camp, and for the first time I discovered that many of the Arab dishes, when well prepared, are excellent.

After supper the Hakem retired, leaving the Kait of the Hadjutes and myself to sleep in the room where we had supped. I rolled myself in a rug and was fast asleep in a moment, but I was presently awakened by the Kait, who came and seated himself by my side, and tried to persuade me to desert my country and to remain with him. He offered me the usual inducements of fine horses, beautiful women, rich clothes, and splendid arms, and above all, plenty of powder. I was too tired to answer him anything but “Good night: do let me sleep.”

At eight o’clock next morning the Hakem came in and asked me whether I was satisfied with his reception. On my answering in the affirmative, he eagerly pressed me to persuade the Governor to raise his salary.

Three mules were prepared for Madame Laurent, the German, and Francesco, with Benedicto behind him: Crescenso and I followed on foot. This last journey was as fatiguing and painful as any previous one; it rained the whole day, and Benedicto cried with cold. As for us, the outposts of Buffarik were before us, and we felt nothing but joy.

I will not attempt to describe the reception I met with from my brother officers, nor my subsequent illness, nor how delightful it was to be nursed by my countrymen. Francesco, Madame Laurent, the German, and Crescenso were sent to the hospital at Algiers, where they lay ill for some time. The other prisoners were soon released, except the wife and daughter of M. Lanternier, and the two German women who are still in the possession of the Emperor of Morocco. I obtained Mardulin’s pardon, and contrived to communicate it to him: he escaped from Mascara with some orange merchants of Blidah, and is now enrolled among the Spahis.

As I was on the point of embarking for France I heard myself greeted on the quay, and on turning round I saw Benedicto dressed in a new suit of clothes. “Where are you going, Benedicto?” said I. “To my mother Maria, who has sent me these fine clothes; I am going on board with Francesco and Crescenso to sail to Genoa, where she is waiting for me.”


On arriving at Marseilles, I hastened to visit the Arab prisoners, with the full intention of repaying them some of the cruelty I had endured from their countrymen. I however confined my revenge to inviting two of them to dinner: one, who was a marabout, would not eat, because of the Rhamadan; but the other ate and drank wine and brandy like any Christian. He pressed me to return to his country, where he promised to give me quantities of horses and sheep, to receive me into his tent as his guest, and to watch over me while I slept. After dinner I took him to the theatre, and ended by conducting him home to his barracks and helping him to bed, for he had transgressed the law of the Prophet, and was drunk.

THE END.
London: Printed by W. Clowes and Sons, Duke Street, Stamford Street.

Transcriber’s Notes:

Blank pages have been removed.

Silently corrected typographical errors.

Spelling and hyphenation variations made consistent.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page