Life is an enigma. The everlasting silence of space is but the endless murmuring of invisible circles which, twining in and out, part and meet again, lose and never find one another, or are inextricably interwoven forever. Life is an enigma. We can see something of its beginning, nothing of its close; its meaning escapes us, but all the links make the chain, and some one knows the rest. That there are two ends to the ladder is certain. Day is not night, and one does not exist without the other. There are joy and sorrow, health and sickness, happiness and unhappiness, life and death—in a word, good and evil, for the beast of flesh and bone. This is a good man, that a bad. Religion and morals have nothing to do with it, and afford no explanation; but little children know that it is so, and fools know it likewise. They who undertake to reason the thing out learnedly, befog it. They who pull the thread break it. There is some one and there is something. Nothing is And now Livette, as she passes by, glances at him, and the idiot—poor human worm—smiles and holds out to her a glass pearl,—a treasure in his eyes,—which he found that morning in the filth of the gutter near by. The pearl glistens. It is bright blue. The idiot sees beauty in it, and offers it to the pretty girl passing by. Livette smiles at him, and he, the drivelling idiot, the cripple who drags himself along the ground, laughs back at Livette. He laughs and feels his man’s heart vaguely opening within him—why?—because of something good in Livette’s eyes. God is above us, and the devil beneath us. God? what do you mean by God? Kindly humanity, which is above us and toward which we are ascending; the ideal, evolved from ourselves which, by dint of declaring itself and compelling love, will be realized in our children. The devil? what is that? the obscure beast, the There is something nearer the mystery than the mind, and that something is the instinct. Certainly we are nearer to our origin than to our end, and instinct almost explains the origin because it is still near at hand, but the mind cannot explain the end because it is still so far away! Whence come we? The crawling beast may suspect.—Whither go we? How can the beast tell, when he cannot fly? The bond that binds us fast to earth is not cut. Man bears forever the scar of his birth. He has, therefore, always before him evidence of how he is connected with infinity behind him; but how he is connected, by death, with the life everlasting, before him, he does not see. Instinct, like a glow-worm, lights up the depths from which man comes forth, but intelligence casts no light into the boundless expanse on high, wherein it loses itself, just at the point where God begins.—Ah! how mysterious is God! Yes, between the intelligence and man’s origin, instinct stretches like a bridge. Between the intelligence and man’s end, there is a yawning chasm. The reason cannot cross it. There is no way but to leap. Man finds it easy to imagine what lies below; his own weight draws him down to a point where he can understand it. To understand what is above, it is essential to have a power of lightening one’s self, a wing which man has To some minds this faculty of rising sometimes comes, but man’s conceptions depend upon his experiences, and the time has passed when reliance was placed upon the “wise men,” upon those whose conceptions far outran their experiences. Perhaps it is better so. Perhaps every man ought to form his ideas for himself and no one will know anything for good and all until he has earned the right. Sometimes, for a moment, especially in dreams, but occasionally in his waking hours, man knows. He has profound intuition; but nothing is more fleeting than this sudden glimpse of eternity. The best of us are blind men haunted by the memory of a flash of light. Which of us has not known, by personal experience, how a man can fly away from himself? The sense of mystery, scarcely detected, has escaped us, but who has not been conscious of it for a second? Truth, like love, reveals itself for a second only, but we must believe in it—forever. These thoughts are properly presented here, for everything is in everything. One man studies the hyssop, another the oak; Cuvier the mastodon, and Lubbock the ant, but they all arrive at the same point, a point which includes everything. Do you know why the gipsies, Bohemians, gitanos, There are two reasons. The first is, that the gipsy, being very primitive and wild, appears among civilized beings as the image of themselves in the past. It is as if they were our own ghosts. When we see them among us, we amuse ourselves, in the shelter of our established homes, by thinking regretfully that we no longer have before us the broad plains so dear to the beasts we are; that we are no longer in constant contact with the earth, the plants, the animals, which are the mothers that bore us, and whom we love for that reason. They have remained what we were when we left them, and that touches us. The second reason is that they really discovered long ago something of the meaning of life. It is certain that they are magicians. They have seen the hidden spring and have a vague remembrance of it; they have retained its dark reflection in their glance. The glance! they know its dormant and insinuating power. They know how to subdue weak minds by a glance. The least skilled in magic among them still believe that the “secret” of things is hidden away somewhere under a stone, and in their travels through every country They know, also, the secret properties of plants, and that the hemlock and belladonna vary in their effects when cut at certain times of the year and at certain hours, according to the influence of the seasons and the moon’s rays. The gipsies are skilled in the science of poisons. Men and women—roms and juwas—excel in the art of giving diseases to cattle. Their trades are only pretexts for calling at the houses they pass. They are coppersmiths simply because the art of subjecting metals to the action of fire was invented by the son of Cain, the progenitor of all accursed mortals. And they are saddlers because they like to be about horses, dear to all vagabonds. The gipsies, who were originally worshippers of fire, and now have no religion of their own, but always adopt that of the country they are passing through, are to mankind what Lucifer is to the angels. “We come from Egypt, if you please,” Zinzara would sometimes say to the people of her tribe. “Indeed, that is where we had our homes and were a powerful race in the days of Moses. Then our ancestors were “We come from a country where the Secret Power of the World was discovered: a dragon guards the mystery on the summit of a lofty mountain, in a cavern, out of reach of whatever floods may come. “Our ancestor Çoudra learned from the high-priests the method of compelling the dragon to obey him. He entered the cavern and conceived the idea of universal knowledge, and resolved to avail himself of it in the outside world, in order that he might become a king and mighty among men—for why was he poor? Why does poverty exist, why death? “He had no sooner conceived his project of justifiable rebellion than the dragon sought to devour him. Our ancestor eluded him, and believed that, by virtue of the secrets he had discovered, he would be omnipotent on earth, but suddenly he found that he had almost forgotten them all, as if by magic. He no longer remembered any of them except those that do harm, those that produce disease, sorrow, misery, and death—all the evils from which he would have liked to free himself. “And the high-priests cursed him and his sons. Manou spoke against them thus: They shall dwell outside of cities; they shall possess none but broken vessels; they shall have nothing of their own, except it be an ass or a dog. They shall wear the clothes they steal from “And the Tchandalas were able to flee the country, but not the sentence. “And that is our present case. “The crown of Çoudra is a broken ring—with sharp points, like a dog’s collar, and his sceptre is an iron staff, broken but formidable. For why does want exist, and pain and death? God is wicked!” With this tale, set to music, the gipsy queen sometimes lulled her son to sleep. And when, at the entrance to some chÂteau, she cast a long, malevolent glance upon a young mother, who, upon catching sight of her, quickly carried her little child within, such thoughts as these would run through Zinzara’s head: “The secrets that are known to our prophets, our dukes and princes and kings, will cause all your cities, your churches, and your thrones to tremble on their foundations, for why does want exist, and pain and death? The hour will come—we await it—when your nations will be scattered to the winds of wrath, unless the wise men who invoked a curse on us become their masters—but you are too far from their wisdom for that! You will be ours. And this is what little Livette saw when she approached the gipsy camp. The whole tribe was there. Their numerous wagons were of different sizes, most of them being made in the shape of small oblong houses, with little windows, very like the Noah’s arks made for children in Germany. The gipsies had arranged their wagons side by side, in a line, each one opposite a house in the village. Thus the line of wheeled houses formed with the houses of the village a winding street, which, if prolonged, would have surrounded Saintes-Maries like a girdle. Thus, while their sojourn lasted, the gipsies could cherish the illusion that they were settled there, that they were inhabitants of the village, one dwelling opposite the baker, another opposite the wine-shop; but no one forgot that the gipsy houses were built upon wheels that turn and can make the tour of the world. “I pity the tree,” says the gipsy, “it looks enviously at me as I pass. It is jealous of my ass’s feet.” Most of the wagons were patched with boards of many colors, picked up or stolen here and there. As a matter of fact, the wagons of the tribe were placed in the rear of the village houses, so that the occupants of those houses, the innkeeper or the baker, being busy in the front part of their establishments, The nomads alone swarmed there undisturbed. They passed but little time in the wagons, except when they were on the road or tired or sick; their days were passed in the open air, squatting in the dust, or on the steps of the little ladders which they lowered from the doors of their wagons to the ground; or else they passed long hours lying in the shade under the wagon—smoking their pipes and dreaming. For the moment, some of the women here and there through the camp were intent upon the same occupation: searching, in the bright morning light, for vermin among the matted hair of their children, whom they held tightly between their knees as in a vise. From time to time, one of the little fellows would howl with pain, when his mother inadvertently pulled or tore out one of his wiry, coal-black hairs. Then he would wriggle and squirm to get away, but the vise formed by the knees would nip him again and hold him tight, and there would be a squealing as of sucking pigs loth to be bled. Then blows would rain down and the shrieks redouble. Suddenly the urchin that was howling most lustily would cease, and follow, with a lively interest, the movements of a chicken from some neighboring coop, or the antics of a hunting-dog that had wandered that way and was well worth stealing. The mothers went through with their matutinal task “Buy my dog,” said one of them with a leer to an open-mouthed villager. “You will be well satisfied with his fidelity. He is faithful, I tell you! so faithful that I have been able to sell him four times.—He always comes back!” All these women had a coppery, sun-burned, almost black skin, and hair of a peculiar, dull charcoal-like black.—Some wore it twisted in a heavy coil on top of the head. Several of the younger women let it hang in long, snake-like locks over their breasts and backs. Their eyes also were a curious shade of black, very bright, like black velvet seen through glass. Life shone but dully in them, without definite expression. Some mothers were attending to their duties with a child on their back, wrapped in a sheet which they wore bandoleer-fashion, with the ends knotted at the shoulder. The little one slept with his head hanging, tossed and shaken by every movement. Red, orange, and blue were the prevailing colors of their tattered garments, but they were tarnished and faded and almost blotted out by layers of dust and filth;—a smoke-begrimed Orient. The line of wagons along the outskirts of the village was still in shadow, but at the head of the line, the first of the wagons, standing a little apart, beyond the line of the houses, was in the sunlight. This wagon, which was painted and kept up better than the others, was Zinzara’s, and a few of the villagers had collected in the sunshine in front of it, attracted by the notes of the flute and tambourine. Livette, as she approached the group, had no suspicion that, in the wine-shop facing the wagon, behind the curtains of a window on the first floor, Renaud had stationed himself, there, at his ease, to watch the gipsy, who was playing the flute and dancing at the same time, her feet and arms bare. Zinzara held the flute—a double flute with two reeds diverging slightly—with much grace, and blew upon it with full cheeks, raising and lowering her fingers to suit the requirements of a weird air, sometimes slow, sometimes furiously fast and jerky. Her head was thrown back, so that she appeared more haughty and aggressive than ever. As she played upon her flute, Zinzara danced—a dance Seated a few steps from the dancer, a young gipsy, with a vague, dreamy expression, was pounding with his fist, thinking of other things the while, upon a large tambourine, to which amulets of divers kinds were attached,—Egyptian beetles, mother-of-pearl shells, finger-rings, and great ear-rings,—which danced up and down as he played. And the tambourine seemed to say to the double flute: “Never fear: your mate is watching over you. I am here, father or betrothed, I, your strong-voiced mate, and you can sing freely of your joy and sorrow; no one shall disturb you; I am on the watch, and for you my heart beats in my great, sonorous breast.” But to the gipsy’s ear the music of the tambourine said something very different; and with a smile upon her lips, blowing into her flute with its diverging reeds, raising and lowering her slender fingers over the holes, Zinzara, exerting a subtle influence over all about her, Twenty or thirty people were looking at her, and still she seemed to be dancing for her own amusement; but her witch’s eye followed, without seeming to do so, the slightest movement of Renaud’s head, the whole of which could be seen at times between the serge curtains with red borders, behind the windows of the wine-shop, under the eaves of the house across the way. When she saw Livette approach, the dancer beat her feet upon the ground more rapidly, as if annoyed, and the flute emitted a cry, a shrill war-cry, like the sound made by tearing silk quickly. Livette involuntarily shuddered, but she mingled with the group, momentarily increasing in size, and looked on. Zinzara made a sign, and uttered some strange, guttural words between two loud notes—words that were, evidently, a precise command, for a gipsy child, who had come to her side a moment before, glided under the wagon, whence he emerged armed with a long white stick, with which he motioned to the spectators to fall back a little. Then he stationed himself in front of Zinzara, in the centre of the first row of spectators, and, turning toward them, enjoined silence upon them The dance was at an end.—The tambourine ceased to beat time. The flute alone sang on in Zinzara’s hands, as her fingers moved slowly up and down.—Now it gave forth a thin, clear note, like the prolongation of the sound made by a drop of water falling in a fountain; it was a sweet, insinuating appeal, as melancholy as the croaking of a frog at night, on the shores of a pond, at the bottom of an echoing, rocky valley. And, with the end of his wand, the child pointed out to one of the spectators something that came crawling out from under the wagon. It was a tiny snake, with red and yellow spots, and it drew near, evidently attracted by the notes of the flute. Another followed, and soon there were several of them—five in all. When they were in front of the flute-player, between her and the boy with the wand, they raised their heads and waved them back and forth, slowly at first, then more quickly, keeping time with the flute. The serpents danced, and the mind of every spectator involuntarily compared their dance with the woman’s that he had seen a moment before. There was the same undulating movement, the same evil charm, and every one was conscious of an uncomfortable feeling at the sight. Soft, soft as spun silk, the notes of the flute arose, very soft and prolonged, like threads extending from the instrument and winding about the necks of the little snakes; and the little snakes followed the notes of the flute, which drew them on and on. Zinzara walked backward. The little snakes followed her as if they were held fast by the notes of the flute as by silken threads. The gipsy stopped, and the notes grew shorter, so to speak, like the threads one winds about a bobbin. Then the snakes approached the sorceress, and as Zinzara stooped slowly over them, and put down her hands, still holding the flute, upon which she did not cease to play, the snakes twined themselves about her bare arms. Thence one of them climbed up and wound about her neck, letting his little head, with its wide open mouth and quivering tongue, hang down upon her swelling breast. And when she stood erect again, two others were seen at her ankles, above the rings she wore on her legs. Then she laid aside her flute and began to laugh. Her laugh disclosed her regular, white teeth. But no hand was put forward to meet hers because of the little snakes. Zinzara laughed aloud, and her laugh, in very truth, recalled certain notes of her double flute. At that moment, Livette started to walk away. “Come, you!” said the gipsy quickly,—“you refused to listen to me once, but to-day you must be very anxious to find out where your lover is, my beauty! Give me your hand without fear, if you are worthy to become the wife of a brave horseman.” Livette blushed vividly. Her two young friends arrived just then and heard what was said. “Don’t you do it!” said one of them in an undertone, pulling Livette’s skirt from behind; but, Livette, annoyed by the gipsy’s expression, in which she fancied that she could detect a touch of mockery, put out her hand, not without a mental prayer for protection to the sainted Marys. The gipsy took the proffered hand in her own. The snakes put out their forked tongues. Livette was somewhat pale. They were both very small, the fortune-teller’s hand and the maiden’s. Renaud looked on from above with all his eyes, greatly surprised and a little disturbed in mind. The gipsy held Livette’s hand in her own a moment, exulting to feel the palpitations of the bird she was “Your future husband isn’t far away, my beauty,” said she, “but he is not here on your account, never fear! On whose, then? That is for you to guess!” Livette, already somewhat pale, became as white as a ghost. “That alone, I fancy, is of interest to you, my pretty sweetheart! Then I’ll say no more to you except this: Beware; the serpent on my left wrist just whispered something to me. Look well to your love!” A shudder ran through the spectators like a ripple over the surface of a swamp. One of the snakes was, in fact, hissing gently. The gipsy released Livette’s hand; as the girl turned to go away, she came face to face with Rampal. He had been wandering about the village since early morning, and had just joined the group, unseen by any one, even by Renaud. Livette recoiled instinctively and in such a marked way that Rampal might well have taken it for an affront. Unfortunately, having left the front row, she was hemmed in by the crowd on all sides of her. “Oho! young lady,” said Rampal, “so we don’t recognize our friends!” “Good-day, good-day, Rampal,” replied Livette, repeating the salutation as the custom is in the province; “but let me pass! Make room for me, I say!” Renaud, still behind his window, had at last recognized Rampal. Fuming with rage, but naturally wary, he considered whether he should rush down at once and attack him or wait until Livette had gone. Rampal did not always need a pretext to kiss a pretty girl,—but here was one ready-made for him! “Do you hear, demoiselle?” said he. “You must pay the tollman of your own accord, or else he will pay himself!” He threw both arms about the poor child’s waist. She bent back, holding her body and her head as far away from him as possible, but the rascal, hot of breath, holding her firmly and forcing her a little closer, kissed her twice full upon the lips. A fierce oath was uttered behind them in the air. Everybody turned, and, looking up, discovered Renaud shaking the old-fashioned window, which was reluctant to be opened. Two more wrenches and the window yielded, flew suddenly open with a great noise of breaking glass, and Renaud, standing on the sill, leaped to the ground. “Ah! the beggar! the beggar! where is the vile cur?” But Rampal had already leaped upon his horse that was hitched near by to the bars of a low window, and was off at a gallop. “Coward! coward!” one of the young men present could not refrain from shouting after him. “Coward? oh! no!” said Renaud—“simply a thief! for if he weren’t riding a horse he never intends to return, the fellow wouldn’t run away—I know him!” He turned to poor, frightened Livette. “Never fear, demoiselle,” said he, “he shall not carry our horse to paradise with him.” Was it Renaud’s purpose, in saying this, to make the gipsy think that he was bent upon taking vengeance for the theft of his horse rather than for the insult put upon his fiancÉe? Perhaps so; but the devil is so cunning that Renaud himself had no idea that he was capable of such craft. As to the gipsy, she said to herself that Renaud, by jumping out of the window, instead of coming quietly down the stairs, had compromised his prospects of revenge for the satisfaction of exhibiting his gipsy-like agility to her. He did, in truth, jump like a wild cat, and rebound as if he were equipped with elastic paws! He was as agile as a true zingaro! He was as handsome and bold as a highwayman! They are gipsies, to all intents, these wandering guardians of mares and heifers! “Catch him! catch him! eat him, King!” cried twenty young men’s voices in chorus. “With the King and the Prince arrayed against him, Rampal is a dead man,” some one remarked, with a laugh. Renaud was already at a distance. He had not looked at the gipsy, but he felt that her eyes were upon him, and he felt now that they were following him from afar; and the feeling caused a pleasurable thrill, of which he was conscious, and for which he reproved himself vaguely on Livette’s account, but without seeking to repress it. Yes, as he galloped along in his wrath, he galloped in a particular way in order that his wrath might show to good advantage, so that he might appear a handsome and graceful horseman, as he was in fact. He was conscious of every movement that he made—he fancied that he could see himself, and was desirous to make a good appearance, he, the King! The peacock, in the mating season, has more gorgeous plumage, and makes the greatest possible display of it. The nightingale and the redbreast have sweeter voices. All alike take pleasure in so arraying themselves as to give pleasure. “I am going to see monsieur le curÉ. I must have a talk with him, poor me! for it was a great sin to listen to that sorceress, you know!” |