ADDRESS TO THE READER FROM FLORIO'S WORLDE OF WORDES, 1598
To the Reader
I know not how I may again adventure an Epistle to the reader, so are these times, or readers in these times, most part sicke of the sullens, and peevish in their sicknes, and conceited in their peevishnes. So should I feare the fire, that have felt the flame so lately, and flie from the sea, that have yet a vow to pay for escaping my last shipwracke. Then what will the world say for ventring againe? A fuo danno, one will say. Et a torto si lamenta del mare, chi due volte civoul tornare, will another say. Good council indeede, but who followeth it? Doe we not daily see the contrarie in practise? Who loves to be more on the sea, then they that have been most on it? Whither for change if they have kept at a stay: or for amends if they have lost: or for increase if they have gotten. Of these there are ynow and wise-ynough to excuse me. Therefore I have put forward at aventure: But before I recount unto thee (gentle reader) the purpose of my new voyage: give me leave a little to please my selfe and refresh thee with the discourse of my olde danger. Which because in some respect is a common danger, the discoverie thereof may happily profit other men, as much as please myselfe. And here might I begin with those notable Pirates in this our paper-sea, those sea-dogs, or lande-Critikes, monsters of men, if not beastes rather than men; whose teeth are Canibals, their toongs adder-forkes, their lips aspes-poyson, their eies basiliskes, their breath the breath of a grave, their wordes like swordes of Turkes, that strive which shall dive deepest into a Christian lying bound before them. But for these barking and biting dogs, they are as well knowne as Scylla and Charybdis.
There is another sort of leering curs, that rather snarle than bite, whereof I coulde instance in one, who lighting upon a good sonnet of a gentlemans, a friend of mine, that loved better to be a Poet, then to be counted so, called the auctor a rymer, notwithstanding he had more skill in good Poetrie, then my slie gentleman seemed to have in good manners or humanitie But my quarrell is to a tooth-lesse dog that hateth where he cannot hurt, and would faine bite, when he hath no teeth. His name is H.S. Doe not take it for the Romane H.S. for he is not of so much worth, unlesse it be as H.S. is twice as much and a halfe as halfe an As. But value him how you will, I am sure he highly valueth himselfe. This fellow, this H.S. reading (for I would you should knowe he is a reader and a writer too) under my last epistle to the reader I.F. made as familiar a word of F. as if I had bin his brother. Now Recte fit oculis magister tuis, said an ancient writer to a much-like reading gramarian-pedante: God save your eie-sight, sir, or at least your insight. And might not a man that can do as much as you (that is, reade) finde as much matter out of H.S. as you did out of I.F.? As for example, H.S. why may it not stand as well for Haerus Stultitiae, as for Homo Simplex? or for Hara Suillina, as for Hostis Studioforum? or for Hircus Satiricus, as well as for any of them? And this in Latine, besides Hedera Seguice, Harpia Subata, Humore Superbo, Hipocrito Simulatore in Italian. And in English world without end, Huffe Snuffe, Horse Stealer, Hob Sowter, Hugh Sot, Humfrey Swineshead, Hodge Sowgelder. Now Master H.S. if this doe gaule you, forbeare kicking hereafter, and in the meane time you may make you a plaister of your dride Maroram. I have seene in my daies an inscription, harder to finde out the meaning, and yet easier for a man to picke a better meaning out of it, if he be not a man of H.S. condition. There is a most excellent preface to the excellently translated booke signed A.B. which when I sawe, I eftsoones conceived, could I in perusing the whole A B C omit the needelesse, and well order the requisite letters, I should find some such thing as Admirabilis Bonitas, or Amantum Beatissumus. But how long thinke you would H.S. have bin rooting and grunting ere he could have found as he is Hominum Simplicissimus, or would have pickt out as he is Hirudo Sanguifuga, so honest a meaning? Trust me I cannot but marvell at the disposition of these men, who are so malicious as they will not spare to stab others, though it be through their owne bodies, and wrong other men with their owne double harme. Such mens wordes a wise man compares to boltes shot right-up against heaven, that come not neare heaven, but downe againe upon their pates that shot them: or a man may compare them to durt flung at another man, which besides it defiles his handes that flings it, possibly it is blowne backe againe upon his owne face: or to monie put out to usurie, that returnes with increase, so they delivered with hatred, are repaide with much more: or to the blasting Sereno in hot countries, rising from puddles, dunghils, carions, putrified dampes, poysoned lakes, that being detestable itselfe, makes that much more detested from whence it comes. On the other side a good word is a deaw from heaven to earth, that soakes into the roote and sends forth fruite from earth to heaven: it is a precious balme, that hath sweetenesse in the boxe, whence it comes, sweetnesse and vertue in the bodie, whereto it comes: it is a golden chaine, that linkes the toongs, and eares, and harts of writers and readers, each to other. They hurt not God (faith Seneca) but their owne soules, that overthrowe his altars: Nor harme they good men, but themselves, that turns their sacrifice of praises into blasphemie. They that rave, and rage, and raile against heaven I say not (faith be) they are guiltie of sacrilege, but at least they loose their labour. Let Aristophanes and his comedians make plaies, and scowre their mouthes on Socrates; those very mouthes they make to vilifie, shall be the meanes to amplifie his vertue. And as it was not easie for Cato to speake evill, so was it not usuall for him to hear evill: it may be Socrates would not kicke againe, if an asse did kicke at him, yet some that cannot be so wise, and will not be so patient as Socrates, will for such jadish tricks give the asse his due burthen of bastonadas. Let H.S. hisse, and his complices quarrell, and all breake their gals, I have a great faction of good writers to bandie with me.
"Think they to set their teeth on tender stuffe?
But they shall marre their teeth, and finde me tough."
Conantes frangere frangam, said Victoria Collonna:
"Those that to breake me strive,
I'le breake them if I thrive."
Yet had not H.S. so causelesly, so witlesly provoked me, I coulde not have bin hired, or induced against my nature, against my manner thus far to have urged him: though happily heereafter I shall rather contemne him, then farther pursue him. He is to blame (faith Martiall, and further he brandes him with a knavish name) that will be wittie in another mans booke. How then will scoffing readers scape this marke of a maledizant? whose wits have no other worke, nor better worth then to flout, and fall out? It is a foule blemish that Paterculus findes in the face of the Gracchi. They had good wits, but used them ill. But a fouler blot then a Jewes letter is it in the foreheads of Caelies and Curio, that he sets, Ingeniose nequam, they were wittily wicked. Pitie it is but evermore wit should be vertuous, vertue gentle, gentrie studious, students gracious. Let follie be dishonest, dishonestie unnoble, ignobilitie scandalous and scandall slanderous. Who then are they that mispend all their leisure, yea take their cheefe pleasure in back biting well-deservers? I see and am sorie to see a sort of men, whose fifth element is malediction, whose life is infamie, whose death damnation, whose daies are surfeiting, whose nights lecherie, yea such as Nanna could never teach Pippa, nor Comare and Balia discourse of and whose couches are Spintries; whose thrift is usurie, meales gluttonie, exercise cousenage, whose valour bragardrie, Astolpheidas, or Rodomontadas, or if it come to action, crueltie; whose communication is Atheisme, contention, detraction, or Paillardise, most of lewdness, seld of vertue, never of charitie; whose spare-time is vanitie or villanie: yet will I not deale by them, as they doe by others. I like not reproofe where it pertaines not to me: But if they like to see their owne pictures in lively colours of their own ornaments, habillements, attendants, observances, studies, amours, religions, games, travels, imployments, furnitures, let them as gentlemen (for so I construe Nobiles, and more they be not, if they be no lesse) goe to the Painters shop, or looking-glasse of Ammianus Marcellinus, an unpartiall historian, in his 28. booke about the middle, and blush, and amend, and think, that thence, and out of themselves I might well draw a long declamation: they that understand him, will agnise this; they that doe not, let them learne: let both conceive, how they conforme, and both reforme their deformities; or if they will not, at least let them forbeare to blur others because they are blacke themselves, least it be saide to them, as Seneca saide to one not unfitely, Te fera scabies depascitur, tu nacuos rides pulchriorum? this let them construe, and take to them the meaning of their labour. And though I more then feare much detracting: for I have already tasted some, and that extraordinarie though in an ordinarie place, where my childe was beaten ere it was borne: some divining of his imperfectnes for his English part; some fore-speaking his generall weakenes, and very gently seeming to pitie his fathers. And one averring he could beget a better of his owne, which like ynough he can, and hath done many a one, God forgive him. But the best is, my sonne with all his faultes shall approove himself no misse-begotten. And for those exceptions, knowing from whom they come, I were very weake-minded if they coulde anything moove me. And that husbandman might be counted very simple, that for the ominous shreekes of an unluckie, hoarce-voist, dead-devouring night-raven or two, or for feare of the malice of his worst conditioned neighbors, would neglect either to till and sowe his ground, or after in due time to reape and thresh out his harvest, that might benefite so many others with that, which both their want might desire, and their thankfulness would deserve. So did I intend my first seede, so doe I my harvest. The first fruites onely reserved to my Honorable Patrones, the rest to every woorthie Ladie and gentleman that pleases to come and buy; and though I doubt not but ravens and crowes both, will have a graine or two now and then in spite of my teeth, especially H.S. who is so many graines too light: yet I am well content to repay good for evill, thinking it not impossible that by the taste of the corne those very soules may in time have their mouthes stopt for speaking evill against the husbandman. And let this comparison of a labouring man by the way put you in minde (gentle reader) of his labours, that hath laboured so much, and so long to save you a labour, which I doubt not but he may as justly stand upon in this toong-work, as in Latin Sir Thomas Eliot, Bishop Cooper, and after them Thomas Thomas, and John Rider have done amongst us: and in Greeks and Latin both the Stephans, the father and the sonne, who notwithstanding the helpes each of them had, yet none of them but thought he might challenge speciall thankes for his special travell, to better purpose then any before him. And if they did so in those toongs, where they had so many, and so great helpes, and in toongs which were helpes to one another; they that understande, will easily acknowledge the difference betwixt my paines and theirs: yet I desire no pre-eminence of thankes; but either equall thankes, or equall excuse. And well may I make that comparison betwixt our labours, that Allessandro Cittolini maketh in his Tipocosmia: we all fared indeed like sea-faring men (according to my first comparison) and lanched foorth into a deepe, and dangerous sea, but they had this advantage of me, that they were many to steere a passage-boate; I was but one to turne and winde the sailes, to use the oare, to sit at sterne, to pricke my carde, to watch upon the upper decke, boate-swaine, pilot, mate, and master, all offices in one, and that in a more unruly, more unweildie, and more roome-some vessell, then the biggest hulke on Thames, or burthen-bearing Caracke in Spaine, or slave-tiring Gallie in Turkie, and that in a sea more divers, more dangerous, more stormie, and more comfortlesse then any Ocean. If any thinke I had great helpes of Alunno, or of Venuti, let him confer, and knowe I have in two, yea almost in one of my letters of the Alphabet, more wordes, then they have in all their twentie; and they are but for a few auctors in the Italian toong, mine for most that write well, as may appeere by the Catalog of bookes that I have read through of purpose for the accomplishing of this Dictionarie. I would not meddle with their defects and errors nor yet amplifie the fulnesse or perfection of my owne worke, farther then upon a just ground to satisfie his good desire that wisheth the best helpe. If any man aske whether all Italian wordes be here? I answer him, it may be no: and yet I thinke heere be as many, as he is likely to finde (that askes the question) within the compasse of his reading; and yet he may have read well too. I should thinke that very few wordes could escape those auctors I have set downe, which I have read of purpose to the absolute accomplishing of this worke, being the most principall, choisest, and difficult in the toong; especially writing in such varietie not onely of matters, but of dialects: but what I aske him againe, how many hundred wordes he, and possibly his teachers too were gravelled in? which he shall finde here explaned? If no other bookes can be so well perfected, but still some thing may be added, how much lesse a Word-booke? Since daily both new wordes are invented; and bookes still found, that make a new supplie of olde. We see the experience in Latin, a limited toong, that is at his full growth: and yet if a man consider the reprinting of Latin Dictionaries, ever with addition of new store, he would thinke it were still increasing. And yet in these Dictionaries as in all other that that is printed still is reputed perfect. And so it is no doubt after the customarie and possible perfection of a Dictionarie, which kinde of perfection if I chalenge to mine (especially considering the yeerelt increase, which is as certainly in this, in French, in Spanish, in Dutch, &c., as we find by experience it is in English; and I thinke I may well saie more in this, then in the rest; yea and in the rest mostly from this) I hope no man that shall expend the woorth of this worke in impartiall examination, will thinke I challenge more then is due to it. And for English-gentlemen me thinks it must needs be a pleasure to them, to see so rich a toong out-vide by their mother-speech, as by the manie-folde Englishes or manie wordes in this is manifest? The want whereof in England heeretofore, I might justly say in all Europe, might more endeare the woorth. Though without it some knew much, yet none knew all Italian, as all may do by this. That well to know Italian is a grace of all graces, without exception, which I ever exemplifie in her gracious Highnes; whose due-deserved-praises set foorth aright I may rightly say, as a notable Italian writer saide earst of hir most-renowmed father of famous memorie, Che per capir le giufte lodi della quale conuerrebbe o che il cieli s'inalzaffe, o ch'il mondo s'allargaffe; or as the moderne Italian Homer saide of a Queene far inferious to hir thrice-sacred Majestie, Che le glorie altrui si esprimono scrivendo e parlando, quelle di fua serenissima e sacratissima Maesta si possono solo esprimere maravigliando e tacendo. Of whose innumerable excellencies, is not the fore-most, yet most famous I have heard, and often have had the good hap and comfort to see, that no Embassador or stranger hath audience of hir Majestie, but in his native toong; and none hath answere but in the same; or in the common toongs of Greeke and Latin, by hir sacred lips pronounced. That the best by hir patterne desire to doe as much, I doubt not; but I doubt how they can without such helpe, and that such helpe was to be had till now. I denie: yet doe I understand that a gentleman of worshipful account, well travelled, well conceited, and well experienced in the Italian, hath in this very kinde taken great pains, and made as great proofes of his inestimable worth. Glad would I be to see that worke abroad; some sight whereof gave me twenty yeeres since the first light to this. But since he suppresseth his, for private respects, or further perfection, nor he, nor others will (I hope) prize this the lesse. I could here enter into a large discourse of the Italian toong, and of the teachers and teaching thereof, and shew the ease and facilities of it, with setting downe some few, yea very few observations whereunto the Italian toong may be reduced: which some of good sort and experience have merrily compared to jugling-tricks, all which afore a man know or discover how they are done, one would judge to be very hard and difficult; but after a man hath seene them and knowes them, they are deemed but slight and easie. And I was once purposed for the benefite of all learners to have done it, and to have shewed why through my Dictionarie I have in all verbs of the first conjugation onely set downe the Infinitive moode, except it be of fower irregular verbes, and wherefore in all of the seconde and thirde conjugations I have noted besides the Infinitive moode, the first person singular of the present-tence of the Indicative moode, the first person singular of the first preterperfect-tence of the Indicative, and the participle. And why in the verbes of the fourth conjugation, I have besides the Infinitive moode, the participle, the first person singular of the present-tence of the Indicative moode of some very few, and not of all, and how by those fewe onely one may frame all the persons of all the tences of all the verbes in the Italian toong; without the knowledge of which, and of those few observations glanced at before, no man can or shall ever learne to speake or write true Italian in England: But that I understand there be some that are perswaded, yea and affirme, that nothing can be set down either by me, or any else that they have not or knowe not before; and I am informed, that some would not be ashamed to protest they knewe as much before: and therefore contrarie to my first resolution I forbeare to doe it, grieving that for their sakes the gentle reader and learner shall be barred of so necessarie a scale of the Italian toong. If these, or others thinke of this no such paines, little price, or lesse profit then I talke of, I onely wish, they felt but halfe my paines for it; or let them leave this, and tie themselves to the like taske, and then let the fruites of our labors, and the reapers of the fruites judge betwixt us whose paines hath sorted to best perfection: which ere long (if God sende me life, and blesse these labors) I meane to perfect with addition of the French and Latine, and with the wordes of some twenty good Italian auctors, that I could never obtaine the sight of, and hope shortly to enjoy: And I intend also to publish and annexe unto this, an Alphabeticall English Dictionarie, that any man knowing but the English word, shall presently finde the Italian for it. Meane-while I wish to thee, as of me thou shalt deserve, and wish of thee as I knowe of thee I have deserved.
Resolute
John Florio.