CHAPTER V.

Previous

THE HINDU MYTHOLOGY: AND THE VISHNU PURANA.

The word Purana means “old,” and the original object of the Puranas would seem to have been the preservation of ancient mythological fictions and historical traditions. But in the form in which they have come down to us they do something more than this. They comprehend, more or less thoroughly, the five following subjects:—1, Primary creation, or cosmogony; 2, Secondary creation, or the destruction and renovation of worlds, including chronology; 3, Genealogy of gods and patriarchs; 4, Reigns of the Manus, or periods called Manwantaras; and 5, History, or such particulars as are extant of the princes of the solar and lunar races, and of their descendants to modern times. According to Professor Wilson, they are evidently derived from the same religious system as the RÁmÁyana and MahÁbhÁrata, or from what he calls the mytho-heroic stage of Hindu belief. “They present, however, peculiarities which designate their belonging to a later period, and to an important modification in the progress of opinion. They repeat the theoretical cosmogony of the two great poems; they expound and systematise the chronological computations; and they give a more definite and connected representation of the mythological fictions and the historical traditions. But besides these and other particulars, which may be derivable from an old, if not from a primitive era, they offer characteristic peculiarities of a more modern description, in the paramount importance which they assign to individual divinities, in the variety and purport of the rites and observances addressed to them, and in the invention of new legends illustrative of the power and graciousness of those deities, and of the efficacy of implicit devotion to them.”

The form of composition adopted in the Puranas is that of a dialogue, in which its contents are related by one imaginary individual in reply to another. Several dialogues are eventually woven together; and they purport to have been held on different occasions between different individuals, in consequence of similar questions having been asked. Usually the immediate narrator is LomaharshanÁ or RomaharshÁna, the disciple of Vyasa, who, as Plato did for Socrates, communicates to the reader his great master’s utterances. The Vyasa or compiler here meant was Krishna DwaipÁyana, the son of ParÁsara; it is said of him that he taught the Vedas and Puranas to various pupils, but it seems more probable that he was at the head of a school or college, the members of which moulded the sacred literature of the Hindus into its present form.

There appear to have been eighteen Puranas: namely, 1, Brahma; 2, Padma; 3, Vaishnava; 4, Saiva; 5, Bhagavata; 6, NÁradÍya; 7, MÁrkÁndeya; 8, Agneya; 9, Bhavishya; 10, Brahma Vaivarta; 11, Lainga; 12, VÁrÁha; 13, SkÁnda; 14, VÁmana; 15, Kaurma; 16, MÁtsya; 17, GÁruda; 18, BrÁhmanda.

The Vishnu Purana is described as that in which ParÁsara, beginning with the events of the VarÁha Kalpa, expounds man’s moral and religious obligations in about seven thousand stanzas. It is divided into six books:—

The first deals chiefly with the details of creation, primary (Sarga) and secondary (Pratisarga); the first explaining how the universe proceeds from Prakriti or eternal crude matter; the second, in what way “the forms of things are developed from the elementary substances previously evolved, or how they reappear after their temporary destruction.” Both these creations are periodical; the first does not end until the life of Brahma ends, when not only the gods and all other forms are annihilated, but the elements are resolved into the primary substance, besides which one only spiritual being exists. The latter occurs at the end of every Kalpa, Æon, or day of Brahma, and is wholly limited to the forms of inferior creatures and the lower worlds; leaving untouched sages and gods and the substance of the heavens. A description of the ages or periods of time on which these events depend is involved in the explanation; and it is given accordingly in wearisome detail. Their character has been a source of very unnecessary perplexity to European writers; for they belong to a wholly mythological scheme of chronology, which has no reference to any real or supposed history of the Hindus, but prefigures, according to their system, the infinite and eternal revolutions of the universe.

By a singular incongruity the existence of PradhÁna, or crude matter, is identified with Vishnu, who is declared to be both spirit and crude matter, and not only crude matter, but all visible substance, and Time. He is Purusha, “spirit;” PradhÁna, “crude matter;” Vyakta, “visible form;” and KÁla, “time.” “This,” says Professor Wilson, “cannot but be regarded as a departure from the primitive dogmas of the Hindus, in which the distinctness of the Deity and His works was enunciated; in which, upon His willing the world to be, it was; and in which His interposition in creation, held to be inconsistent with the quiescence of perfection, was explained away by the personification of attributes in action, which afterwards came to be considered as real divinities, Brahma, Vishnu, and Siva, charged severally, for a given season, with the creation, preservation, and temporary annihilation of material forms.” In the Vishnu Purana, these divinities are declared to be no other than Vishnu.

The earth having been duly prepared for the reception of living creatures, it was peopled by the will-begotten sons of Brahma, the Prajapatis or patriarchs. But it was necessary to provide these “grey forefathers” of the early world with wives. For this purpose, the Manu Swayambhuva and his wife Satarupa, were invented; and their daughters supplied the patriarchs with female partners. Numerous legends were built up on this basis, and the whole story assumed an allegorical form. Swayhambhuva, the son of the self-born or uncreated, and his wife Satarupa, the hundred-formed or multiform, are themselves allegories; and their female descendants, who became the wives of the Rishis, are Faith, Devotion, Content, Intelligence, Tradition, and the like; whilst among their posterity are found the different phases of the moon and the sacrificial fires. There are other legends in explanation of the peopling of the earth. All seem to indicate that the Prajapatis and Rishis were “real personages, the authors of the Hindu system of social, moral, and religious obligations, and the first observers of the heavens, and teachers of astronomical science.”

The genealogy is traced of the royal personages of this first race or dynasty, and is continued into the second book; after which comes a detail of the geographical system of the Puranas, with Mount Meru, the seven circular continents, and their surrounding oceans, to the limits of the world. This (except so far as India or Bharata is concerned) is purely mythological. In the early portion of the third book, the arrangement of the Vedas and other sacred writings of the Hindus is described. Then follows an account of the principal Hindu institutions, the duties of castes, the obligations of different stages of life, and the celebration of funeral rites, in a brief but primitive strain, and in harmony with the laws of Manu. “It is a distinguishing feature of the Vishnu Purana, and it is characteristic of its being the work of an earlier period than most of the Puranas, that it enjoins no sectarial or other acts of supererogation; no Vratas, occasional self-imposed observances; no holy days, no birthdays of Krishna, no nights dedicated to Lakshmi; no sacrifices or modes of worship other than those conformable to the ritual of the Vedas. It contains no MÁhÁlinyas or golden legends, even of the temples in which Vishnu is adored.”

The fourth book contains a tolerably full list of royal dynasties and individuals, with a dull chronicle of events, the authenticity of which cannot always be accepted. In the fifth book we have the life of Krishna, one of the avatars or manifestations of Vishnu; and in the last an account of the dissolution of the world, “in both its major and minor cataclysms,” which, “in the particulars of the end of all things by fire and water, as well as in the principle of their perpetual renovation, presents a faithful exhibition of opinions that were general in the ancient world.”We now proceed to give a few specimens of the contents of this remarkable work.

Origin of Rudra (Bk. i. c. 8.)

In the beginning of the Kalpa, as Brahma proposed to create a son, who should be like himself, a youth of a purple complexion appeared; crying with a low cry, and running about. Brahma, when he beheld him thus afflicted, said to him: “Why dost thou weep?” “Give me a name,” replied the boy. “Rudra be thy name,” rejoined the great father of all creatures: “be composed; desist from tears.” But, though thus addressed, the boy still wept seven times; and Brahma therefore gave to him seven other denominations: and to these eight persons regions and wives and posterity belong. The eight manifestations, then, are named Rudra, Bhava, Sarva, Isana, Pasaputi, Bhima, Ugra, and MahÁdeva, which were given to them by their great progenitor. He also assigned to them their respective stations, the sun, water, earth, air, fire, ether, the ministrant Brahman, and the moon; for these are their several forms. The wives of the sun and the other manifestations, termed Rudra and the east, were, respectively: SuvarchalÁ, UshÁ, VikÉsÍ, SÍvÁ, SwÁhÁ, Disas, DikshÁ, and Rohini. Now hear an account of their progeny, by whose successive generations this world has been peopled. Their sons were severally: Sawaischara (Saturn,) Sukra (Venus,) the fiery-bodied (Mars,) Mamjava, Skanda, Swarga, SantÁna, and Budha (Mercury.)

Sacrifice of Daksha.

(This remarkable legend, according to Professor Wilson, is intended to allegorise a struggle between the worshippers of Siva and of Vishnu, in which the former, after a temporary defeat, obtained the victory.)

There was formerly a peak of Meru, named SÁvitra, abounding with gems, radiant as the sun, and celebrated throughout the three worlds; of immense extent, difficult of access, and an object of universal adoration. Upon that glorious eminence, rich with mineral treasures, as upon a splendid couch, the deity Siva reclined, accompanied by the daughter of the sovereign of mountains, and attended by the mighty Adityas, the powerful Vasus, and by the heavenly physicians, the sons of Aswini; by Kubera, surrounded by his train of Guhyakas, the lord of the Yakshas, who dwells on KailÁsa. There also was the great Muni Usanas: there were Rishis of the first order, with SanatkumarÁ at their head, divine Rishis, preceded by Angiras; Viswavasu, with his bands of heavenly choristers; the sages NÁrada and Parvata; and innumerable troops of celestial nymphs.

The breeze blew upon the mountain, bland, pure, and fragrant; and the trees were decorated with flowers that blossomed in every season.

The Vidyadharas and Siddhas, affluent in devotion, waited upon MahÁdeva, the lord of living creatures; and many other beings, of various forms, did him homage. PrÁkshasas of terrific semblance, and PisÁchas of great strength, of different shapes and features, armed with various weapons, and blazing like fire, were delighted to be present, as the followers of the god. There stood the royal Naudin, high in the favour of his lord, armed with a fiery trident, shining with inherent lustre; and there the best of rivers, Ganga, the assemblage of all holy waters, stood adoring the mighty deity. Thus worshipped by all the most excellent of sages and of gods, abode the omnipotent and all-glorious MahÁdeva.

In former times Daksha commenced a holy sacrifice on the side of Himavat, at the sacred spot GangÁdwara, frequented by the Rishis. The gods, desirous of assisting at this solemn rite, came, with Indra at their head, to MahÁdeva, and intimated their purpose, and having received his permission, departed, in their splendid chariots, to GangÁdwara, as tradition reports. They found Daksha, the best of the devout, surrounded by the singers and nymphs of heaven, and by numerous sages, beneath the shade of clustering trees and climbing plants; and all of them, whether dwellers on earth, in air, or in the regions above the skies, approached the patriarch with outward gestures of respect. The Adityas, Vasus, Rudras, Maruts, all entitled to partake of the oblations, together with Jishnu, were present.

The (four classes of Pitris) Ushmapas, Somapas, Ajyapas, and DhÚmapas, (or those who feed upon the flame, the acid juice, the butter, or the smoke of offerings,) the Aswins, and the progenitors, came along with BrahmÁ. Creatures of every class, born from the womb, the egg, from vapour, or vegetation, came upon their invocation; as did all the gods, with their brides, who, in their resplendent vehicles, blazed like so many fires.

Beholding them thus assembled, the sage Dadhicha was filled with indignation, and observed: “The man who worships what ought not to be worshipped, or pays not reverence where veneration is due, is guilty, most assuredly, of heinous sin.” Then, addressing Daksha, he said to him: “Why do you not offer homage to the god who is the lord of life (Pasubhartri?)” Daksha spake: “I have already many Rudras present, armed with tridents, wearing braided hair, and existing in eleven forms. I recognise no other MahÁdeva.” Dadhicha spake: “The invocation that is not addressed to Isa is, for all, but a solitary (and imperfect) summons. Inasmuch as I behold no other divinity who is superior to Sankhara, this sacrifice of Daksha will not be completed.” Daksha spake: “I offer in a golden cup, this entire oblation, which has been consecrated by many prayers, as an offering ever due to the unequalled Vishnu, the sovereign lord of all....”

(After a conversation between the mighty Maheswara and his spouse, whom he addresses in epithets which have quite an Homeric sound:)

The mighty Maheswara created, from his mouth, a being like the fire of fate; a divine being, with a thousand heads, a thousand eyes, a thousand feet; wielding a thousand clubs, a thousand shafts; holding the shell, the discus, the mace, and bearing a blazing bow and battle-axe; fierce and terrific, shining with dreadful splendour, and decorated with the crescent moon; clothed in a tiger’s skin dripping with blood, having a capacious stomach, and a vast mouth armed with formidable tusks. His ears were erect, his lips were pendulous; his tongue was lightning; his hand brandished the thunderbolt; flames streamed from his hair; a necklace of pearls wound round his neck; a garland of flame descended on his breast.

Radiant with lustre, he looked like the final fire that consumes the world. Four tremendous tusks projected from a mouth which extended from ear to ear.He was of vast bulk, vast strength, a mighty male and lord, the destroyer of the universe, and like a large fig tree in circumference; shining like a hundred moons at once; fierce as the fire of love; having four heads, sharp white teeth, and of mighty fierceness, vigour, activity, and courage; glowing with the blaze of a thousand fiery suns at the end of the world; like a thousand undimmed moons; in bulk like HimÁdri, KailÁsa, or Sumnu, or Mundara, with all its gleaming herbs; bright as the sun of destruction at end of ages; of irresistible prowess and beautiful aspect; irascible, with lowering eyes, and a countenance burning like fire; clothed in the hide of the elephant and lion, and girt round with snakes; wearing a turban on his head, a moon on his brow: sometimes savage, sometimes mild; having a chaplet of many flowers on his head, anointed with various unguents, adorned with different ornaments and many sorts of jewels, wearing a garland of heavenly Karnikara flowers, and rolling his eyes with rage. Sometimes he danced; sometimes he laughed aloud; sometimes he stood wrapt in meditation; sometimes he trampled upon the earth; sometimes he sang; sometimes he wept repeatedly. And he was endowed with the faculties of wisdom, dispassion, power, penance, truth, endurance, fortitude, dominion, and self-knowledge.

This being then knelt down upon the ground, and raising his hands respectfully to his head, said to MahÁdeva: “Sovereign of the gods, command what it is that I must do for thee;” to which Maheswara replied: “Spoil the sacrifice of Daksha.” Then the mighty Virabhadra, having heard the pleasure of his lord, bowed down his head to the feet of PrajÁpati, and starting like a lion loosed from bonds, despoiled the sacrifice of Daksha; knowing that he had been created by the displeasure of Devi. She, too, in her wrath, as the fearful goddess RudrakÁli, accompanied him, with all her train, to witness his deeds. Virabhadra, the fierce, abiding in the region of ghosts, is the minister of the anger of Devi. And he then created, from the pores of his skin, powerful demigods, the mighty attendants upon Rudra, of equal valour and strength, who started by hundreds and by thousands into existence. A loud and confused clamour straightway filled all the expanse of ether, and inspired the denizens of heaven with dread. The mountains tottered, and earth shook; the winds roared, and the depths of the sea were disturbed; the fires lost their radiance, and the sun grew pale; the planets of the firmament shone not, neither did the stars give light; the Rishis ceased their hymns, and gods and demons were mute; and thick darkness eclipsed the chariot of the skies.

Then from the gloom emerged fearful and numerous forms, shouting the cry of battle; who instantly broke or overturned the sacrificial columns, trampled upon the altars, and danced amidst the oblations. Running wildly hither and thither, with the speed of wind, they tossed about the implements and vessels of sacrifice, which looked like stars precipitated from the heavens. The piles of food and beverage for the gods, which had been heaped up like mountains;[26] the rivers of milk; the tanks of curds and butter; the masses of honey, and butter-milk, and sugar; the mounds of condiments and spices of every flavour; the undulating knolls of flesh and other viands; the celestial liquors; pastes and confections which had been prepared; these the spirits of wrath devoured, or defiled, or scattered abroad. And, falling upon the host of the gods, these vast and resistless Rudras beat or terrified them, mocked and insulted the nymphs and goddesses, and quickly put an end to the rite, although defended by all the gods; being the ministers of Rudra’s wrath, and similar to himself. Some then made a hideous clamour, whilst others fearfully shouted, when Yajna was decapitated. For the divine Yajna, the lord of sacrifice, began to fly up to heaven, in the shape of a deer; and Virabhadra, of immeasurable spirit, apprehending his power, cut off his vast head, after he had mounted into the sky.

Daksha, the patriarch, his sacrifice being destroyed, overcome with terror, and utterly broken in spirit, fell prone upon the ground, where his head was spurned by the feet of the cruel Virabhadra. The thirty scores of sacred divinities were all presently bound, with a band of fire, by their lion-like foe; and they all addressed him, crying: “O Rudra, have mercy upon thy servants! O lord, dismiss thine anger!” This spake Brahma, and the other gods, and the patriarch Daksha; and, raising their hands, they said: “Declare, mighty being, who thou art.”

Virabhadra said: “I am not a god, nor an Aditya, nor am I come hither for enjoyment, nor curious to behold the chiefs of the divinities. Know that I am come to destroy the sacrifice of Daksha, and that I am called Virabhadra, the issue of the wrath of Rudra. Bhadrakali, also, who has sprung from the anger of Devi, is sent here, by the god of gods, to destroy this rite. Take refuge, king of kings, with him who is the lord of Uma. For better is the anger of Rudra than the blessings of other gods.”

Having heard the words of Virabhadra, the righteous Daksha propitiated the mighty god, the holder of the trident, Maheswara. The hearth of sacrifice, deserted by the Brahmans, had been consumed; Yajna had been metamorphosed to an antelope; the fires of Rudra’s wrath had been kindled; the attendants, wounded by the tridents of the servants of the god, were groaning with pain; the pieces of the uprooted sacrificial posts were scattered here and there; and the fragments of the meat-offerings were carried off by flights of hungry vultures and herds of howling jackals.

Suppressing his vital airs, and taking up a posture of meditation, the many-sighted victor of his foes, Daksha, fixed his eyes everywhere upon his thoughts. And the god of gods appeared from the altar resplendent as a thousand suns, and smiling upon him, said, “Daksha, thy sacrifice has been destroyed through sacred knowledge, I am well pleased with thee.” And he smiled again, and exclaimed, “What shall I do for thee? Declare, together with the preceptor of the gods.”

And Daksha, frightened, alarmed, and agitated, his eyes suffused with tears, raised his hands reverently to his brow, and said, “If, lord, thou art pleased; if I have found favour in thy sight; if I am to be the object of thy benevolence; if thou wilt confer upon me a boon, this is the blessing I solicit, that all these provisions for the solemn sacrifice which have been collected with much trouble and during a long time, and have now been eaten, drunk, devoured, burnt, broken, scattered abroad, may not have been prepared in vain.” “So let it be,” replied Hara, the subduer of Indra. And thereupon Daksha knelt down upon the earth, and praised gratefully the author of righteousness, the three-eyed god MahÁdeva, repeating the eight thousand names of the deity whose emblem is a bull.

Public Games. (Bk. v., c. 10.)

As Krishna and Rama proceeded along the high road, they saw coming towards them a young girl, who was crooked, carrying a pot of unguent. Addressing her sportively, Krishna said, “For whom are you carrying that unguent? Tell me, lovely maiden, tell me truly.” Spoken to as it were through affection, Kubja[27], well disposed towards Hari, replied to him also mirthfully, being smitten by his appearance, “Know you not, beloved, that I am the servant of Kamsa, and appointed, crooked as I am, to prepare his perfumes? Of unguent ground by any other he does not approve, and hence I am enriched through his liberal rewards.” Then said Krishna, “Fair-faced damsel, give us of this unguent,—fragrant and fit for kings,—as much as we may rub upon our bodies.” “Take it,” answered Kubja. And she gave them as much of the unguent as was sufficient for their persons. And they rubbed it on various parts of their faces and bodies, till they looked like two clouds, one white and one black, decorated by the many-tinted bow of Indra.

And Krishna, skilled in the curative art, took hold of her under the chin with the thumb and two fingers, and lifted up her head, whilst with his feet he pressed down her feet, and in this way he made her straight.

When she was thus relieved from her deformity, she was a most beautiful woman; and filled with gratitude and affection, she took Govinda by the garment, and invited him to her house. Promising to come at some other time, Krishna smilingly dismissed her, and then laughed aloud on beholding the countenance of Baladeva.

Dressed in blue and yellow garments, and anointed with fragrant unguents, Krishna and Rama proceeded to the hall of arms, which was hung round with garlands. Inquiring of the warders which bow he was to try, and being directed to it, Krishna took it, and bent it. But drawing it with violence, he snapped it in two, and all Mathura resounded with the noise which its fracture occasioned. Abused by the warders for breaking the bow, Krishna and Rama retorted, and defied them, and left the hall.

When Kamsa knew that Akrura had returned, and heard that the bow had been broken, he then said to Chanura and Mushtika, his boxers, “Two youths, cowherd boys, have arrived. You must kill them both, in a trial of strength, in my presence; for they practise against my life. I shall be well pleased if you kill them in the match, and will give you whatever you wish, but not otherwise. These two foes of mine must be killed by you, fairly or unfairly. The kingdom shall be ours in common when they have perished.”

Having given them their orders, he sent next for his elephant driver, and desired him to station his great elephant, Kuvalayapida,—who was as vast as a cloud charged with rain,—near the gate of the arena, and drive him upon the two boys when they should attempt to enter. When Kamsa had issued these commands, and ascertained that the platforms were all ready (for the spectators), he awaited the rising of the sun, unconscious of impending death.

In the morning the citizens assembled on the platforms set apart for them; and the princes, with the ministers and courtiers, occupied the royal seats. Near the centre of the circle, judges of the games were stationed by Kamsa, whilst he himself sat apart close by, upon a lofty throne. Separate platforms were erected for the ladies of the palace, for the courtesans, and for the wives of the citizens. Nanda and the cowherds had places appropriated to them, at the end of which sat Akrura and Vasudeva. Amongst the wives of the citizens appeared Devaki, mourning for her son, whose lovely face she longed to behold, even in the hour of his destruction.

When the musical instruments sounded, Chanura sprang forth, and the people cried, “Alas!” and Mushtika slapped his arms in defiance. Covered with blood and mud from the elephant, which, when goaded upon them by its driver, they had slain, and armed with its tusks, Balabhadra and Janardana confidently entered the arena, like two lions amidst a herd of deer. Exclamations of pity arose from all the spectators, along with expressions of astonishment. “This, then,” said the people, “is Krishna. This is Balabhadra. This is he by whom the fierce night-walker Putana was slain; by whom the waggon was overturned, and the two Arjuna trees felled. This is the boy who trampled and danced on the serpent Kaliya; who upheld the mountain Govardhana for seven nights; who killed, as if in play, the iniquitous Arishta, Dhenuka, and Kisra. This, whom we see, is Achyuta. This is he who has been foretold by the wise, skilled in the sense of the Puranas, as Gopala, who shall exalt the depressed Yadava race. This is a portion of the all-existing, all-generating Vishnu, descended upon earth, who will, assuredly, lighten her load.”

Thus did the citizens describe Rama and Krishna, as soon as they appeared: whilst the breast of Devaki glowed with maternal affection; and Vasudeva, forgetting his infirmities, felt himself young again, on beholding the countenances of his sons as a season of rejoicing. The women of the palace, and the wives of the citizens, wide opened their eyes, and gazed intently upon Krishna.

“Look, friends,” said they to their companions; “look at the face of Krishna. His eyes are reddened by his conflict with the elephant; and the drops of perspiration stand upon his cheeks, outvying a full-blown lotus in autumn, studded with glittering dew. Avail yourself, now, of the faculty of vision. Observe his breast,—the seat of splendour, marked with the mystic sign,—and his arms, menacing destruction to his foes. Do you not notice Balabhadra, dressed in a blue garment,—his countenance as fair as the jasmine, as the moon, as the fibres of the lotus-stem? See how he gently smiles at the gestures of Mushtika and Chanura, as they spring up.

“And now behold Hari advance to encounter Chanura. What! Are there no elders, judges of the field? How can the delicate form of Hari,—only yet in the dawn of adolescence,—be regarded as a match for the vast and adamantine bulk of the great demon? Two youths, of light and elegant persons, are in the arena, to oppose athletic fiends, headed by the cruel Chanura. This is a great sin in the judges of the games, for the umpires to suffer a contest between boys and strong men.”

As thus the women of the city conversed with one another, Hari, having tightened his girdle, danced in the ring, shaking the ground on which he trod. Balabhadra also danced, slapping his arms in defiance. Where the ground was firm, the invincible Krishna contended, foot to foot, with Chanura. The practised demon Mushtika was opposed by Balabhadra. Mutually entwining, and pushing, and pulling, and beating each other with fists, arms, and elbows, pressing each other with their knees, interlacing their arms, kicking with their feet, pressing with their whole weight upon one another, fought Hari and Chanura.

Desperate was the struggle, though without weapons, and one for life and death, to the great gratification of the spectators. In proportion as the contest continued, so Chanura was gradually losing something of his original vigour, and the wreath upon his head trembled from his fury and distress; whilst the world-comprehending Krishna wrestled with him as if but in sport. Beholding Chanura losing, and Krishna gaining strength, Kamsa, furious with rage, commanded the music to cease.

As soon as the drums and trumpets were silenced, a numerous band of heavenly instruments was heard in the sky; and the unseen gods exclaimed: “Victory to Govinda! Kesava, kill the demon Chanura!” Madhusudana, having, for a long time, dallied with his adversary, at last lifted him up, and whirled him round, with the intention of putting an end to him. Having whirled Chanura round a hundred times, until his breath was expended in the air, Krishna dashed him on the ground, with such violence as to smash his body into a hundred fragments, and strew the earth with a hundred pools of gory mire.

Whilst this took place, the mighty Baladeva was engaged, in the same manner, with the demon bruiser, Mushtika. Striking him on the head with his fists, and on the breast with his knees, he stretched him on the ground, and pummelled him there till he was dead. Again, Krishna encountered the royal bruiser Tosaluka, and felled him to the earth with a blow of his left hand. When the other athletes saw Chanura, Mushtika, and Tosaluka killed, they fled from the field; and Krishna and Sankarshana danced, victorious, on the arena, dragging along with them, by force, the cowherds of their own age. Kamsa, his eyes reddening with wrath, called aloud to the surrounding people:—“Drive those two cowboys out of the assembly: seize the villain Nanda, and secure him with chains of iron; put Vasudeva to death with tortures intolerable to his years: and lay hands upon the cattle, and whatever else belongs to those cowherds who are the associates of Krishna.”

Upon hearing these orders, the destroyer of Madhu laughed at Kamsa, and, springing up to the place where he was seated, laid hold of him by the hair of his head, and struck his tiara to the ground. Then, casting him down upon the earth, Govinda threw himself upon him. Crushed by the weight of the upholder of the universe, the son of Ugrasena (Kamsa), the king, gave up the ghost. Krishna then dragged the dead body, by the hair of the head, into the centre of the arena; and a deep furrow was made by the vast and heavy carcase of Kamsa, when it was dragged along the ground by Krishna, as if a torrent of water had rushed through it.

Seeing Kamsa thus treated, his brother Sunaman came to his succour: but he was encountered, and easily killed, by Balabhadra. Then arose a general cry of grief from the surrounding circle, as they beheld the King of Mathura thus slain, and treated with such contumely, by Krishna. Krishna, accompanied by Balabhadra, embraced the feet of Vasudeva and of Devaki: but Vasudeva raised him up; and he and Devaki recalling to recollection what he had said to them at his birth, they bowed to Janardana; and the former thus addressed him: “Have compassion upon mortals, O god, benefactor, and lord of deities. It is by thy favour to us two that thou hast become the present upholder of the world. That, for the punishment of the rebellious, thou hast descended upon earth in my house, having been propitiated by my prayers, sanctifies our race. Thou art the heart of all creatures; thou abidest in all creatures; and all that has been, or will be, emanates from thee, O universal spirit. Thou, Achyuta, who comprehendest all the gods, art eternally worshipped with sacrifices: thou art sacrifice itself, and the offerer of sacrifices. The affection that inspires my heart, and the heart of Devaki, towards thee, as if thou wert our child, is, indeed, but an error and a great delusion.

“How shall the tongue of a mortal such as I am call the creator of all things, who is without beginning or end, son? Is it consistent that the lord of the world, from whom the world proceeds, should be born of me, except through illusion? How should he, in whom all fixed and moveable things are contained, be conceived in the womb and born of a mortal being? Have compassion, therefore, indeed, O supreme lord, and, in thy descended portions, protect the universe. Thou art no son of mine. This whole world, from Brahma to a tree, thou art. Wherefore dost thou, who art one with the Supreme, beguile us? Blinded by delusion, I thought thee my son, and for thee, who art beyond all fear, I dreaded the anger of Kamsa; and, therefore, did I take thee, in my turn, to Gokula, where thou hast grown up. But I no longer claim thee as mine own. Thou, Vishnu,—the sovereign lord of all, whose actions Rudra, Maruts, the Aswins, Indra, and the gods cannot equal, although they behold them; thou, who hast come amongst us, for the benefit of the world,—art recognised; and delusion is no more.”

We shall furnish but one other specimen:—

Anecdotes of Khandikya and Kesidhwaja.

Maitreya, addressing Parasara, says: “Reverend teacher, I am desirous of being informed what is meant by the term meditation (yoga), by understanding which I may behold the Supreme Being, the upholder of the universe.”

Parasara, in reply, says that he will repeat the explanation formerly given by Kesidhwaja to the magnanimous Khandikya, also called Janaka.

Whereupon Maitreya replies: “Tell me, first, Brahman, who Kandikya was and who Kesidhwaja; and how it happened that a conversation relating to the practice of Yoga occurred between them.”

Thereupon follows Parasara’s narrative:

There was Janaka, named Dharmadhwaja, who had two sons, Mitadhwaja and Kritadhwaja; and the latter was a king ever intent upon existent supreme spirit: his son was the celebrated Kesidhwaja. The son of Mitadhwaja was Janaka, called Khandikya. Khandikya was diligent in the way of works, and was renowned, on earth, for religious rites. Kesidhwaja, on the other hand, was endowed with spiritual knowledge. These two were engaged in hostilities; and Khandikya was driven from his principality by Kesidhwaja. Expelled from his dominions, he wandered, with a few followers, his priest, and his counsellors, amidst woods and mountains, where, destitute of true wisdom, he performed many sacrifices, expecting, thereby, to obtain divine truth, and to escape from death by ignorance.

Once, while the best of those who are skilled in devotion (Kesidhwaja) was engaged in devout exercises, a fierce tiger slew his milch-cow, in the lonely forest. When the Raja heard that the cow had been killed, he asked the ministering priests what form of penance would expiate the crime. They replied, that they did not know, and referred him to Kaseru. Kaseru, when the Raja consulted him, told him that he, too, knew not, but that Sunaka would be able to tell him. Accordingly, the Raja went to Sunaka; but he replied: “I am as unable, great king, to answer your question as Kaseru has been; and there is no one now, upon earth, who can give you the information, except your enemy Khandikya, whom you have conquered.”

Upon receiving this answer, Kesidhwaja said: “I will go, then, and pay a visit to my foe. If he kill me, no matter; for, then, I shall obtain the reward that attends being killed in a holy cause. If (on the contrary) he tell me what penance to perform, then my sacrifice will be unimpaired in efficacy.”

Accordingly, he ascended his car, having clothed himself in the deer skin of the religious student, and went to the forest where the wise Khandikya resided. When Khandikya beheld him approach, his eyes reddened with rage, and he took up his bow and said to him: “You have armed yourself with the deer skin to accomplish my destruction; imagining that, in such an attire, you will be safe from me. But, fool, the deer upon whose backs this skin is seen are slain, by you and me, with sharp arrows. So will I slay you: you shall not go free, whilst I am living. You are an unprincipled felon, who have robbed me of my kingdom, and are deserving of death.”

To this Kesidhwaja answered: “I have come hither, Khandikya, to ask you to solve my doubts, and not with any hostile intention. Lay aside, therefore, both your arrow and your anger.”

Thus spoken to, Khandikya retired awhile, with his counsellors and his priest, and consulted them what course he should pursue. They strongly urged him to slay Kesidhwaja while he was in his power, since by his death he would again become the monarch of the whole world.

Khandikya replied to them:—“It is, no doubt, true that, by such an act, I should become the monarch of the whole earth. He, however, would thereby conquer the world to come; whilst the earth would be mine. Now, if I do not kill him, I shall subdue the next world, and leave him this earth. It seems to me that this world is not of more value than the next: for the subjugation of the next world endures for ever; the conquest over this is but for a brief season. I will, therefore, not kill him, but tell him what he wishes to know.”


Accordingly, Kesidhwaja proceeds to describe the benefits which result from the Yoga or contemplative devotion.

The sage, or Yogin, when first applying himself to contemplative devotion, is called the novice or practitioner (Yoga-yuj); when he has attained spiritual union, he is termed the adept, or he whose meditations are accomplished. Should the thoughts of the former be unvitiated by any obstructing imperfection, he will obtain freedom, after practising devotion through several lives. The latter speedily obtains liberation in that existence in which he reaches perfection, all his acts being consumed by the fire of contemplative devotion. The sage who would bring his mind into a fit state for the performance of devout contemplation must be devoid of desire, and observe invariably continence, compassion, truth, honesty, and disinterestedness: he must fix his mind intently on the supreme Brahma, practising holy study, purification, contentment, penance, and self-control. These virtues, respectively termed the five acts of restraint (Yama) and five of obligation (Niyama), bestow excellent rewards, when practised for the sake of reward, and eternal liberation, when they are not prompted by desire of transient benefits. Endowed with these merits, the sage, self-restrained, should sit in one of the modes termed Bhadrasana,[28] and engage in contemplation.

Bringing his vital airs, called Prana, under subjection, by frequent repetition, is thence called a Pranayama, which is, as it were, a seed with a seed. In this, the breath of expiration and that of inspiration are alternately obstructed, constituting the act twofold; and the suppression of both modes of breathing produces a third. The exercise of the Yogin, whilst endeavouring to bring before his thoughts the gross form of the Eternal, is denominated Alambana.[29] He is then to perform the Pratyahara, which consists in restraining his organs of sense from susceptibility to outward impressions, and directing them entirely to mental perceptions. By these means the entire subjugation of the unsteady senses is effected; and, if they are not controlled, the sage will not accomplish his devotions. When, by the Pranayama, the vital airs are restrained, and the senses are subjugated by the Pratyahara, then indeed the sage will be able to keep his mind steady in its perfect asylum.

The sage now plunges into transcendentalism which would be barely intelligible, and certainly uninteresting to the reader, and we shall therefore decline to follow him, concluding our extract with the description of Vishnu which Kesidhwaja furnishes to his inquiring guest.

Think of him as having a pleased and lovely countenance, with eyes like the leaf of the lotus, marble cheeks, and a broad and brilliant forehead; ears of equal size, the lobes of which are decorated with splendid pendants; a painted neck; and a broad breast, on which shines the Srivatsa mark; a belly falling in graceful folds, with a deep-seated navel; eight long arms, or else four; and firm and well-knit thighs and legs, with well-formed feet and toes. Let him, with well-governed thoughts, contemplate, as long as he can persevere in unremitting attention, Hari, as clad in a yellow robe, wearing a rich diadem on his head, and brilliant armlets and bracelets on his arms, and bearing in his hands the bow, the shell, the mace, the sword, the discus, the rosary, the lotus, and the arrow.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page